early and late bilinguals both show influence of l2 on l1

6 downloads 1129 Views 5MB Size Report
Jun 14, 2017 - The teacher jogged the kids around the playground during recess. *Los maestros trotaron a los niños alrededor del patio durante el recreo. 14.
EARLY AND LATE BILINGUALS BOTH SHOW INFLUENCE OF L2 ON L1

Eve Higby Eva M. Fernández Valerie L. Shafer Loraine K. Obler

International Symposium on Bilingualism Limerick, Ireland June 14, 2017

BILINGUAL CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE L1

L2 influence

Foreign accent Word choice Phrasing/word order …

Gass & Selinker (1992)

2

BILINGUAL CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE L2

L1 influence

Pronunciation Word choice Phrasing/word order Speech perception Sentence interpretation … Pavlenko (2000)

3

BILINGUAL CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE

Effects of age of acquisition?

4

AGE OF L2 ACQUISITION

AGE OF ACQUISITION EFFECTS IN L2 ACQUISITION

L2 performance

L2 performance

L2 performance

Critical Period Hypothesis

Age of L2 acquisition

Birdsong (2006)

Age of L2 acquisition

Age of L2 acquisition

6

AGE OF ACQUISITION EFFECTS IN L2 ACQUISITION

Birdsong & Molis (2001); Johnson & Newport (1989)

7

AGE OF ACQUISITION EFFECTS IN L2 ACQUISITION

Flege, Yeni-Komshain, & Liu (1999)

8

AGE OF ACQUISITION EFFECTS IN L2-L1 INFLUENCE Heritage speakers vs immigrants

Montrul & Sánchez-Walker (2013)

9

AGE OF ACQUISITION EFFECTS IN L2-L1 INFLUENCE L1 lexical-semantic category boundaries (e.g., Malt et al., 2015; Pavlenko & Malt, 2011)

Relative clause attachment (e.g., Dussias & Sagarra, 2007; Fernández, 2003)

Word order (e.g., Dogruoz & Backus, 2007; Tsimpli, Sorace, Heycock, & Filiaci, 2004)

Extension of allowable contexts (Ribbert & Kuiken, 2010)

10

AGE OF ACQUISITION EFFECTS IN L2-L1 INFLUENCE Loss of neural plasticity Consolidation & interference Learning preferences

11

CURRENT STUDY 1. Does L2-L1 influence extend to the application of unique L2 structures during L1 sentence comprehension?

Accessibility of L2 grammatical features during L1 sentence comprehension

2. Does cross-linguistic influence apply during online processing or during post-comprehension processes?

Electrophysiological measures and acceptability judgments

3. Does age of acquisition of the second language influence the degree of L2-to-L1 influence?

Early vs. late second language learners with high proficiency in both languages

12

STUDY DESIGN

VERB ARGUMENT STRUCTURE The teacher jogged the kids around the playground during recess. CAUSER

AGENT

*Los maestros trotaron a los niños alrededor del patio durante el recreo. AGENT

Animate Direct Object

Causative structure: The Subject causes the Direct object to perform the action

If Spanish speakers learn the Causative structure in English, can they apply this structure to the same type of verb in Spanish? 14

CONDITIONS & MEASURES Naturalness judgments

Event-related potentials

Spanish grammar

Ungrammatical control

Causative

English grammar

Grammatical control 15

STIMULI Causative (Experimental) *Los maestros trotaron a los niños alrededor del patio durante el recreo. [The teachers jogged the kids around the playground during recess.]

Ungrammatical control (Pseudo-causative) *Los maestros sudaron a los niños alrededor del patio por quince minutos. [*The teachers sweated the kids around the playground for fifteen minutes.]

Grammatical control (Transitive) Los maestros persiguieron a los niños alrededor del patio por la mañana. [The teachers chased the kids around the playground in the morning.] 16

STIMULI Grammaticality in Spanish

Grammaticality in English

Causative





Ungrammatical control (Pseudo-causative)





Grammatical control (Transitive)





17

STIMULI Grammaticality in Spanish

Grammaticality in English

Causative





Ungrammatical control (Pseudo-causative)





Grammatical control (Transitive)





18

STIMULI Spanish sentences played auditorily ­ 48 sentences in each condition, 380 sentences total ­ 75% grammatical, 25% ungrammatical

Recorded by a native speaker of Spanish ­ Grew up in Colombia ­ Instructed to speak in clearly articulated, Pan-American Spanish

19

PARTICIPANTS Early Bilinguals

Late Bilinguals

16

15

25.1 (6.7), 18-38

28.7 (5.9), 18-37

8 female

7 female

13 right-handed

13 right-handed

5.6 (1.9), 3-8

15.2 (3.6), 10-21

Years of residence in the U.S.

11.4 (8.6), 0.3-23

8.0 (8.4), 0.1-28

Years of formal education Percent of time Spanish was spoken at home before age 7

17 (4), 10-25

17 (5), 11-30

85.2%

99.0%

N Age Gender Handedness Age of English acquisition

Mean (SD), Range 20

PARTICIPANTS Early Bilinguals 8

6

4

2

0

2

Late Bilinguals 4

6

8

8

Reading

Reading

Writing

Writing

Listening comprehension

Listening comprehension

Speaking

Speaking

Vocabulary mastery

Vocabulary mastery

Grammar mastery

Grammar mastery

Total Mean

Total Mean

Can-Do Questionnaire (1-5)

Can-Do Questionnaire (1-5)

Spanish

English

6

4

Spanish

2

0

2

4

English

Self-rating scale: 1-7 (7 highest ability); Can-Do scale: 1-5 (5 highest ability) 21

6

8

RESULTS

NATURALNESS RATINGS Naturalness ratings 5

*

4.5 4

*

3.5 Rating

Both groups rated Causative sentences higher than Ungrammatical control sentences and lower than Grammatical control sentences (p < .05)

3

Early Bilinguals

2.5

Late Bilinguals

2 1.5 1

No group differences

Causative

Ungrammatical Condition

Grammatical

23

NATURALNESS RATINGS Age of acquisition did not correlate with naturalness ratings English proficiency did not correlate with ratings, but Spanish proficiency correlated with ratings for Causative and Pseudo-causative sentences

CAUSATIVE

PSEUDO-CAUSATIVE

R = -.52, t(29) = -3.27, p = .003

R = -.42, t(29) = -2.48, p = .02

24

SEGMENTS FOR EEG DATA The teachers jogged the

kids

Los maestros trotaron a los niños Direct

Direct

Object

Object

Article

Noun

Causative: jog Ungrammatical: sweat Grammatical: chase

around the playground during recess. alrededor del patio durante el recreo. Preposition

LAN: Early detection of grammatical incongruity (structure building) P600: Later detection of grammatical/semantic incongruity (reanalysis) N400: Detection of semantic incongruity 25

DIRECT OBJECT NOUN The teachers jogged the Los maestros trotaron a los

Early bilinguals

kids niños

around the playground during recess. alrededor del patio durante el recreo.

P600

Late bilinguals

LAN

Late bilinguals show an early, automatic sensitivity to the violation in the ungrammatical sentences. Early bilinguals show a later stage of processing of the same violation. Neither group exhibits sensitivity to the Causative violation. 26

PREPOSITION The teachers jogged the Los maestros trotaron a los

kids niños

around the playground during recess. alrededor del patio durante el recreo.

Early bilinguals

Late bilinguals

N400

N400

Both early and late bilinguals show a negativity for Causative sentences after hearing the preposition. Early bilinguals also show a negativity for the ungrammatical control sentences. 27

Late bilinguals

LEFT ANTERIOR NEGATIVITY LAN

Left Anterior sites 0-100 ms after Direct Object Noun

R = -.38, t(29) = -2.205, p = .04

Left Anterior sites 100-300 ms after Direct Object Noun

R = -.41, t(29) = -2.415, p = .02

Later age of English acquisition correlated with a larger Left Anterior Negativity for ungrammatical control sentences compared to grammatical control sentences. 28

Early bilinguals

P600

P600 Mid Posterior sites 400-600 ms after Direct Object Noun

Lower Spanish proficiency was associated a larger P600 effect for Pseudo-causative compared to Transitive sentences.

R = -.46, t(29) = -2.796, p = .009 29

SENTENCE INTERPRETATIONS Bilinguals interpreted most Causative sentences as causative events Verbs used to describe causative scenarios: ­ Hacer (make) ­ Llevar (bring) ­ Forzar (force) ­ Causar (cause)

Ungrammatical control sentences were not interpreted as causative events

30

DISCUSSION

DISCUSSION: CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE Causative sentences did not elicit ERP indices of ungrammaticality (LAN/P600) for bilinguals ­ Language-specific structures in the L2 influence online L1 sentence comprehension. In particular, the knowledge of this structure in English allows bilinguals to interpret the meaning of these sentences in Spanish. Evidence of L2-to-L1 influence for structures that exist in the L2 but not the L1 L2-to-L1 influence for early bilinguals as well as those who learned the L2 as teenagers or adults 32

DISCUSSION: AGE OF ACQUISITION Age of acquisition influenced ERP responses only in response to ungrammatical control sentences ­ Later age of English acquisition was associated with greater amplitude of the Left Anterior Negativity, an early, automatic response to violations of grammatical constraints Evidence of greater L1 consolidation and automaticity with longer periods of sole L1 use

33

DISCUSSION: LANGUAGE PROFICIENCY Spanish proficiency was related to naturalness ratings for Causative and ungrammatical control sentences, as well as the size of the P600 effect ­ All participants had high proficiency in Spanish. Lower Spanish proficiency was related to greater acceptability (higher ratings) of Causative and ungrammatical sentences and larger P600 effects for ungrammatical sentences. Higher naturalness ratings may indicate more insecurity in judging Spanish sentences Larger P600 effect may signal a need to re-evaluate the sentence for interpretability

34

DISCUSSION: NATIVE SPEAKERS Heritage grammars ­ Differences from control groups usually interpreted as a deficiency and a negative outcome of cross-linguistic influence

L1 attrition ­ Immigrants exhibiting L2-to-L1 influence considered to be undergoing attrition of L1

“Native speaker” ­ Bilinguals are often compared to a control group of “native speakers.” This implies that they are not themselves native speakers and that their differences are deficiencies.

Language experience shapes language use patterns 35

QUESTIONS REMAINING Which aspects of the L1 are more vulnerable to L2 influence? Should constructions be considered “ungrammatical” for bilinguals if they are grammatical in the bilinguals’ other language? How do we revise the concept of “native speaker” to account for the variation seen among bilinguals (and monolinguals)?

36

Acknowledgments Funding National Science Foundation Dissertation Improvement Grant Mario Capelloni Dissertation Fellowship from the CUNY Graduate Center Doctoral Student Research Grant from the CUNY Graduate Center Undergraduate Research and Mentoring Education award from Queens College

Feedback Neurolinguistics Lab and Developmental Neurolinguistics Lab at the CUNY Graduate Center Bilingualism, Mind, and Brain Lab at UC Riverside

Research Assistants Ibana Vargas Stephanie Perez Wendy Ramirez Erika Varela Gabriel Campoverde Andrea Monge Jennifer Meza Iris Strangmann Stanley Chen Michelle Hernandez Melissa Castillo 37