Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise Communication Server

16 downloads 197 Views 3MB Size Report
Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise. Communication Server. Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone. Alcatel-Lucent IP Touch 4008 Phone. Alcatel-Lucent 4019 ...
First

Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise Communication Server

Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone Alcatel-Lucent IP Touch 4008 Phone Alcatel-Lucent 4019 Digital Phone

Manual del usuario introducción

Cómo utilizar esta guía

Le agradecemos la confianza que deposita en Alcatel-Lucent al haber elegido un teléfono de la gama IP Touch. Con el teléfono digital IP Touch disfrutará de las ventajas de su nuevo diseÑo ergonómico, que mejora el rendimiento de las comunicaciones.

Descolgar. Colgar.

2ab

5

c

jkl

ef

3d

mno

6

Tecla de llamada. 2

Teclado digital.

Tecla específica del teclado digital. Vista parcial del display.

Significa que la función depende de la programación. Si fuera necesario, consulte con el instalador. Significa que se puede acceder a la función pulsando una tecla programable (consulteProgramar las teclas programables.

Ajuste “menos”.

Tecla fija.

Ajuste “más”.

Tecla MENU.

Escucha amplificada., manos libres.

Tecla de acceso a la mensajería.

Desplazar la tecla de navegación hacia arriba o hacia abajo. permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación prolongada). ; durante una comunicación, permite acceder a las distintas páginas (Menú, Person, etc.) y volver a las pantallas de telefonía. Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos.

3

How

Resumen Toc

Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6 1.

1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8

2.

Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impedir que entren nuevas llamadas durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) . Conferencia informal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner a su interlocutor externo en espera (retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluirse en una comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabar la conversación en curso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Señalar las llamadas malévolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p.9 p.9 p.9 p.9 p.10 p.10 p.10 p.10 p.11 p.11 p.11 p.12 p.12 p.12 p.12

7.

Responder al timbre general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtrado jefe/secretaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capturar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teléfonos agrupados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a un interlocutor por su altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar una copia de un mensaje vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p.13 p.13 p.13 p.13 p.14 p.14 p.14 p.14 p.15 p.15

Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar sus llamadas hacia su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A su regreso, consultar su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anular todos los desvíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) . . . . . . . . . . . . . . . . . No ser molestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p.19 p.19 p.19 p.19 p.20 p.20 p.20 p.21 p.21 p.21 p.21 p.21 p.22 p.22 p.22 p.22

Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar su marcación abreviada individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p.23 p.24 p.24 p.24 p.25 p.25 p.25 p.26 p.26 p.26 p.26 p.27 p.27 p.27 p.28

Garantía y cláusulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.29

p.16 p.16 p.16 p.16 p.17 p.17 p.17 p.17 p.17

Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18 5.1 5.2

Inicializar su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personalizar su mensaje vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar la contraseÑa del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar la contraseÑa de la mensajería vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar su marcación abreviada individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar las teclas programables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar un aviso de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conocer el número de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloquear / Desbloquear un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar al puesto asociado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas al número asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar el número asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La configuración Tándem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15

Permanecer en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.16 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9

5.

p.7 p.7 p.7 p.7 p.8 p.8 p.8 p.8

El Espíritu de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10

4.

Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar en modo “Manos libres”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) . . . . . . . . . . . . . Llamar a través del directorio personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rellamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efectuar una petición de rellamada a un teléfono que está comunicando . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada interna en interfonía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Su teléfono se ajusta a sus necesidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16

Durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15

3.

6.

Efectuar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7

Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente . . . . . . . . . . . . . . . . p.18 Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18

5

Descubrir su teléfono Telephone

Auricular telefónico

„ Navegación Teclado alfanumérico Exten?

Bloq

Tecla de navegación arriba-abajo: sirve para navegar por la página de inicio, por los menús o dentro de un texto cuando se están introduciendo caracteres. La pàgina inicial ofrece: • Información sobre el estado del teléfono (bloqueado, desviado, etc.) • Fecha y hora • Funciones de programación y configuración del teléfono

Person

Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone

Funciones accesibles (con la extensión en reposo):

Funciones accesibles durante la comunicación:

Exten?

conocer el número de su teléfono,

Consulta

llamar a un segundo interlocutor,

Bloq

bloquear / Desbloquear un teléfono,

Enviar tonos

emitir en multifrecuencias,

Desvío

desviar sus llamadas (desvío inmediato, desvío a la mensajería vocal, desvío a buscapersonas),

Grabar

grabar la conversación en curso.,

Person

configurar el puesto (asistente personal, visualización, timbre, mensajería vocal, etc.),

Desautoriz. espera

impedir que entren nuevas llamadas durante la conversación.

Eventos

acceder a las últimas llamadas realizadas y a las llamadas externas no contestadas.

. Se puede acceder a otras funciones, en función de la configuración del sistema.

OK

Tecla de validación: permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programación o la configuración.

Tecla de retroceso/salida: permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación prolongada).

„ Teclas audio Tecla colgarpara finalizar una llamada. Tecla de manos libres/Altavoz:para efectuar o responder a una llamada sin descolgar (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone). • Encendida fija, en modo de manos libres o en modo de auriculares (pulsación breve). • Intermitente, en modo de altavoz (pulsación prolongada). Tecla de silencio/interfono • En conversación: pulse esta tecla para que el interlocutor no lo oiga cuando hable. • Teléfono en reposo: pulse esta tecla para responder automáticamente a las llamadas sin descolgar el auricular (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone).

„ Teclas de función y teclas programables Tecla de información: permite obtener información sobre las teclas preprogramadas y acceder a la configuración y programación del teléfono.

Permite aumentar o reducir el volumen del altavoz, el auricular o el timbre.

„ Teclas de función

Tecla Directorio: acceder a su marcación abreviada individual.

Tecla de mensajes para acceder a los diferentes servicios de mensajería Si esta tecla parpadea, significa que hay un nuevo mensaje de voz o de texto, o una solicitud de rellamada nueva. Tecla de rellamada : • permite llamar al último número marcado (pulsación breve). • Volver a llamar a uno de los 8 últimos números (pulsación prolongada).

Teclas de función preprogramadas y tecla programable El indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la tecla.

6

Efectuar una llamada

1

Other

Establecer una llamada

1.1

1.3

Llamar en modo “Manos libres” (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone)

„ Teléfono en reposo: c ab

2

5

jkl

3

de

f

ab

2

O

o

mn

6

5

marcar directamente

descolgar

c

3

f

c ab

de

2

O

o

mn

jkl

6

5

n° de su interlocutor

manos libres (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone)

jkl

3

f

de

o mn

6

usted está en posición manos libres

n° de su interlocutor pulsación breve „ Durante la comunicación:

conv.

O

tecla de llamada programada

usted está en comunicación usted está en comunicación

Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del número de su interlocutor 0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica pública.

pulsación breve

Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin interrumpir la llamada.

Para la operadora, marcar el '9' (por defecto).

1.4 1.2

Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) Escucha amplificada

Recibir una llamada la tecla Altavoz parpadea

O

descolgar

usted está en comunicación

O

manos libres (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone)

pulsar la tecla de línea cuyo piloto esté encendido

activar el altavoz (pulsación larga)

La tecla se apaga

O

ajustar el volumen (9 niveles)

desactivar el altavoz (pulsación larga)

una pulsación corta en la tecla altavoz permite pasar al modo manos libres (piloto encendido fijo) (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone).

7

Efectuar una llamada

1 1.5

Llamar a través del directorio personal

5

pulsación breve

1.6

ef

bc

3d

jkl

6

2a

OK

O

o mn

1.7

el interlocutor comunica

seleccionar el iniciar la llamada interlocutor a quien se va a llamar

pulsar directamente la tecla programada (de 0 a 9)

Efectuar una petición de rellamada a un teléfono que está comunicando

1.8

Rell

OK

Recibir una llamada interna en interfonía (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone)

Usted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno llama, su teléfono suena y usted está conectado directamente en modo manos libres. El display indica la identidad del llamante.

Rellamar

• Para activar - Teléfono en reposo: „ Rellamar el último número marcado (repetición): se enciende el diodo asociado rellamada del último número

tecla de rellamada (pulsación breve)

Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre está activado.

• Para desactivar - Teléfono en reposo:

„ Volver a llamar a uno de los 8 últimos números: El piloto correspondiente se apaga

O

Eventos

OK

Lista llam.Sal.

OK

tecla de rellamada (pulsación larga)

OK

seleccionar el n° de entre los 8 últimos emitidos

iniciar la llamada

8

Durante la conversación

2

„ Responder a la llamada visualizada

Other

2.1

Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación se pone en espera el primer interlocutor

5

usted está en comunicación

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o

mn

2.llam

O

tecla de llamada cuyo icono parpadea • Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso:

OK

n° del segundo interlocutor

O

se pone en espera el primer interlocutor

usted está en comunicación

• Otros sistemas para llamar a un segundo interlocutor

tecla de la línea cuyo piloto parpadea

Volver a llamar a uno de los 8 últimos números (pulsación larga).

Impedir que entren nuevas llamadas durante la conversación

Llamar por marcación abreviada individual (M Abrev Ind)

2.3

tecla de llamada programada.

Durante la conversación, no desea que le llame ningún otro interlocutor:

• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera: Desautoriz. espera

O

Autorizar espera

OK

para impedir o autorizar que entren nuevas llamadas durante la comunicación usted está en comunicación

tecla de la línea cuyo piloto parpadea

2.4

Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)

Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera. Para recuperarle:

En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer interlocutor.

se pone en espera el primer interlocutor

2.2

el indicador luminoso parpadea

Recibir una segunda llamada durante la conversación

• Una segundo interlocutor trata de llamarle:

García Pedro

usted está en comunicación

nombre o nº de la persona que llama visible 3 segundos

el indicador luminoso parpadea 9

Durante la conversación

2 2.5

Transferir una llamada

2.7

• Desea transferir su interlocutor a otro teléfono:

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o

mn

Conferencia informal

En el transcurso de una conferencia a tres, se pueden añadir hasta tres participantes adicionales.

se pone en espera el primer interlocutor

Está en una conferencia a tres

OK

Añadir

5

usted está en nº del 2º comunicación teléfono • Si responde el destinatario de la transferencia:

3d

6

o

mn

su interlocutor responde

n° de su interlocutor

Insertar Transf

ef

bc

jkl

2a

OK

OK

2.8

Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos (depende del país en cuestión y de la programación del sistema).

Presentación del número de participantes en la conferencia

Poner a su interlocutor en espera

• Espera exclusiva: Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono.

2.6

Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia)

su interlocutor está en espera

„ Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera:

Conf

usted está en comunicación

pulsar la tecla de línea cuyo piloto esté encendido (Comunicación en curso) • Recuperar el interlocutor en espera:

OK

usted está en comunicación „ Anular la conferencia y recuperar a su primer interlocutor:

Fin conferencia

O

tecla de la línea cuyo piloto parpadea

OK

„ Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación:

colgar

10

Responder

OK

usted está en comunicación

Durante la conversación

2

• Protegerse contra la inclusión: Protección contra intrusión

2.9

Poner a su interlocutor externo en espera (retención) OK

Person

Retener/recuperar llamada

OK

Servicios

OK

Consulta

Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono:

Retener llamada

bc

2a

OK

5

usted está en comunicación

jkl

Servicios adicionales

ef

3d

o mn

6

OK

OK

Prot. inclusión

Intrusión

OK

5

2 veces

indique el número del terminal desde donde desea continuar la conversación

Su interlocutor pasa a llamada en espera y oye la melodía de espera.

bc

3d

jkl

6

2a

ef

o mn

introducir el número

La protección desaparece cuando cuelga.

• Para recuperar a su interlocutor retenido: Retener/recuperar llamada

OK

Person

OK

Servicios

2.11

OK

Consulta

Emitir en multifrecuencias

Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.

Captura llamadas

OK

Reten./recuper.

OK

Consulta

OK

Enviar tonos

usted está en comunicación

OK

para activar

Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo determinado (por defecto 1min 30s), se dirige hacia la operadora. La función se anula automáticamente con el fin de la comunicación;.

2.10

Incluirse en una comunicación interna

El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir en la comunicación en curso:

Intrusión

OK

11

Durante la conversación

2 2.12

Aislarse de su interlocutor (secreto)

Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:

usted está en comunicación

el botón parpadea

desactivar el micrófono

La tecla se apaga

reanudar la conversación

2.13

Ajustar el nivel sonoro

Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación:

usted está en comunicación

O

Ajustar el nivel sonoro

2.14

Grabar la conversación en curso.

Durante la conversación, para grabar ésta:

OK

Grabar

para iniciar el registro

para detener la grabación

Al iniciarse y al concluir la grabación, el interlocutor oye una seÑal sonora.

2.15

Señalar las llamadas malévolas

Malintenc.

OK

Esta tecla le permite señalar una llamada malévola. Si la llamada es de origen interna, se señala en el sistema mediante un mensaje especial.

12

El Espíritu de Empresa

3

Other

3.1

Responder al timbre general

3.3

Capturar una llamada

Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su teléfono.

Captura llamada Serv. Noche

En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder:

• Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de captura que el suyo: Captura de llamadas de grupo

OK

Person

OK

Servicios

Consulta

OK OK

Person

Captura llamadas

OK

Cap. llam. noct.

Consulta

OK

Consulta

OK

OK Captura llamadas

3.2

OK

Servicios

OK

Procesar capt. gr.

OK

• Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo:

Filtrado jefe/secretaria

Captura de llamadas individual Lista de filtrado :

La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias secretarias.

OK

Person

OK

Servicios

• A partir del teléfono jefe o secretaria: sus llamadas son filtradas por la persona seleccionada (secretaria,...)

O

Captura llamadas

OK

Cap. llams indiv.

ef

bc

3d

jkl

6

2a

5

tecla de tecla programada llamada'secretaria' “Filtrado” (en caso de que haya varias secretarias)

tecla programada “Filtrado”

OK

o

mn

n° del teléfono que suena

Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura.

misma tecla para anular

3.4

Teléfonos agrupados

• Llamada de teléfonos de un grupo:

El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla 'filtrado”.

Algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse con ellos, marcando el número del grupo.

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o mn

n° del grupo

13

El Espíritu de Empresa

3 • Salir temporalmente de su grupo de teléfono: Salir del grupo

3.6 Person

OK

OK

Servicios

Consulta

OK

Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas Respuesta de

buscapersonas

Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa.

Servicios adicionales

bc

3d

jkl

6

2a

OK

Fuera gr. enlac.

5

ef

OK

Person

su buscapersonas suena

OK

Servicios

o

mn

n° de su grupo • Reintegrar su grupo: Entrar en el grupo

Consulta

5

Person

OK

OK

Servicios

Consulta

En gr. enlaces

bc

3d

jkl

6

2a

5

3d

6

o mn

n° de su grupo

OK

3.7 Servicios adicionales

ef

bc

jkl

2a

OK

Llamar a un interlocutor por su altavoz

Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor:

ef o

mn

si su interlocutor no responde

n° de su grupo

Anuncio AV

OK

La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas directas. Usted siempre puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su propio número. usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si este último posee la función manos libres)

3.5

Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip) 3.8

El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un buscapersonas:

si su interlocutor no responde

Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno

visualización de la búsqueda en curso Msje texto

OK

OK

Enviar

5

tecla programada 'buscapersonas'

bc

3d

jkl

6

2a

ef

o mn

n° del teléfono destinatario • Mensaje predefinido

Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono de la empresa. Msje predefinido

OK

OK

seleccionar el mensaje que se va a enviar 14

OK

enviar el mensaje

El Espíritu de Empresa

3 • Mensaje incompleto

Msje incompleto

OK

3d

jkl

6

2

OK

5

5

fin del registro

bc

3d

jkl

6

2a

OK

5

ef

deletree el nombre del destinatario. • Durante la grabación se puede:

visualización de la cantidad de nuevos y antiguos mensajes

o

mn

OK

Msg

Revisar mensaje

#

registrar un comentario

Reenviar mensaje

Enviar

OK

volver a oír el mensaje desde el principio,

Retroceder

OK

oír el final del mensaje,

5

OK

Detener

OK

parar momentáneamente la grabación,

Finalizar

OK

fin del registro.

3d

jkl

6

* Opciones: permite asignar opciones de envío (confidencial, urgente, confirmación, etc.).

o

mn

indique el número del buzón de voz de destino

OK

OK

Enviar

deletree el nombre del destinatario.

enviar el mensaje

Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión

Msje voz

OK

bc

3d

jkl

6

2a

5

ef o

mn

enviar el mensaje

ef

bc

2a

fin del registro

Nombre

OK

opciones

Principio

código personal

3.10

0

O

Enviar una copia de un mensaje vocal

msje de voz nuevo

O

OK

Nombre

Enviar

OK

código personal

15

3d

6

ef

o mn

indique el número del buzón de voz de destino

enviar el mensaje

O

3.9

bc

jkl

2a

OK

OK

o

mn

completar el mensaje

seleccionar el mensaje que se va a completar

Finalizar

registro en curso

ef

c ab

OK

Permanecer en contacto

4

Other

4.1

• Mientras se oyen los mensajes, se puede:

Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)

Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno (operadora, etc.).

OK

Desvío

OK

Desvío Inmediato

5

2 veces

bc

O

2a

5

jkl

3d

ef

6

número de la marcación abreviada deseado (de 0 a 9)

3d

6

Retroceder

OK

oír el final del mensaje.,

Detener

OK

Hacer una pausa en la escucha del mensaje,

n° del teléfono destinatario

Avanzar

OK

indique el número del buzón de voz,

Fin del mensaje

OK

finalizar la consulta.

• Después de consultar el mensaje, se puede:

pulsar en una tecla programada

Salir

OK

volver a oír el mensaje desde el principio,

Borrar

OK

borrar el mensaje,

Rell

OK

rellamar al autor del mensaje,

Archivar

OK

guardar el mensaje,

Volver a oir

OK

escuchar el mensaje,

Reenviar mensaje

OK

Enviar una copia del mensaje.

Desviar sus llamadas hacia su mensajería

Desvío inmed. a MV

4.3

volver a oír el mensaje desde el principio,

o

Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario puede comunicarse con usted.

4.2

OK

mn

se visualiza la aceptación de desvío

O

o

mn

ef

bc

jkl

2a

Principio

OK

se visualiza la aceptación de desvío

4.4

A su regreso, consultar su mensajería

Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono Desvío remoto

El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.

Desea que sus llamadas le sigan: Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío. indicación del número de nuevos mensajes

OK

ab

2

5

c

jkl

3

f

de

o

mn

6

Desvío

código personal

OK

Desvío remoto

OK

bc

2a

5

jkl

3d

ef

o mn

6

n° del destinatario del desvío consulta de mensajes

16

se visualiza la aceptación de desvío

Permanecer en contacto

4 4.5

Anular todos los desvíos

4.8

Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos

Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama. OK

Desvío

Desactivar desvío

OK mensaje de texto nuevo

OK

OK

Desv. a texto

2 veces

4.6

Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) Msje predefinido Desvío por línea

ocupada

OK

Desvío

Desvío por línea ocupada

3d

6

5

2 veces

o

n° destinatario del desvío

4.9

OK

Msje incompleto

2 veces

seleccionar un mensaje predefinido por completar

mn

completar el mensaje

Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia

El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.

se visualiza la aceptación del desvío

msje texto nuevo

4.7

O

seleccionar un mensaje predefinido

ef

bc

jkl

2a

OK

OK

OK

indicación del número de nuevos mensajes

No ser molestado Act./Desact. No

OK

Leer mensaje

molestar

visualización del nombre del emisor, la fecha, la hora y el mensaje

OK

Usted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada.

Leer el mensaje Después de consultar el mensaje, se puede: OK

Person

Bloqueo NM

OK

OK

Servicios

No molestar

OK

Consulta

bc

2a

5

jkl

ef

3d

o mn

6

OK Eliminar

OK

borrar el mensaje,

Rellamada

OK

rellamar al autor del mensaje,

Respuesta texto

OK

reenviar el mensaje a su remitente,

se visualiza la aceptación de desvío

código personal

salir de la consulta. El mensaje 'No molestar' aparecerá en el aparato de los interlocutores que traten de comunicarse con esta extensión.

17

Administrar sus costes

5

Other

5.1

Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente

Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes.

OK

Person

Servicios adicionales

OK

OK

Servicios

Código de cuenta de OK empresa

bc

3d

jkl

6

2a

5

ef

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o

mn

n° de la cuenta cliente concernida

5.2

OK

Consulta

o mn

n° de su interlocutor

Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno desde su teléfono

OK

Person

Consulta y devol. de llamadas

OK

OK

Servicios

Datos de tarificación

Consulta

OK

OK

18

Su teléfono se ajusta a sus necesidades

6

6.1

Modificar la contraseÑa del equipo

6.3

Other

Inicializar su mensajería OK

Person

OK

Clave

introduzca la contraseña y luego grabe su nombre siguiendo las instrucciones de la guía vocal

el indicador luminoso parpadea

5

Personalizar su mensaje vocal

3d

6

bc

3d

jkl

6

2a

OK

5

ef

3d

6

o

mn

5

nuevo código (4 cifras)

ef

bc

3d

jkl

6

2a

OK

OK

o mn

entrar el nuevo código para verificar

Este código actúa como una contraseña que controla el acceso a las funciones de programación y de bloqueo del teléfono por parte del usuario (código por defecto: 0000).

OK

Opciones pers.

o

mn

5

ef

bc

jkl

2a

OK

o mn

antiguo código (4 cifras)

Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal

Ningún mensaje de voz nuevo

ef

bc

jkl

2a

6.2

OK

Teléf.

código personal

Modificar la contraseÑa de la mensajería vocal

6.4 OK

Mensaje saludo

Saludo personal

OK

Ningún mensaje de voz nuevo

Guía estándar

OK

O

para regresar al anuncio por defecto

OK

Aceptar

validar

Saludo personal

OK

Finalizar

registro en curso

Volver a grabar

ef

bc

3d

jkl

6

2a

5

OK

Opciones pers.

o mn

código personal

OK

fin del registro Opciones admin.

O

OK

OK

volver a registrar un mensaje

O

Volver a oir

OK

Gestión

OK

Mi contraseña

OK

OK

volver a escuchar el mensaje

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

#

o

mn

nuevo código (4 cifras)

Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código personal es 0000.

19

Su teléfono se ajusta a sus necesidades

6

T Activar/desactivar el modo timbre discreto: 6.5

Configurar el timbre Timbre sin pitido

OK

Person

OK

Teléf.

Llamada

OK

O

OK

Timbre tras pitido

OK O

OK

Tibre tras 3 pit.

OK

T Elegir la melodía:

validar su elección T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada: OK

Llamada interna

O

Llamada externa

OK

su teléfono suena

seleccionar el tipo de llamada al que se desea asociar el tono

O

ajustar el volumen del timbre

OK

seleccionar la melodía elegida (16 melodías)

validar su elección

6.6

Ajustar el contraste de su pantalla

T Ajustar el volumen del timbre: OK

Volumen timbre

OK

seleccionar el volumen elegido (12 niveles)

OK

Person

Teléf.

ajustar el contraste de su pantalla

OK

O

O

validar su elección OK

Lumin

OK

O

T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo): ajustar el contraste de su pantalla Timbre normal

OK

O

Modo silencioso

OK

6.7

O

Timbre progresivo

OK

OK

Elegir el idioma

OK

Person

Teléf.

OK

validar su elección Idioma

OK

OK

seleccionar el idioma elegido 20

validar su elección

OK

Su teléfono se ajusta a sus necesidades

6 6.8

Programar su marcación abreviada individual

ab

2

OK

5

pulsación breve

c

3

de

OK

o

6

• Programación de un aviso de cita temporal:

O

introducir el número

OK

Person

Programar un aviso de cita

Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma hora).

f

mn

jkl

6.10

OK

Person

OK

Teléf.

OK

5

modificar el número asociado

seleccionar una entrada vacía del directorio

6.9

3d

6

6

o mn

marcar la hora de la cita • A la hora programada su teléfono suena:

o

mn

introducir el número OK

Programar las teclas programables

OK

Person

OK

Teléf.

Programar teclas

Si está activa, el display parpadea y se emite un tono. Después de una tercera cita sin respuesta, se anula una petición temporal pero una petición permanente permanece en memoria. Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no sigue el desvío.

OK

6.11 Servicios

OK

O

Modificar

Borrar

Conocer el número de su teléfono

OK

pulsar una tecla que desee programar

O

3d

2 veces

ef

bc

jkl

2a

O

OK

ef

bc

jkl

2a

OK

5

Modificar

Consulta

OK

Prog. directorio

Cita

OK

OK

Servicios

Exten?

OK

6.12

OK

Bloquear / Desbloquear un teléfono

Bloq

OK

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o mn

entrar su código personal 21

el teléfono queda bloqueado / desbloqueado

Su teléfono se ajusta a sus necesidades

6 6.13

Llamar al puesto asociado

Es posible asociar el número de otro puesto a su número de puesto (ver Modificar el número asociado). Para llamarlo:

OK

Person

OK

Servicios

El número asociado puede ser un número de la extensión, de la mensajería vocal o del buscapersonas.

OK

OK

Llam. asociado

OK

5

ef

bc

3d

jkl

6

OK

o mn

OK

Servicios

Modificar

OK

asociado

bc

3d

jkl

6

2a

5

entrar su código personal

iniciar la llamada

6.14

OK

Person

OK

Consulta

2a

Asociado

Modificar el número asociado

6.15

ef o

mn

OK

aparece un mensaje de confirmación de la programación

introducir el nuevo número asociado

Desviar las llamadas al número asociado 6.16

La configuración Tándem

Si ha definido previamente un número asociado, puede desviar sus llamadas a ese número.

OK

Person

OK

Desb. sobre asoc.

para desviar cuando usted no responde

O

Desac. desb. asoc.

OK

Servicios

OK

Desb. sobre ocup.

O

para desviar de forma inmediata cuando su línea comunica

Aplicar

OK

Consulta

O

Asociado

OK

Desb. ocup/aus.

para desviar si usted no responde o si está ocupado

OK

para anular la función de desvío al asociado

22

Esta configuración permite agrupar dos puestos bajo un solo número de llamada. Su puesto es el puesto principal, y el segundo puesto, generalmente un teléfono DECT, es el puesto secundario. Cada puesto tiene su propio número de directorio, pero el número del tándem es el del puesto principal. Cuando reciba una llamada, sonarán a la vez los dos puestos. Cuando uno de los dos puestos atienda la llamada, el otro dejará de sonar. Cuando todas las líneas del puesto principal estén ocupadas, el puesto secundario (DECT) no sonará. Siempre se puede llamar al puesto secundario desde el número propio, pero en este caso la funcionalidad tándem no se tiene en cuenta. La mayoría de las funciones son comunes a los dos puestos (por ej., desvíos, recordatorio de cita, mensajes diversos, etc.) pero otras son propias de cada puesto (por ej., directorio individual, repetición, fuera de servicio, bloqueo del puesto, etc.). Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación.

7 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'

T Llame con la URI del interlocutor:

Other

El teléfono es compatible con el estándar SIP y se puede utilizar en modo simplificado en un entorno SIP. Según la configuración del sistema telefónico de su empresa, el teléfono se puede cambiar de forma automática al modo 'seguro' en caso de pérdida de conexión con el sistema, con el fin de garantizar la continuidad del servicio. Entonces, el teléfono funciona en el modo SIP hasta que se restablezca la conexión con el sistema telefónico de su empresa. Puede acceder a las principales funciones de su teléfono. En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se corresponde con su número de teléfono. Para obtener más información, póngase en contacto con su instalador o su administrador.

Aprovechamiento de la línea

bc

3d

jkl

6

2a

OK

Marcar URI

5

ef

OK

o mn

indique la URI del interlocutor

El modo SIP sólo se encuentra disponible para la serie 8 Extended Edition

introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _).

Las teclas de funciones preprogramadas se encuentran desactivadas en el modo SIP

En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se corresponde con su número de teléfono.

T Llamar a través del directorio personal (1):

Establecer una llamada

7.1

T Aprovechamiento de la línea:

O

descolgar

OK

OK

O

pulsación breve

Escucha un tono

tecla de línea

bc

3d

jkl

6

2a

5

O

manos libres

Llam. por nombr

O

ef

o mn

seleccione al interlocutor de la lista

OK

Llamar

O

O

T Llame marcando el número interno de su interlocutor: manos libres

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o mn

marque el número directamente

O

Aprovechamiento de la línea

bc

3d

jkl

6

2a

5

tecla de línea

T Llamar a través del directorio personal (2):

ef o

mn

marque el número

Aprovechamiento de la línea

O

pulsación breve

OK

O

bc

3d

jkl

6

2a

5

seleccione al interlocutor de la lista

23

ef

o mn

Del directorio

OK

descolgar

Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'

7 T Rellamar el último número marcado (repetición):

bc

3d

jkl

6

2a

5

rellamada del último número

ef

o mn

n° del segundo interlocutor

tecla de rellamada (pulsación breve).

Recibir una llamada

Fin consulta

O

rellamar el último número marcado (repetición)

Se recibe otra llamada.

OK

Del directorio

O

llame con la URI del interlocutor

O

7.2

Marcar URI

O

OK

llamar por marcación abreviada individual (M Abrev Ind)

OK

cuelgue la llamada entrante

T Detener el timbre: introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _). O

Sin timbre

OK

una vez

En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se corresponde con su número de teléfono.

T Rechazar la llamada que se visualiza:

• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera: O

Rech. llam.

OK Fin consulta

OK

2 veces T Responda la llamada:

O

Cuelgue la llamada entrante

O

Atend. llam.

O

OK

7.4 descolgar

manos libres

tecla de la línea cuyo piloto parpadea

Recibir una segunda llamada durante la conversación

tecla de línea Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor.

7.3

• Una segundo interlocutor trata de llamarle:

Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación

usted está en comunicación

Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor.

usted está en comunicación

2.llam

OK

nombre o nº de la persona que llama visible 3 segundos

se pone en espera el primer interlocutor

O

García Pedro

tecla de línea libre

24

el indicador luminoso parpadea

Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'

7 „ Responder a la llamada visualizada

7.7 se pone en espera el primer interlocutor

T Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor:

tecla de línea con luz parpadeante • Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso:

usted está en comunicación

llame al interlocutor de la transferencia

OK

2.llam

OK

Fin consulta

O

Transferir una llamada

cuelgue la llamada entrante

tecla de línea con luz parpadeante

los dos interlocutores están conectados

OK

Transferir a

antes de que el segundo interlocutor descuelgue 7.5

T Se encuentra en comunicación con dos interlocutores:

Poner a su interlocutor en espera

Poner en espera

OK

su interlocutor está en espera

vuelva a la primera pantalla T Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. Un segundo interlocutor está en espera. Desea transferir la llamada

• Retomar al interlocutor en espera:

O

Recuperar llamada

los dos interlocutores están conectados

OK

Transf

usted está en comunicación

vuelva a la primera pantalla

en curso a un tercer interlocutor: OK

usted está en comunicación

Transferir a 3º

llame al interlocutor de la transferencia

OK

tecla de línea con luz parpadeante

7.6

Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)

Transferir a

Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. Un segundo interlocutor está en espera. Para recuperarle:

OK

los dos interlocutores están conectados

Recupere al interlocutor en espera:

se pone en espera el primer interlocutor

O

tecla de línea con luz parpadeante

tecla de línea con luz parpadeante

25

Recuperar llamada

OK

Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'

7 7.8

Aislarse de su interlocutor (secreto)

estado de desvío de su teléfono

OK

Desvío

Desvío Inmediato

OK

Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:

usted está en comunicación

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

SIP

el botón parpadea

o mn

O

Del directorio

llame al nuevo interlocutor del desvío

desactivar el micrófono OK

La tecla se apaga

guarde la modificación

reanudar la conversación

7.9

vuelva a la primera pantalla

T Cancele el desvío:

Ajustar el nivel sonoro Desvío

OK

estado de desvío de su teléfono

Desactivar

OK

Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación:

vuelva a la primera pantalla usted está en comunicación

O

7.11

ajustar el nivel sonoro

7.10

Configurar el timbre

Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) Person

Desvío

estado de desvío de su teléfono

OK

bc

SIP

2a

5

jkl

3d

o

6

OK

O

Del directorio

llame al interlocutor del desvío

Teléf.

OK

Llamada

T Elegir la melodía:

Melodía

ef

mn

Desvío Inmediato

OK

OK

OK

OK

valide el desvío

seleccionar la melodía elegida (16 melodías)

vuelva a la primera pantalla

Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario puede comunicarse con usted.

T Modifique el desvío 26

vuelva a la primera pantalla

OK

Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'

7 T Ajustar el volumen del timbre:

7.12 Volumen timbre

OK

OK

O

seleccionar el volumen elegido (9 niveles)

validar su elección

vuelva a la primera pantalla

OK

T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo):

Tipo sonido

OK

Ajustar el contraste de su pantalla

OK

Person

O

Teléf.

ajustar el contraste de su pantalla

Timbre normal

OK

OK

Lumin

OK

O

ajustar el contraste de su pantalla O

Modo silencioso

OK

Timbre progresivo

O

OK

OK

7.13

validar su elección

Elegir el idioma

T Activar/desactivar el modo timbre discreto: OK

Person Tipo sonido

OK

Timbre tras pitido

OK

OK

Idioma O

Tibre tras 3 pit.

OK

O

Timbre sin pitido

OK

OK

Teléf.

OK

OK

seleccionar el idioma elegido

validar su elección T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada:

7.14

Programar su marcación abreviada individual

T Acceder a su marcación abreviada individual:

su teléfono suena

ajustar el volumen del timbre

O

pulsación breve

27

validar su elección

Person

OK

OK

Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'

7 T Cree un registro en el directorio personal:

OK

nuevo

T Elimine un registro

Apellidos

Nombre:

OK

SIP

nombre, apellido y número del contacto

Archivar

O

Anular

seleccione la tarjeta que se va a borrar

OK

7.15 guarde el registro

cancele la creación

vuelva a la primera pantalla

Modificar

OK

seleccione la tarjeta que se va a modificar

Apellidos

Nombre:

SIP

nombre, apellido y número del contacto

Archivar

guarde la modificación

O

Anular

cancele la modificación

OK

vuelva a la primera pantalla

Emitir en multifrecuencias

Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador. De forma predeterminada durante una comunicación, el teléfono en modo SIP se configura para enviar códigos en frecuencia de voz: escriba directamente estos códigos con las teclas del teléfono Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación.

T Modificación de una tarjeta en el directorio personal:

OK

Borrar

OK

vuelva a la primera pantalla

introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _).

28

Garantía y cláusulas

Declaración de conformidad Países UE: Alcatel-Lucent Enterprise declara que los productos Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 y 4019 Digital Phone cumplen las exigencias básicas de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento europeo y del Consejo. El instalador puede facilitarle una copia de esta declaración de conformidad.

howtoc

Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un año, piezas y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura. Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo, esta garantía no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el desgaste natural, de deterioros procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo: golpe, caída, exposición a una fuente de humedad, etc.), de una instalación no conforme, de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no homologadas por el fabricante o el revendedor.

Información relativa al medio ambiente 'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su proveedor'.

atención: nunca ponga el teléfono en contacto con el agua. no obstante, para limpiarlo, puede utilizar un paño suave ligeramente húmedo. no utilice nunca disolventes (tricloretileno, acetona, etc.) que pueden dañar las superficies plásticas del teléfono. no vaporice nunca con productos de limpieza. Para evitar que el conector de línea del teléfono se dañe accidentalmente, compruebe que el cable está correctamente colocado en su compartimento. El altavoz y el micrófono del auricular del teléfono pueden atraer objetos metálicos potencialmente peligrosos para el oído.

Alcatel-Lucent Enterprise se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos en beneficio de su clientela. Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de Alcatel-Lucent. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. La información aquí contenida está sujeta a modificación sin previo aviso. Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las posibles inexactitudes aquí expuestas. Copyright © 2008 Alcatel-Lucent. Reservados todos los derechos.

La redacción de los apartados no es contractual y puede sufrir modificaciones Algunas funciones del teléfono dependen de la configuración del sistema y de la activación de una clave de software.

MU19008ACAC-E900ed01-0843 29