Français. B004033 08.13. Détermination de l'IgG. Identification de produit : 50870. InTroDuCTIon ... ID-DiaCell appropriée (voir Méthode, point B), prêt à l'emploi. • Solution saline ..... durante 48 horas; Por mais tempo -20 °C. proCeDImenTo ...
DAT IgG-Dilution Deutsch
Bestimmung von IgG
ID-Card B004033 08.13
DAT IgG-Dilution English
Determination of IgG
ID-Card B004033 08.13
DAT IgG-Dilution Français
ID-Card B004033 08.13
Détermination de l’IgG
Produkt-Identifikation: 50870
Product-Identification: 50870
Identification de produit : 50870
Einleitung
Introduction
Introduction
Mit IgG sensibilisierte Erythrozyten können einem beschleunigten Abbau durch Phagozytose und/oder antikörperabhängige zellvermittelte Zytotoxizität (ADCC) unterliegen, was eine extravaskuläre Hämolyse in der Milz oder der Leber hervorruft.
Red cells sensitised with IgG may be subject to accelerated clearance by phagocytosis and/or antibody-dependent cell-mediated cytotoxicity (ADCC), resulting in extravascular hemolysis in the spleen or liver.
Les hématies sensibilisées par IgG peuvent être susceptibles de destruction accélérée par phagocytose et/ou par cytotoxicité à médiation cellulcite (CMl), d’où en résulte une hémolyse extravasculaire au niveau de la rate ou du foie.
Unter Umständen ist es sinnvoll, zusätzlich zu anderen Labortests bei der Durchführung eines positiven direkten Antiglobulintests (DAT) die relative Menge der die Zellen sensibilisierenden IgG zu bewerten.
As an adjunct to other laboratory tests in the investigation of a positive Direct Antiglobulin Test (DAT), it can be useful to assess the relative amount of IgG sensitising the cells.
Lors de l’investigation d’un TDA positif, il peut être utile de déterminer la quantité relative de IgG qui a sensibilisé les hématies.
Die Zahl der IgG-Moleküle pro Zelle beeinflußt die beschleunigte Zerstörung von Erythrozyten, wie sie bei autoimmunhämolytischer Anämie (AIHA), fetaler Erythroblastose (HDN) und Transfusionszwischenfällen auftritt.
The numbers of IgG molecules per cell influence the accelerated red cell destruction seen in Autoimmune Hemolytic Anemia (AIHA), Hemolytic Disease of the newborn (HDN) and Transfusion Reactions.
Die ID-Karte ˝DAT IgG-Dilution˝ gibt Hinweis auf die klinische Bedeutung des positiven Ergebnisses des DAT.
The ID-Card ˝DAT IgG-Dilution˝ provides an indication of the clinical importance of the DAT positive result.
Reagenzien
Reagents
Réactifs
ID-Karte ˝DAT IgG-Dilution˝ enthält 5 Mikroröhrchen mit 5 verschiedenen Verdünnungen (1:10, 1:30, 1:100, 1:300 und 1:1000) von Anti-IgG (Kaninchen), in Gelmatrix und einer negativen Kontrolle. Konservierungsmittel: < 0,1% NaN3.
ID-Card ˝DAT IgG-Dilution˝ with 5 microtubes containing 5 different dilutions (1:10, 1:30, 1:100, 1:300 and 1:1000) of Anti-IgG (rabbit), within the gel matrix and the negative control. Preservative: < 0.1% NaN3.
Carte-ID ˝DAT IgG-Dilution˝ avec 5 microtubes contenant 5 différentes dilutions (1:10, 1:30, 1:100, 1:300 et 1:1000) d’Anti-IgG (lapin), inclus dans le gel et le contrôle négatif. Conservateur : < 0,1% NaN3.
Achtung: Alle Reagenzien sollten als potentiell infektiös gehandhabt werden.
Caution: All reagents should be treated as potentially infectious.
Attention : Tout réactif doit être considéré comme potentiellement infectieux.
Ne pas stocker à proximité d’une source de chaleur, d’une climatisation ou une sortie de ventilation. Stabilité : voir la date de péremption sur l’étiquette.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen, Klimaanlagen oder Lüftungsausgängen lagern Stabilität: siehe Verfallsdatum auf dem Etikett.
Do not store near any heat, air conditioning sources or ventilation outlets. Stability: see expiry date on label.
Le nombre de molécules d’IgG par hématie influence leur destrution accélérée, comme dans le cas de l’anémie hémolytique autoimmune (AHAI) ou de la maladie hémolytique du nouveau-né (MHNN) et les réactions post-transfusionnelles. La carte-ID ˝DAT IgG-Dilution˝ offre une indication de l’importance clinique du résultat positif TDA.
Zusätzlich benötigte Reagenzien
Additional reagents required
Réactifs supplémentaires nécessaires
• ID-Diluent 2: Modifiziertes LISS zur Herstellung der Erythrozytensuspensionen. • ID-DiaCell nach Bedarf (siehe Testverfahren B), gebrauchsfertig. • 0,9%ige isotonische Kochsalzlösung. (siehe diesbezügliche Packungsbeilage)
• ID-Diluent 2: modified LISS for red cell suspension. • ID-DiaCell as appropriate (see Test procedure B), ready to use. • 0.9% isotonic saline solution. (see related package insert)
• ID-Diluent 2 : LISS modifié pour suspensions d’hématies. • ID-DiaCell appropriée (voir Méthode, point B), prêt à l’emploi. • Solution saline isotonique à 0,9%. (voir mode d’emploi correspondant)
Weitere erforderliche Materialien
Further materials required
Matériaux supplémentaires nécessaires
• • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • •
ID-Dispenser ID-Pipetor ID-Tips (Pipetorspitzen) Suspensionsröhrchen ID-Arbeitsplatz ID-Inkubator 37 °C ID-Zentrifuge 6, 12 oder 24
ID-Dispenser ID-Pipetor ID-Tips (pipetor tips) Suspension Tubes ID-Working table ID-Incubator 37 °C ID-Centrifuge 6, 12 or 24
ID-Dispenser ID-Pipetor ID-Tips (cônes pour pipette) Tubes pour suspensions ID-Table de travail ID-Incubateur 37 °C ID-Centrifuge 6, 12 ou 24
Probenmaterial
Sample material
échantillons
Für verlässliche Resultate sollte die Bestimmung mit frisch abgenommenen Proben durchgeführt werden oder in Übereinstimmung mit lokalen Laborvorschriften für die Akzeptanz von Probenmaterial erfolgen. Vorzugsweise sollte die Probengewinnung in den Antikoagulantien Citrat, EDTA oder CPD-A erfolgen. Native Proben (kein Antikoagulanz) können auch verwendet werden.
For optimal results, the determination should be performed using a freshly drawn sample, or in accordance with local laboratory procedures for sample acceptance criteria. Preferably, blood samples should be drawn into citrate, EDTA or CPD-A anticoagulant. Samples drawn into plain tubes (no anticoagulant) may also be used.
Afin d’obtenir des résultats fiables, la détermination devrait se faire sur du matériel fraîchement prélevé ou conforme aux exigences du laboratoire auquel la demande d’analyses est adressée. L’échantillon devrait être prélevé de préférence sur anticoagulant citrate, EDTA ou CPD-A. Du sang prélevé sans anticoagulant (natif) peut également être utilisé.
Wird Serum anstelle von Plasma verwendet, sollte dieses vor Testansatz 10 Minuten bei 1500 g zentrifugiert werden, damit keine störenden Fibrinreste in dem Testansatz gelangen.
When the use of serum instead of plasma is required, the serum must be well cleared, by centrifugation at 1500 g for 10 minutes, before use to avoid fibrin residues, which may interfere with the reaction pattern.
Lorsque l’utilisation de sérum est préférable à celle de plasma, le sérum doit être obtenu par centrifugation à 1500 g pendant 10 minutes pour éviter des résidus de fibrine qui pourraient interférer avec la réaction.
Vorbereitung der Blutprobe
Preparation of blood sample
Préparation de l’échantillon de sang
a) Erythrozyten für den direkten Antiglobulintest (DAT)
a) Red cells for direct antiglobulin test (DAT)
a) Hématies pour test à l’antiglobuline directe (TDA)
Die Erythrozyten sollten vor der Herstellung der Suspension dreimal gewaschen werden (siehe Anmerkungen 2). Eine 0,8%ige Erythrozytensuspension in ID-Diluent 2 wie folgt herstellen:
The red cells should be washed 3 times prior to the preparation of the suspension (see Remarks 2). Prepare a 0.8% red cell suspension in ID-Diluent 2 as follows:
Laver les hématies 3 fois avant de préparer la suspension (voir point 2). Préparer une suspension d’hématies à 0,8% dans ID-Diluent 2 en procédant comme suit :
Diluent vor Gebrauch auf Raumtemperatur bringen.
Allow the diluent to reach room temperature before use.
Ramener le diluent à température ambiante avant utilisation.
1. 1,0 ml ID-Diluent 2 in ein sauberes Röhrchen pipettieren.
1. Dispense 1.0 ml of ID-Diluent 2 into a clean tube.
1. Distribuer 1,0 ml d’ID-Diluent 2 dans un tube propre.
2. 10 μl gewaschenes Erythrozytenkonzentrat dazugeben, leicht mischen.
2. Add 10 μl of washed packed red cells, mix gently.
2. Ajouter 10 μl d’hématies concentrées et lavées, mélanger doucement.
Die Zellsuspension kann sofort verwendet werden.
The cell suspension may be used immediately.
La suspension peut être utilisée immédiatement.
b) Plasma oder Serum für den indirekten Antiglobulintest (IAT)
b) Plasma or serum for indirect antiglobulin test (IAT)
b) Plasma ou sérum pour test indirecte à l’antiglobuline (TIA)
Proben, die nicht sofort verwendet werden, sollten nach der Separation maximal 48 Stunden bei 2–8 °C gelagert werden (siehe auch ˝Probenmaterial˝), anschließend erfolgt die Lagerung bei -20 °C.
Where samples are not for immediate testing they should be stored at 2–8 °C after separation (see also under ˝Sample material˝) for a maximum of 48 hours, thereafter at -20 °C.
Si les échantillons ne doivent pas être testés immédiatement, il est nécessaire de les stocker à 2–8 °C après la décantation (voir également ˝Échantillons˝) pour un maximum de 48 heures, puis à -20 °C.
TestduRchführung
Test procedure
Méthode
A) Bestimmung von IgG bei einem positiven direkten Antiglobulintest
A) Determination of IgG by a positive direct antiglobulin test
A) Détermination de l’IgG en cas de test positif à l’antiglobuline directe
Keine ID-Karten benutzen mit Anzeichen von Austrocknung, Luftblasen, beschädigter Versiegelung oder Tropfen des Gels bzw. des Überstandes im oberen Teil der Mikrokammer oder auf der Unterseite der Versiegelung. Reagenzien vor Gebrauch auf Raumtemperatur bringen.
Do not use ID-Cards which show signs of drying, have bubbles, damaged seals, drops of gel or supernatant in the upper part of the microtubes or on the underside of the aluminium foil. Allow reagents to reach room temperature before use.
Ne pas utiliser les cartes-ID présentant des signes de dessèchement, des bulles d’air dans le gel, un système de fermeture endommagé, des gouttelettes de gel ou de surnageant sur les parois supérieures des microtubes ou sur la face interne de la languette d’aluminium. Ramener les réactifs à température ambiante avant utilisation.
1. Die ID-Karte mit den Patienten- oder Spenderdaten beschriften. 2. Aluminiumfolie von den benötigten Mikroröhrchen in aufrechter Kartenposition entfernen. 3. 50 μl der Erythrozytensuspension in die Mikroröhrchen geben. 4. ID-Karte 10 Minuten in der ID-Zentrifuge zentrifugieren. 5. Reaktionen ablesen und aufzeichnen.
1. Identify the ID-Card with the unique patient or donor number/details as appropriate. 2. Remove the aluminium foil from as many microtubes as required by holding the ID-Card in the upright position. 3. Pipette 50 μl of the red cell suspension to each microtube. 4. Centrifuge the ID-Card for 10 minutes in the ID-Centrifuge. 5. Read and record the results.
1. Identifier la carte-ID avec le numéro d’enregistrement unique du patient ou donneur/toutes identifications pertinentes. 2. Décoller la languette d’aluminium des microtubes nécessaires en tenant la carte-ID en position verticale. 3. Pipetter 50 μl de la suspension d’hématies à chaque microtube. 4. Centrifuger la carte-ID pendant 10 minutes dans l’ID-Centrifuge. 5. Lire et noter les réactions.
DAT IgG-Dilution
ID-Card
Français
B004033 08.13
DAT IgG-Dilution
ID-Card
English
B004033 08.13
DAT IgG-Dilution
ID-Card
Deutsch
B004033 08.13
B) Détermination de l’IgG en cas de test positif à l’antiglobuline indirecte
B) Determination of IgG in the case of a positive indirect antiglobulin test
B) Bestimmung von IgG bei einem positiven indirekten Antiglobulintest
Ne pas utiliser les cartes-ID présentant des signes de desséchement, des bulles d’air dans le gel, un système de fermeture endommagé, des goutelettes de gel ou de surnageant sur les parois supérieures des microtubes ou sur la face interne de la languette d’aluminium. Ramener les réactifs à température ambiante avant utilisation.
Do not use ID-Cards which show signs of drying, have bubbles, damaged seals, drops of gel or supernatant in the upper part of the microtubes or on the underside of the aluminium foil. Allow reagents to reach room temperature before use.
Keine ID-Karten benutzen mit Anzeichen von Austrocknung, Luftblasen, beschädigter Versiegelung oder Tropfen des Gels bzw. des Überstandes im oberen Teil der Mikrokammer oder auf der Unterseite der Versiegelung. Reagenzien vor Gebrauch auf Raumtemperatur bringen.
I. Procédure de dépistage avec le réactif ID-DiaCell approprié possédant l’antigène correspondant.
I. Screening procedure with the appropriate ID-DiaCell reagent possessing the corresponding antigen.
I. Screening-Verfahren mit dem jeweiligen ID-DiaCell-Reagenz, das das entsprechende Antigen besitzt.
1. Identifier la carte-ID avec le numéro d’enregistrement unique du patient ou donneur / toutes identifications pertinentes. 2. Décoller la languette d’aluminium des microtubes nécessaires en tenant la carte-ID en position verticale. 3. Pipetter 50 μl d’ID-DiaCell à chaque microtube. 4. Ajouter 25 μl de plasma ou sérum du patient ou du donneur à chaque microtube. 5. Incuber la carte-ID pendant 15 minutes à 37 °C dans l’ID-Incubateur. 6. Centrifuger la carte-ID pendant 10 minutes dans l’ID-Centrifuge. 7. Lire et noter les réactions.
1. Identify the ID-Card with the unique patient or donor number/details as appropriate. 2. Remove the aluminium foil from as many microtubes as required by holding the ID-Card in the upright position. 3. Pipette 50 μl of the ID-DiaCell into each microtube. 4. Add 25 μl plasma or serum of the patient or of donor to each microtube. 5. Incubate the ID-Card for 15 minutes at 37 °C in the ID-Incubator. 6. Centrifuge the ID-Cards for 10 minutes in the ID-Centrifuge. 7. Read and record the results.
1. Die ID-Karte mit den Patienten- oder Spenderdaten beschriften. 2. Aluminiumfolie von den benötigten Mikroröhrchen in aufrechter Kartenposition entfernen. 3. 50 μl ID-DiaCell in die Mikroröhrchen geben. 4. 25 μl Plasma oder Serum des Patienten oder des Spenders in jedes Mikroröhrchen hinzufügen. 5. ID-Karte 15 Minuten bei 37 °C im ID-Inkubator inkubieren. 6. ID-Karte 10 Minuten in der ID-Zentrifuge zentrifugieren. 7. Reaktionen ablesen und aufzeichnen.
II. Procédure de référence pour anti-D basée sur la sensibilité minimale de 1000 molecules d’IgG1 de 125 molecules d’IgG3.
II. Reference procedure for anti-D based on sensitivity cut off by 1000 IgG1 molecules/125 IgG3 molecules.
II. Referenzmethode für Anti-D mit einem cut off von 1000 IgG1-Moleküle/125 IgG3-Moleküle pro Erythrozyt
1. Préparer une suspension d’hématies à 5% d’hématies O ccD.Ee en ajoutant 25 μl d’hématies concentrées dans 0,5 ml solution saline isotonique. 2. Pipeter 0,2 ml de cette suspension dans un tube de test propre. 3. Ajouter 0,4 ml de sérum du patient ou du donneur (contenant de l’anti-D). 4. Incuber pendant 30 minutes à 37 °C. 5. Laver 3 fois avec une solution d’eau physiologique. Décanter totalement après le dernier lavage. 6. Resuspendre les hématies dans 1,0 ml d’ID-Diluent 2. 7. Identifier la carte-ID avec le numéro d’enregistrement unique du patient ou donneur / toutes identifications pertinentes. 8. Décoller la languette d’aluminium des microtubes nécessaires en tenant la carte-ID en position verticale. 9. Ajouter 50 μl de suspension d’hématies à chaque microtube de la carte-ID ˝DAT IgG-Dilution˝. 10.Centrifuger les cartes-ID pendant 10 minutes dans l’ID-Centrifuge. 11.Lire et noter les réactions.
1. Prepare a 5% red cell suspension of O ccD.Ee cells by adding 25 μl of packed cells to 0.5 ml isotonic saline solution. 2. Pipette 0.2 ml of this cell suspension into a clean test tube. 3. Add 0.4 ml of patient or of donor serum (containing anti-D). 4. Incubate for 30 minutes at 37 °C. 5. Wash 3 times with physiological saline. Decant completely after last wash. 6. Resuspend cell button in 1.0 ml ID-Diluent 2. 7. Identify the ID-Card with the unique patient or donor number/details as appropriate. 8. Remove the aluminium foil from as many microtubes as required by holding the ID-Card in the upright position. 9. Pipette 50 μl of the red cell suspension to each microtube of the ID-Card ˝DAT IgG-Dilution˝. 10.Centrifuge the ID-Cards for 10 minutes in the ID-Centrifuge. 11.Read and record the results.
1. Aus O-ccD.Ee-Zellen eine 5%ige Erythrozytensuspension herstellen. 25 μl Erythrozytenkonzentrat zu 0,5 ml isotonischer Kochsalzlösung hinzugeben. 2. 0,2 ml dieser Erythrozytensuspension in ein sauberes Röhrchen pipettieren. 3. 0,4 ml Patientenserum (mit Anti-D) hinzugeben. 4. Die Suspension 30 Minuten bei 37 °C inkubieren. 5. D reimal mit physiologischer Kochsalzlösung waschen. Nach dem letzten Waschvorgang vollständig dekantieren. 6. Das Erythrozytenkonzentrat erneut in 1,0 ml ID-Diluent 2 suspendieren. 7. Die ID-Karte mit den Patienten- oder Spenderdaten beschriften. 8. Aluminiumfolie von den benötigten Mikroröhrchen in aufrechter Kartenposition entfernen. 9. In jedes Mikroröhrchen der ID-Karte ˝DAT IgG-Dilution˝ 50 μl der Erythrozytensuspension pipettieren. 10.Die ID-Karten 10 Minuten in der ID-Zentrifuge zentrifugieren. 11.Reaktionen ablesen und aufzeichnen.
Interprétation des résultats
Interpretation of the results
Interpretation der Ergebnisse
A) Principe
A) Principle
A) Prinzip
Positif : Hématies agglutinées formant une ligne rouge à la surface du gel ou des agglutinats dispersés dans le gel.
Positive: Agglutinated cells forming a red line on the surface of the gel or agglutinates dispersed in the gel.
Positiv: Agglutinierte Erythrozyten bilden eine rote Linie auf dem Gel oder sind im Gel verteilt.
Négatif : Hématies en culot compact au fond du microtube.
Negative: Compact button of cells on the bottom of the microtube.
Negativ: Kompaktes Erythrozytensediment am Boden des Mikroröhrchens.
B) Réactions pour IgG dans la carte-ID ˝ DAT IgG-Dilution˝ Dilutions
B) Reactions for IgG in the ID-Card ˝ DAT IgG-Dilution˝
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
2+
±
-
-
-
-
Anti-IgG titre 1:30, pas significatif, détermination de sous-classes IgG non nécessaire. Dilutions
Dilutions
B) Reaktionen für IgG auf der ID-Karte ˝ DAT IgG-Dilution˝
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
2+
±
-
-
-
-
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
3+
3+
2+
1+
-
-
Dilutions
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
2+
±
-
-
-
-
Titer Anti-IgG 1:30, nicht relevant, Bestimmung von IgG-Untergruppen nicht notwendig.
Titre anti-IgG 1:30, not relevant, determination of IgG subclasses not necessary.
1:10
Verdünnungen
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
3+
3+
2+
1+
-
-
Verdünnungen
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
3+
3+
2+
1+
-
-
Anti-IgG titre 1:300, cliniquement significatif, détermination de sous-classes IgG nécessaire, risque d’hémolyse.
Titre anti-IgG 1:300, clinically relevant, determination of IgG subclasses necessary, risk of hemolysis.
Titer Anti-IgG 1:300, klinisch relevant, Bestimmung von IgG-Untergruppen erforderlich, Hämolyse-Risiko.
remarques
remarks
anmerkungen
1. Il est important de remarquer que le calcul du risque de l’hémolyse ou MHNN doit être associé au condition clinique du patient ainsi que son histoire medicale et des résultats d’autres analyses du laboratoire. 2. Si une réaction positive se produit dans le contrôle négatif (ctl), procéder comme suit : Laver les hématies dans une solution saline isotonique de 0,9% chaude (37 °C) (ou dans l’ID-Diluent 2) et procéder comme décrit à la section ˝Préparation des échantillons de sang˝. 3. Si le contrôle négatif (ctl) devient positif lors de la détermination des sous-classes IgG à l’issue d’un test positif à l’anti-globuline indirecte du fait d’un anticorps très agglutinogène (par exemple l’anti-D), exécuter au préalable une titration dans une carte neutre pour établir la dilution où l’agrégation spontanée ne se produit plus. Cette dilution doit être utilisée pour la détermination du titre IgG.
1. It is important to note that the risk calculation for hemolysis or HDN must be combined with the patient’s clinical condition, medical history and other laboratory data. 2. Where a positive reaction occurs in the negative control (ctl) proceed as follows: Wash the red cells with warm (37 °C) 0.9% isotonic saline solution (or ID-Diluent 2) then proceed as described under ˝Preparation of blood sample˝. 3. If the negative control (ctl) becomes positive when determining IgG subclasses from a positive indirect antiglobulin test due to a strongy agglutinating antibody (for example anti-D) one should first perform a titration in a neutral card to establish the dilution where spontaneous aggregation no longer occurs. This dilution should be used for the determination of the IgG titer.
1. Bitte beachten, daß bei der Risikoabschätzung für Hämolyse oder fetale Erythroblastose der klinische Zustand des Patienten, die Anamnese und sonstige Labordaten zu berücksichtigen sind. 2. Tritt in der negativen Kontrollsubstanz (ctl) eine positive Reaktion auf, wie folgt vorgehen: Die Erythrozyten mit warmer 0,9%iger isotonischer Kochsalzlösung (37 °C) (oder ID-Diluent 2) waschen; anschließend den Anweisungen unter ˝Vorbereitung der Blutproben˝ folgen. 3. Wird die negative Kontrollsubstanz (ctl) bei der Bestimmung der IgG-Untergruppen mit einem positiven indirekten Antiglobulintest aufgrund stark agglutinierender Antikörper (z. B. Anti-D) positiv, zunächst eine Titration in einer neutralen Karte durchführen, um die Verdünnung zu ermitteln, bei der eine spontane Aggregation nicht mehr auftritt. Diese Verdünnung sollte zur Ermittlung des IgG-Titers verwendet werden.
Limites
Limitations
Einschränkungen
a) Les cartes-ID présentant des bulles d’air dans le gel ou des goutelettes dans la partie supérieure des microtubes ou sur la languette métallique doivent être centrifugées avant utilisation. b) Certains médicaments sont connus pour entraîner des tests positifs à l’antiglobuline humaine. c) Des conditions pathologiques ont été également décrites comme provoquant des résultats positifs au test à l’antiglobuline humaine. d) Des contaminations, bactériennes ou autres, du matériel utilisé peuvent provoquer des résultats faussement positifs ou faussement négatifs. e) Des résidus de fibrine dans la suspension d’hématies peuvent emprisonner quelques cellules non agglutinées, formant ainsi une fine ligne rose à la surface du gel, alors que la plupart des hématies sont dans le fond du microtube aprés centrifugation. f) L’observation stricte des méthodes et l’emploi de l’équipement recommandé sont essentiels. L’équipement doit être régulièrement contrôlé selon les procédures des GLP. g) L’utilisation de diluants autres que l’ID-Diluent 2 peut modifier les résultats. h) Des suspensions d’hématies trop concentrées ou trop diluées peuvent provoquer des résultats aberrants.
a) ID-Cards which show air bubbles in the gel or drops in the upper part of the microtubes and/or the seal, must be centrifuged before use. b) Certain drugs are known to cause positive reactions in anti-human globulin procedures. c) Some pathological conditions are also reported as causing positive reactions in anti-human globulin procedures. d) Bacterial or other contamination of materials used can cause false positive or false negative results. e) Fibrin residues in the red cell suspension may trap non-agglutinated cells presenting a fine pink line on top of the gel while most of the cells are on the bottom of the microtube after centrifugation. f) Strict adherence to the procedures and recommended equipment is essential. The equipment should be checked regularly according to GLP procedures. g) Use of suspension solutions other than ID-Diluent 2 may modify the reactions. h) Too heavy or too weak red cell suspensions can cause aberrant results.
a) ID-Karten mit Luftblasen im Gel oder Tropfen im oberen Bereich der Mikrokammern und/oder Versiegelung müssen vor Gebrauch zentrifugiert werden. b) Einige Krankheitsbilder können positive AHG-Reaktionen hervorrufen. c) Es ist bekannt, dass bestimmte Medikamente positive Reaktionen im AHG-Test hervorrufen können. d) Bakterielle oder andere Kontaminationen des verwendeten Materials können falsch positive oder falsch negative Ergebnisse verursachen. e) Fibrinreste in der Erythrozytensuspension können nicht-agglutinierte Erythrozyten verkleben, die sich als feine rosa Linie auf der Geloberfläche darstellen, während die meisten Erythrozyten nach Zentrifugation am Boden der Mikroröhrchen ein kompaktes Sediment bilden. f) Striktes Befolgen der Anleitungen und Verwendung des erforderlichen Arbeitmaterials sind unerlässlich. Das Arbeitsmaterial sollte regelmässig entsprechend der GLP-Richtlinien überprüft werden. g) Der Gebrauch anderer Lösungen als ID-Diluent 2 für die Erythrozytensuspensionen kann die Reaktionen beeinflussen. h) Zu starke oder zu schwache Erythrozytensuspensionen können abnormale Reaktionen hervorrufen.
Bibliographie
Bibliography
Literatur
1. Zupanska B. et al; Phagozytosis of erythrocytes sensitized with known amounts of IgG1 and IgG3 anti-Rh antibodies. Vox Sang 53 (1987) 96-101. 2. Lynen R. et al; Flow cytometric analyses of the subclasses of red cell IgG antibodies. Vox Sang 69 (1995) 126-130. 3. Lynen R., B.Bernbeck et al: Flow cytometric determination of IgG subclasses and quantitation of red cell allo- and autoantibodies. p.49-58 in: Gutensohn K, Sonneborn H-H, Kühnl P (eds.): Aspects of the Flow-Cytometric Analysis of Red Blood Cells. Clin Lab Publications, Heidelberg 1997. 4. Lynen R, Bernbeck B, Legler TJ, Köhler M: Studies on the sensitivity of IgG red-cell antibody determination using the gel centrifugation test and flow cytometry. 5. New Dimensions for Gel Test Procedures; Satellite Symposium during the ISBT Meeting in Frankfurt, October 1st 19 97. 6. Lynen R. et al; ISBT Meeting in Vienna July 9-14 2000.
1. Zupanska B. et al; Phagozytosis of erythrocytes sensitized with known amounts of IgG1 and IgG3 anti-Rh antibodies. Vox Sang 53 (1987) 96-101. 2. Lynen R. et al; Flow cytometric analyses of the subclasses of red cell IgG antibodies. Vox Sang 69 (1995) 126-130. 3. Lynen R., B.Bernbeck et al: Flow cytometric determination of IgG subclasses and quantitation of red cell allo- and autoantibodies. p.49-58 in: Gutensohn K, Sonneborn H-H, Kühnl P (eds.): Aspects of the Flow-Cytometric Analysis of Red Blood Cells. Clin Lab Publications, Heidelberg 1997. 4. Lynen R, Bernbeck B, Legler TJ, Köhler M: Studies on the sensitivity of IgG red-cell antibody determination using the gel centrifugation test and flow cytometry. 5. New Dimensions for Gel Test Procedures; Satellite Symposium during the ISBT Meeting in Frankfurt, October 1st 19 97. 6. Lynen R. et al; ISBT Meeting in Vienna July 9-14 2000.
1. Zupanska B. et al; Phagozytosis of erythrocytes sensitized with known amounts of IgG1 and IgG3 anti-Rh antibodies. Vox Sang 53 (1987) 96-101. 2. Lynen R. et al; Flow cytometric analyses of the subclasses of red cell IgG antibodies. Vox Sang 69 (1995) 126-130. 3. Lynen R., B.Bernbeck et al: Flow cytometric determination of IgG subclasses and quantitation of red cell allo- and autoantibodies. p.49-58 in: Gutensohn K, Sonneborn H-H, Kühnl P (eds.): Aspects of the Flow-Cytometric Analysis of Red Blood Cells. Clin Lab Publications, Heidelberg 1997. 4. Lynen R, Bernbeck B, Legler TJ, Köhler M: Studies on the sensitivity of IgG red-cell antibody determination using the gel centrifugation test and flow cytometry. 5. New Dimensions for Gel Test Procedures; Satellite Symposium during the ISBT Meeting in Frankfurt, October 1st 19 97. 6. Lynen R. et al; ISBT Meeting in Vienna July 9-14 2000.
Produits
Products
Produkte
Carte-ID ˝DAT IgG-Dilution˝
1 x 12 . . . . . . . . . . . . . . REF 004033
ID-Card ˝DAT IgG-Dilution˝
1 x 12 . . . . . . . . . . . . . . REF 004033
ID-Karte ˝DAT IgG-Dilution˝
1 x 12 . . . . . . . . . . . . . . REF 004033
Ces produits sont garantis quant à leurs propriétés et qualités stipulées sur l’étiquette et dans le mode opératoire. Le fabricant décline toute responsabilité pour les cas où ces produits seraient employés ou vendus à d’autres usages.
These products are guaranteed to perform as described on the label and in the instruction sheet. The manufacturer declines all responsibility arising out of the use or sale of these products in any way or for any purpose other than those described therein.
Für diese Produkte wird nur Garantie übernommen, wenn sie gemäss den Angaben auf dem Etikett und der Anwendungsvorschrift verwendet werden. Jegliche Verantwortung wird ausdrücklich abgelehnt, wenn das Präparat für andere Zwecke gebraucht oder verkauft wird.
Les modifications apportées à la version 05.10 sont colorées en gris.
Changes to the version 05.10 are shaded grey.
Änderungen zu der Version 05.10 sind grau gekennzeichnet.
DiaMed GmbH Pra Rond 23 1785 Cressier FR Suisse
DiaMed GmbH Pra Rond 23 1785 Cressier FR Switzerland
DiaMed GmbH Pra Rond 23 1785 Cressier FR Schweiz
DAT IgG-Dilution Italiano
Determinazione di IgG
ID-Card B004033 08.13
DAT IgG-Dilution Español
Determinación de IgG
ID-Card B004033 08.13
DAT IgG-Dilution Português
Determinação da IgG
ID-Card B004033 08.13
Identificazione prodotto: 50870
Identificación del producto: 50870
Identificação do Produto: 50870
Introduzione
Introducción
Introdução
Gli eritrociti sensibilizzati con IgG possono essere soggetti a clearance accelerata per fagocitosi e/o citotossicità cellulare anticorpo-dipendente (ADCC), con conseguente emolisi extravascolare nella milza o nel fegato.
Los eritrocitos sensibilizados con IgG pueden sufrir una eliminación acelerada por fagocitosis o citotoxicidad celular dependiente de anticuerpos (CCDA), dando lugar a una hemólisis extravascular a nivel del bazo o del hígado.
Os eritrócitos sensibilizados com IgG podem ser sujeitos a depuração acelerada por fagocitose e/ou por citotoxicidade mediada por eritrócitos dependentes do anticorpo (ADCC), resultando em hemólise extravascular ao nível do baço ou fígado.
Durante l’esecuzione di un test diretto per l’antiglobulina positivo (DAT), può essere utile, accanto ad altre prove di laboratorio, determinare la quantità relativa di IgG che sensibilizza gli eritrociti.
Como complemento a otros análisis de laboratorio para la investigación de un resultado positivo de la prueba de antiglobulina directa (PAD), puede ser útil evaluar la cantidad relativa de IgG fijada que sensibiliza los eritrocitos.
Como auxiliar de outros testes laboratoriais para determinação de um teste da antiglobulina directo (TAD) positivo, pode revelar-se útil na avaliação do montante relativo de IgG que sensibiliza os eritrócitos.
La quantità di molecole IgG per eritrocita influenza la distruzione accelerata degli eritrociti riscontrata nell’anemia emolitica autoimmune (AIHA), nella malattia emolitica del neonato (HDN) e nelle reazioni trasfusionali.
El número de moléculas IgG por eritrocito influye en la velocidad de destrucción de los eritrocitos observada en la anemia hemolítica autoinmune (AIHA), en la enfermedad hemolítica del recién nacido (EHRN) y en las reacciones post-transfusionsales.
O número de moléculas de IgG por eritrócito influencia a destruição acelerada dos eritrócitos que se verifica na anemia hemolítica autoimune (AHAI), na doença hemolítica do recém-nascido (HDN) e em reacções transfusionais.
La scheda-ID ˝DAT IgG-Dilution˝ offre un’indicazione dell’importanza clinica del risultato positivo del DAT.
La tarjeta ID-Card ˝DAT IgG-Dilution˝ proporciona una indicación de la significación clínica de una prueba de antiglobulina directa positiva.
O Cards-ID ˝DAT IgG-Dilution˝ fornece uma indicação da importância clínica do resultado positivo do TDA
Reagenti
Reactivos
Reagentes
Scheda-ID ˝DAT IgG-Dilution˝ con 5 microprovette contenenti 5 diverse diluizioni (1:10, 1:30, 1:100, 1:300 e 1:1000) di Anti-IgG (coniglio), nella matrice del gel e il controllo negativo. Conservante: < 0,1% NaN3
Tarjeta ID-Card ˝DAT IgG-Dilution˝ con 5 microtubos que contienen 5 diluciones diferentes (1:10, 1:30, 1:100, 1:300 y 1:1000) de Anti-IgG (de conejo) en la matriz de gel y un control negativo. Conservante: < 0,1% NaN3.
Card-ID ˝DAT IgG-Dilution˝ com 5 microtubos contendo 5 soluções diferentes (1:10, 1:30, 1:100, 1:300 e 1 1:1000) de anti-IgG (coelho) incluída no gel e o controlo negativo. Conservante: < 0,1% NaN3.
Attenzione: Tutti i reagenti devono essere considerati potenzialmente infettivi.
Precaución: Todos los reactivos deben tratarse como potencialmente infecciosos.
Atenção: Todos os reagentes devem ser tratados como potencialmente infecciosos.
Non conservare vicino a fonti di calore, impianti di condizionamento o griglie di ventilazione.
No almacenar en las proximidades de fuentes de calor, aire acondicionado o ventilación.
Não conservar perto de qualquer fonte de calor ou de ar condicionado nem de saídas de ventilação.
Stabilità: vedere la data di scadenza sull’etichetta.
Estabilidade: ver prazo de validade no rótulo.
Altri reagenti occorrenti
Reactivos adicionales necesarios
Reagentes adicionais necessários
• ID-Diluent 2: LISS modificata per la preparazione di sospensioni eritrocitarie. • ID-DiaCell appropriato (vedere la procedura B), pronto all’uso. • soluzione salina isotonica allo 0,9%. (consultare la relativa scheda tecnica)
• ID-Diluent 2: solución de LISS modificada para suspensión de eritrocitos • ID-DiaCell según sea necesario (véase el procedimiento de prueba B), listo para usar. • Solución salina isotónica al 0,9%. (véase el prospecto correspondiente)
• ID-Diluent 2: LISS modificada para suspensão de eritrócitos. • ID-DiaCell doseado (ver Procedimento do teste B), pronto a utilizar. • solução isotónica salina a 0,9%. (ver folheto informativo correspondente)
Altri materiali occorrenti
Otros materiales necesarios
Outros materiais necessários
• • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • •
Dispensatore ID Pipettatore ID Puntali ID (puntali per pipettatore) Provette per sospensione Stazione di lavoro ID Incubatore ID 37 °C Centrifuga ID 6, 12 o 24
Estabilidad: véase fecha de caducidad en la etiqueta.
ID-Dispenser ID-Pipetor ID-Tips (puntas para pipetas) Tubos de suspensión ID-Working table (superficie de trabajo) ID-Incubator 37 °C ID-Centrifuge (centrífuga) 6, 12 o 24
ID-Dispenser ID-Pipetor ID-Tips (pontas para pipetador) Tubos de Suspensão ID-Working table ID-Incubator 37 °C ID-Centrifuge 6, 12 ou 24
Campioni
Muestras
Amostras
Per ottenere risultati attendibili, si consiglia di eseguire la determinazione su un campione fresco o conforme alle procedure del laboratorio per i criteri di accettazione dei campioni. I campioni devono essere prelevati preferibilmente in citrato, EDTA o CPD-A. Si possono comunque usare anche campioni prelevati in provette normali (senza anticoagulante).
Para un resultado óptimo, la determinación debe realizarse con una muestra recién extraída, o cumpliendo la normativa local del laboratorio en cuanto a criterios de aceptabilidad de las muestras. Preferiblemente, las muestras de sangre deben recogerse utilizando citrato, EDTA o CPD-A como anticoagulante. También es posible utilizar muestras recogidas en tubos sin anticoagulante.
Para obtenção dos resultados ideais, a determinação deve ser realizada numa amostra recentemente colhida, ou em conformidade com os critérios de aceitação do procedimento laboratorial local. As amostras de sangue devem, de preferência, ser colhidas em anticoagulante citrato, EDTA ou CPD-A. Também é possível utilizar amostras colhidas em tubos limpos (sem anticoagulante).
Se si richiede l’uso di siero invece che di plasma, il siero deve essere ben chiarificato mediante centrifugazione a 1500 g per 10 minuti prima dell’uso per evitare ogni residuo di fibrina che possa interferire con il pattern di reazione.
Cuando sea necesario emplear suero en vez de plasma, el suero debe someterse a una centrifugación a 1500 g durante 10 minutos antes de su uso, para evitar la presencia de residuos de fibrina que podrían interferir con el patrón de reacción.
Sempre que for preferível utilizar soro em vez de plasma, o soro deve ser bem limpo por centrifugação a 1500 g durante 10 minutos antes de ser utilizado, a fim de evitar resíduos de fibrinas que poderiam interferir com o padrão da reacção.
Preparazione del campione
Preparación de la muestra de sangre
Preparação da amostra de sangue
a) Eritrociti per test diretto per l’antiglobulina (DAT)
a) Eritrocitos para prueba de antiglobulina directa (PAD)
a) Eritrócitos para o teste de antiglobulina directo (TAD)
Prima di preparare la sospensione, lavare gli eritrociti 3 volte (vedere Note 2). Preparare una sospensione di eritrociti allo 0,8% in ID-Diluent 2 nel modo seguente:
Los eritrocitos deben lavarse 3 veces antes de preparar la suspensión (véase Observaciones 2). Prepare una suspensión de eritrocitos al 0,8% en ID-Diluent 2 del modo siguiente:
Os eritrócitos devem ser lavados 3 vezes antes da preparação da suspensão (ver Observações 2). Prepare uma suspensão de eritrócitos a 0,8% em ID-Diluent 2 do seguinte modo:
Prima dell’uso portare il diluente a temperatura ambiente.
Deje que el diluyente alcance la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
Antes de utilizar, deixe o diluente atingir a temperatura ambiente.
1. Pipettare 1,0 ml di ID-Diluent 2 in una provetta pulita.
1. Pipetee 1,0 ml de ID-Diluent 2 en un tubo limpio.
1. Dispense 1,0 ml de ID-Diluent 2 num tubo limpo.
2. Aggiungere 10 μl di emazie concentrate lavate, mescolare delicatamente.
2. Añada 10 μl de eritrocitos concentrados lavados y agite suavemente.
2. Adicione 10 μl de concentrado de eritrócitos lavados, misture suavemente.
La sospensione può essere usata immediatamente.
La suspensión de eritrocitos puede utilizarse inmediatamente.
A suspensão de eritrócitos pode ser utilizada de imediato.
b) Plasma o siero per test indiretto per l’antiglobulina (IAT)
b) Plasma o suero para prueba indirecta de antiglobulina (PAI)
b) Plasma ou soro para o teste de antiglobulina indirecto (TAI)
I campioni che non devono essere analizzati immediatamente vanno conservati a 2–8 °C dopo la separazione (vedere anche la voce ˝Campioni˝) per un massimo di 48 ore, successivamente a -20 °C.
Cuando las muestras no vayan a analizarse inmediatamente deben conservarse a 2–8 °C después de la separación (véase apartado ˝Muestras˝) durante un máximo de 48 horas, y después a -20 °C
No caso das amostras não serem testadas de imediato, deverão ser conservadas a 2–8 °C após decantação (ver também em ˝Amostras˝) no máximo durante 48 horas; Por mais tempo -20 °C.
Procedura
Procedimiento de la prueba
Procedimento do teste
A) Determinazione di IgG in caso di test diretto all’antiglobulina positivo
A) Determinación de IgG en caso de resultado positivo de la prueba de antiglobulina directa
A) Determinação da IgG em caso de teste directo de antiglobulina directo positivo
Non utilizzare schede-ID s che mostrano segni di disidratazione, bolle, pellicole danneggiate, gocce di gel o surnatante nella parte superiore delle microprovette o sotto la copertura di alluminio. Prima dell’uso portare i reagenti a temperatura ambiente.
No usar las tarjeta ID-Card que muestren signos de desecación, burbujas en el gel, sellado defectuoso, gotas de gel o de sobrenadante en la parte superior de los microtubos o en la superficie interior del aluminio de sellado. Deje que los reactivos alcancen la temperatura ambiente antes de utilizarlos.
Não usar Cards-ID que tenham sinais de secagem, bolhas, selos danificados, gotas de gel ou sobrenadante na parte superior dos microtubos ou na parte de baixo da película de alumínio. Antes de utilizar, deixe os reagentes atingirem a temperatura ambiente.
1. Identificare in modo appropriato la scheda-ID con il corrispondente numero e/o i dati relativi al paziente o al donatore. 2. Rimuovere la copertura di alluminio dalle microprovette da utilizzare, tenendo la scheda-ID in posizione verticale. 3. Pipettare 50 μl di sospensione di eritrociti in ogni microprovetta. 4. Centrifugare la scheda-ID per 10 minuti nella centrifuga ID. 5. Leggere e annotare le reazioni.
1. Identificar la tarjeta ID-Card con el número o nombre de identificación del donante o del paciente. 2. Retirar la lámina de sellado sólo de los microtubo que se vayan a utilizar manteniendo la tarjeta ID-Card en posición vertical. 3. Pipetee 50 μl de la suspensión de eritrocitos en cada microtubo. 4. Centrifugue la tarjeta ID-Card durante 10 minutos en la ID-Centrifuge. 5. Lea y registre los resultados.
1. Identifique o Card-ID com o número ou dado únicos do doente ou dador, conforme os casos. 2. Retirar a película de alumínio de todos os microtubos necessários segurando o Card-ID na posição vertical. 3. Pipete 50 μl de suspensão de eritrócitos para cada microtubo. 4. Centrifugue o Card-ID durante 10 minutos na ID-Centrifuge. 5. Leia e anote os resultados.
DAT IgG-Dilution
ID-Card
Português
B004033 08.13
DAT IgG-Dilution
ID-Card
Español
B004033 08.13
DAT IgG-Dilution
ID-Card
Italiano
B004033 08.13
B) Determinação da IgG em caso de teste indirecto de antiglobulina indirecto positivo
B) Determinación de IgG en caso de resultado positivo de la prueba de antiglobulina indirecta
B) Determinazione di IgG in caso di test indiretto all’antiglobulina positivo
Não usar Cards-ID que tenham sinais de secagem, bolhas, selos danificados, gotas de gel ou sobrenadante na parte superior dos microtubos ou na parte de baixo da película de alumínio. Antes de utilizar, deixe os reagentes atingirem a temperatura ambiente.
No usar las tarjetas ID-Card que muestren signos de desecación, burbujas en el gel, sellado defectuoso, gotas de gel o de sobrenadante en la parte superior de los microtubos o en la superficie interior del aluminio de sellado. Deje que los reactivos alcancen la temperatura ambiente antes de utilizarlos.
Non utilizzare schede-ID che mostrano segni di disidratazione, bolle, pellicole danneggiate, gocce di gel o surnatante nella parte superiore delle microprovette o sotto la copertura di alluminio. Prima dell’uso portare i reagenti a temperatura ambiente.
I. Procedimento de pesquisa com o reagente ID-DiaCell apropriado, possuindo o antigénio correspondente.
I. Procedimiento con el hematíe reactivo ID-DiaCell apropiado, con expresión del antígeno correspondiente al anticuerpo identificado o detectado.
I. Procedura di screening con il reagente ID-DiaCell appropriato contenente l’antigene corrispondente.
1. Identifique o Card-ID com o número ou dado únicos do doente ou dador, conforme os casos. 2. Retirar a película de alumínio de todos os microtubos necessários segurando o Card-ID na posição vertical. 3. Pipete 50 μl de ID-DiaCell para cada microtubo. 4. Adicione 25 μl de plasma ou soro do doente ou do dador a cada microtubo. 5. Incube o Card-ID durante 15 minutos a 37 °C na ID-Incubator. 6. Centrifugue os Cards-ID durante 10 minutos na ID-Centrifuge. 7. Leia e anote os resultados.
1. Identificar la tarjeta ID-Card con el número o nombre de identificación del donante o del paciente. 2. Retirar la lámina de sellado sólo de los microtubo que se vayan a utilizar manteniendo la tarjeta ID-Card en posición vertical. 3. Pipetee 50 μl del ID-DiaCell en cada microtubo. 4. Añada 25 μl de plasma o suero del paciente o donante a cada microtubo. 5. Incube la tarjeta ID-Card durante 15 minutos a 37 °C en el ID-Incubator. 6. Centrifugue las tarjetas ID-Card durante 10 minutos en la ID-Centrifuge. 7. Lea y registre los resultados.
1. Identificare in modo appropriato la scheda-ID con il corrispondente numero e/o i dati relativi al paziente o al donatore. 2. Rimuovere la copertura di alluminio dalle microprovette da utilizzare, tenendo la scheda-ID in posizione verticale. 3. Pipettare 50 μl di ID-DiaCell in ogni microprovetta. 4. Aggiungere ad ogni microprovetta 25 μl del plasma o siero del paziente o del donatore. 5. Incubare la scheda-ID per 15 minuti a 37 °C nell’incubatore ID. 6. Centrifugare le schede-ID per 10 minuti nella centrifuga ID. 7. Leggere e annotare le reazioni.
II. Procedimento de referência para anti-D com base no cut-off de sensibilidade de 1000 moléculas de IgG1/125 moléculas de IgG3.
II. Procedimiento de referencia para anti-D. Basado en la sensibilidad asociada a un bloqueo de membrana correspondiente a 1000 moléculas de IgG1 / 125 moléculas IgG3 de anticuerpo.
II. Procedura di riferimento per anti-D basata su un cut off di 1000 molecole di IgG1/125 molecole di IgG3.
1. Prepare uma suspensão de eritrócitos O ccD.Ee a 5% adicionando 25 μl de concentrado de eritrócitos 0,5 ml de solução isotónica salina. 2. Pipete 0,2 ml desta suspensão de eritrócitos para um tubo de ensaio limpo. 3. Adicione 0,4 ml de soro do doente ou do dador (contendo anti-D). 4. Incube durante 30 minutos a 37 °C. 5. Lave 3 vezes com soro fisiológico. Decante completamente após a última lavagem. 6. Suspenda novamente o botão eritrocitário em 1,0 ml de ID-Diluent 2. 7. Identifique o Card-ID com o número ou dado únicos do doente ou dador, conforme os casos. 8. Retirar a película de alumínio de todos os microtubos necessários segurando o Card-ID na posição vertical. 9. Pipete 50 μl de suspensão de eritrócitos para cada microtubo do Card-ID ˝DAT IgG-Dilution˝. 10.Centrifugue os Cards-ID durante 10 minutos na ID-Centrifuge. 11.Leia e anote os resultados.
1. Prepare una suspensión al 5% de eritrocitos O ccD.Ee (ID-DiaPanel o DiaPanel) añadiendo 25 μl de concentrado de eritrocitos a 0,5 ml de solución salina isotónica. 2. Pipetee 0,2 ml de esta suspensión de eritrocitos en un tubo de ensayo limpio. 3. Añada 0,4 ml de suero del paciente o donante (con anti-D). 4. Incube 30 minutos a 37 °C. 5. Lave 3 veces con solución salina fisiológica. Decante completamente después del último lavado. 6. Resuspenda el sedimento compacto de eritrocitos en 1,0 ml de ID-Diluent 2. 7. Identificar la tarjeta ID-Card con el número o nombre de identificación del donante o del paciente. 8. Retirar la lámina de sellado sólo de los microtubo que se vayan a utilizar manteniendo la tarjeta ID-Card en posición vertical. 9. Pipetee 50 μl de la suspensión de eritrocitos en cada microtubo de la tarjeta ID-Card ˝DAT IgG-Dilution˝. 10.Centrifugue las tarjetas ID-Card durante 10 minutos en la ID-Centrifuge. 11.Lea y registre los resultados.
1. Preparare una sospensione al 5% di eritrociti O ccD.Ee aggiungendo 25 μl di emazie concentrata a 0,5 ml di soluzione salina isotonica. 2. Pipettare 0,2 ml di questa sospensione in una provetta pulita. 3. Aggiungere 0,4 ml di siero del paziente o del donatore (contenente anti-D). 4. Incubare per 30 minuti a 37 °C. 5. Lavare 3 volte con soluzione fisiologica. Dopo l’ultimo lavaggio decantare completamente. 6. Risospendere il sedimento di eritrociti in 1,0 ml di ID-Diluent 2. 7. Identificare in modo appropriato la scheda-ID con il corrispondente numero e/o i dati relativi al paziente o al donatore. 8. Rimuovere la copertura di alluminio dalle microprovette da utilizzare, tenendo la scheda-ID in posizione verticale. 9. Pipettare 50 μl di sospensione di eritrociti in tutte le microprovette della scheda-ID ˝DAT IgG-Dilution˝. 10.Centrifugare le schede-ID per 10 minuti nella centrifuga ID. 11.Leggere e annotare le reazioni.
Interpretação dos resultados
Interpretación de los resultados
Interpretazione dei risultati
A) Princípio
A) Principio
A) Principio
Positivo: Eritrócitos aglutinados formando uma linha vermelha à superfície do gel ou aglutinados dispersos no gel.
Positivo: La hematíes aglutinados forman una línea roja sobre la superficie del gel o están repartidos en el gel.
Positivo: Gli eritrociti agglutinati formano una linea rossa sul gel o sono distribuiti nel gel.
Negativo: Botão compacto de eritrócitos no fundo do microtubo.
Negativo: Sedimento compacto de hematíes en el fondo del microtubo.
Negativo: Bottone compatto di eritrociti sul fondo della provetta.
B) Reacções para IgG no Card-ID ˝ DAT IgG-Dilution˝
B) Reacciones para IgG en la tarjeta ID-Card ˝ DAT IgG-Dilution˝
B) Reazioni per la determinazione di IgG con la scheda-ID ˝ DAT IgG-Dilution˝
Diluições
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
2+
±
-
-
-
-
Título anti IgG 1:30, não relevante, determinação de sub-classes de IgG não necessária. Diluições
Diluciones
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
2+
±
-
-
-
-
Título de anti-IgG 1:30, no tiene significaciòn clinica. No es preciso determinar las subclases de IgG.
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
3+
3+
2+
1+
-
-
Diluciones
Diluzioni
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
2+
±
-
-
-
-
Titolo anti-IgG 1:30, non rilevante, determinazione dei sottogruppi IgG non necessaria.
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
3+
3+
2+
1+
-
-
Diluzioni
1:10
1:30
1:100
1:300
1:1000
ctl
3+
3+
2+
1+
-
-
Título anti IgG 1:300, clinicamente relevante, determinação de sub-classes de IgG necessária, risco de hemólise.
Título de anti-IgG 1:300, tiene significaciòn clinica. Se debe determinar las subclases de IgG. Hay riesgo de hémolisis.
Titolo anti-IgG 1:300, clinicamente rilevante, determinazione dei sottogruppi IgG necessaria, rischio di emolisi.
Observações
Observaciones
Note
1. É importante notar que o cálculo do risco de hemólise ou de HDN deve ter em consideração o estado clínico do doente, os seus antecedentes médicos e outras informações laboratoriais. 2. Em caso de ocorrência de uma reacção positiva no controlo negativo (ctl) proceda do seguinte modo: Lave os eritrócitos em solução isotonica salina a 0,9% tépida (37 °C) (ou em ID-Diluent 2) e em seguida proceda tal como descrito em ˝Preparação da amostra de sangue˝. 3. Se o controlo negativo (ctl) ficar positivo durante a determinação de sub-classes de IgG obtidas num teste de antiglobulina indirecto positivo devido a um anticorpo muito aglutinogénico (por exemplo anti-D), deve em primeiro lugar realizar-se uma titulação num card neutro, a fim de definir qual a diluição em que deixa de ocorrer agregação espontânea. Essa diluição deve ser utilizada na determinação do título de IgG.
1. Es importante tener en cuenta que el cálculo de riesgo de hemolisis o enfermedad hemolítica del recién nacido debe combinarse con el estado clínico del paciente, sus antecedentes y otros datos de laboratorio. 2. Si se produce una reacción positiva en el control negativo (ctl), proceda del modo siguiente: Lave los eritrocitos con solución salina isotónica al 0,9% (o ID-Diluent 2) templados (37 °C) y continúe según lo descrito en ˝Preparación de la muestra de sangre˝. 3. Si el control negativo (ctl) es positivo cuando se determinan las subclases IgG en una muestra con prueba de antiglobulina indirecta positiva debido a un anticuerpo intensamente aglutinante (por ejemplo anti-D), es necesario realizar previamente una titulación en tarjeta neutra, para determinar la dilución a partir de la cual no se observa agregación espontánea. Esta dilución previa debe tenerse en cuenta para determinar el título de IgG.
1. Si prega di notare che il calcolo del rischio di emolisi o HDN deve tenere conto dello stato clinico del paziente, dell’anamnesi e di altri dati di laboratorio. 2. In caso di reazione positiva nel controllo negativo (ctl), procedere come segue: lavare gli eritrociti con soluzione salina isotonica allo 0,9% calda (37 °C) (o ID-Diluent 2), quindi proseguire come descritto in ˝Preparazione del campione˝. 3. Se il controllo negativo (ctl) diventa positivo durante la determinazione delle sottoclassi IgG con un test indiretto all’antiglobulina positivo data la presenza di anticorpi fortemente agglutinanti (ad esempio anti-D), eseguire innanzi tutto una titolazione su una scheda neutra per stabilire la diluizione in cui non avviene più alcuna aggregazione spontanea. Questa diluizione deve essere utilizzata per la determinazione del titolo IgG.
Limitações
Limitaciones
Limitazioni
a) Os cards-ID que tenham bolhas de ar no gel ou gotas na parte superior dos microtubos e/ou no segmento de alumínio devem ser centrifugados antes de usar. b) É sabido que certos fármacos desencadeiam reacções positivas em testes de antiglobulina humana. c) Também foram descritos alguns estados patológicos como origem de reacções positivas em testes de antiglobulina humana. d) A contaminação, bacteriana ou outra dos materiais utilizados pode causar resultados falsamante positivos ou falsamente negativos. e) Resíduos de fibrinas na suspensão de eritrócitos podem reter eritrócitos não aglutinados, formando assim uma fina linha cor-de-rosa à superfície do gel, ao passo que a maior parte dos eritrócitos migra para o fundo do microtubo após centrifugação. f) O cumprimento estrito dos procedimentos e a utilização do equipamento recomendado são essenciais. O equipamento deve ser verificado regularmente em conformidade com os procedimentos de BPL. g) A utilização de soluções de suspensão diferentes de ID-Diluent 2 pode alterar as reacções. h) Suspensões de eritrócitos demasiado concentradas ou demasiado diluidas podem provocar resultados errados.
a) L as tarjetas ID-Card que muestren burbujas de aire en el gel o gotas en la parte superior de los microtubos y/o de la lámina de sellado, deben ser centrifugadas antes de usarlas. b) Se sabe que algunos fármacos dan lugar a reacciones positivas en pruebas de antiglobulina humana. c) También se ha referido que algunos estados patológicos pueden provocar reacciones positivas en este tipo de pruebas. d) L a contaminación de los materiales empleados, bacteriana o de otro tipo, puede provocar falsos positivos o falsos negativos. e) Los restos de fibrina en la suspensión de eritrocitos pueden atrapar los hematíes no aglutinados, de modo que aparezca una fina línea rosada en la parte superior del gel mientras que la mayoría de los eritrocitos se encuentran en el fondo del microtubo tras el centrifugado. f) Es esencial atenerse estrictamente a los procedimientos y equipos recomendados. El equipo debe comprobarse periódicamente según la normativa de prácticas de laboratorio correctas (GLP). g) El empleo de soluciones de suspensión distintas al ID-Diluent 2 puede modificar las reacciones. h) L as suspensiones de eritrocitos demasiado concentradas o demasiado diluidas pueden dar lugar a resultados aberrantes.
a) Le schede-ID che mostrano bolle d’aria nel gel o gocce nella parte superiore del micropozzetto e/o sul foglio di alluminio, devono essere centrifugate prima dell’uso. b) E’noto che certi medicinali possono causare reazioni positive nei test all’antiglobuline umana. c) Anche alcune condizioni patologiche possono causare reazioni positive nei test all’antiglobuline umana. d) Contaminazioni batteriche o di altro tipo del materiale utilizzato possono essere causa di risultati falsamente negativi o positivi. e) Eventuali residui di fibrina nella sospensione di eritrociti possono aderire alle emazie non agglutinate e farle apparire come una una sottile linea rosa sulla superficie del gel, mentre la maggior parte degli eritrociti dopo la centrifugazione forma un bottone compatto sul fondo della provetta. f) È indispensabile seguire scrupolosamente le istruzioni e impiegare il materiale di lavoro raccomandato. Il materiale di lavoro deve essere controllato regolarmente secondo le direttive GLP. g) L’uso di soluzioni per sospensione diverse da ID-Diluent 2 può alterare le reazioni. h) Una sospensione di eritrociti troppo concentrata o troppo diluita può causare reazioni anomale.
Bibliografia
bibliografía
Bibliogafia
1. Zupanska B. et al; Phagozytosis of erythrocytes sensitized with known amounts of IgG1 and IgG3 anti-Rh antibodies. Vox Sang 53 (1987) 96-101. 2. Lynen R. et al; Flow cytometric analyses of the subclasses of red cell IgG antibodies. Vox Sang 69 (1995) 126-130. 3. Lynen R., B.Bernbeck et al: Flow cytometric determination of IgG subclasses and quantitation of red cell allo- and autoantibodies. p.49-58 in: Gutensohn K, Sonneborn H-H, Kühnl P (eds.): Aspects of the Flow-Cytometric Analysis of Red Blood Cells. Clin Lab Publications, Heidelberg 1997. 4. Lynen R, Bernbeck B, Legler TJ, Köhler M: Studies on the sensitivity of IgG red-cell antibody determination using the gel centrifugation test and flow cytometry. 5. New Dimensions for Gel Test Procedures; Satellite Symposium during the ISBT Meeting in Frankfurt, October 1st 19 97. 6. Lynen R. et al; ISBT Meeting in Vienna July 9-14 2000.
1. Zupanska B. et al; Phagozytosis of erythrocytes sensitized with known amounts of IgG1 and IgG3 anti-Rh antibodies. Vox Sang 53 (1987) 96-101. 2. Lynen R. et al; Flow cytometric analyses of the subclasses of red cell IgG antibodies. Vox Sang 69 (1995) 126-130. 3. Lynen R., B.Bernbeck et al: Flow cytometric determination of IgG subclasses and quantitation of red cell allo- and autoantibodies. p.49-58 in: Gutensohn K, Sonneborn H-H, Kühnl P (eds.): Aspects of the Flow-Cytometric Analysis of Red Blood Cells. Clin Lab Publications, Heidelberg 1997. 4. Lynen R, Bernbeck B, Legler TJ, Köhler M: Studies on the sensitivity of IgG red-cell antibody determination using the gel centrifugation test and flow cytometry. 5. New Dimensions for Gel Test Procedures; Satellite Symposium during the ISBT Meeting in Frankfurt, October 1st 19 97. 6. Lynen R. et al; ISBT Meeting in Vienna July 9-14 2000.
1. Zupanska B. et al; Phagozytosis of erythrocytes sensitized with known amounts of IgG1 and IgG3 anti-Rh antibodies. Vox Sang 53 (1987) 96-101. 2. Lynen R. et al; Flow cytometric analyses of the subclasses of red cell IgG antibodies. Vox Sang 69 (1995) 126-130. 3. Lynen R., B.Bernbeck et al: Flow cytometric determination of IgG subclasses and quantitation of red cell allo- and autoantibodies. p.49-58 in: Gutensohn K, Sonneborn H-H, Kühnl P (eds.): Aspects of the Flow-Cytometric Analysis of Red Blood Cells. Clin Lab Publications, Heidelberg 1997. 4. Lynen R, Bernbeck B, Legler TJ, Köhler M: Studies on the sensitivity of IgG red-cell antibody determination using the gel centrifugation test and flow cytometry. 5. New Dimensions for Gel Test Procedures; Satellite Symposium during the ISBT Meeting in Frankfurt, October 1st 19 97. 6. Lynen R. et al; ISBT Meeting in Vienna July 9-14 2000.
Produtos
Productos
Prodotti
Card-ID ˝DAT IgG-Dilution˝
1 x 12 . . . . . . . . . . . . . . REF 004033
Tarjeta ID-Card ˝DAT IgG-Dilution˝
1 x 12 . . . . . . . . . . . . . . REF 004033
Scheda-ID ˝DAT IgG-Dilution˝
1 x 12 . . . . . . . . . . . . . . REF 004033
Estes produtos são garantidos quanto ao seu comportamento funcional, tal como descrito no rótulo e no folheto informativo. O fabricante declina toda a responsabilidade decorrente da utilização ou venda destes produtos para fins diferentes dos aí descritos.
Se garantiza que estos productos se comportarán según lo descrito en la etiqueta y en la hoja de instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que los productos se utilicen o vendan para cualquier otro uso diferente de los allí descritos.
Si garantiscono per questi prodotti le prestazioni descritte sull’etichetta e nel foglio di istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità derivante dall’uso improprio o dalla vendita di questi prodotti per scopi diversi da quelli qui descritti.
Alterações para a versão 05.10 são sombreados cinza.
Cambios en la versión 05.10 están sombreadas en gris.
Le modifiche alla versione 05.10 sono evidenziate in grigio.
DiaMed GmbH Pra Rond 23 1785 Cressier FR Suiça
DiaMed GmbH Pra Rond 23 1785 Cressier FR Suiza
DiaMed GmbH Pra Rond 23 1785 Cressier FR Svizzera