Efficient Vocabulary Learning Through Online Activities - Core

8 downloads 0 Views 479KB Size Report
the use of on-line activities in teaching a foreign language vocabulary. .... pick between different levels of difficulty and decide when they wish to advance to the.
Available online at www.sciencedirect.com

Procedia - Social and Behavioral Sciences 83 (2013) 35 – 38

2nd World Conference on Educational Technology Researches – WCETR2012

Efficient Vocabulary Learning Through Online Activities Marika Kalyuga a*, Lilia Mantai a, Mauricio Marrone b a

International Studies, MacquarieUniversity, North Ryde 2109, NSW Learning and Teaching Centre, MacquarieUniversity, North Ryde 2109, NSW

b

______________________________________________________________________________________ Abstract In the current teaching methodology, computer-assisted language instruction is considered to be an important tool that helps extend education beyond the classroom and facilitates both interactive and individualised learning. This paper is concerned with the use of on-line activities in teaching a foreign language vocabulary. Vocabulary learning includes complex processes such as the acquisition of words' pronunciations, meanings, as well as their stylistic, morphological and syntactic properties. This paper demonstrates how on-line activities not only help students to memorise new words but also motivate them to practice foreign language vocabulary. These activities allow students to choose exercises with different levels of difficulty and, therefore, adjust the material according to their needs. They also bring together various multimedia elements essential for vocabulary learning, such as sound, images and text. © 2013 The Authors. Published by Elsevier Ltd. Open access under CC BY-NC-ND license. Selection and/or peer-review under responsibility of Prof. Dr. Hafize Keser Ankara University, Turkey

Key words: computer-based foreign language learning, vocabulary acquisition, Russian ______________________________________________________________________________________

1.

Introduction

The purpose of this paper is to analyse the design rationale, development and implementation of picture-based online activities for second language (L2) vocabulary learning. The paper provides a short overview of research on the effectiveness of the use of pictorial glosses for language learning and discusses the types of pictures that can be employed as such glosses, as well as describes online activities for L2 vocabulary acquisition that implement visual images as learning tools. The use of multimedia in second language learning, in particular the presentation of information in various formats (text, audio, graphics, animation, video), has become the subject of much debate amongst researchers and educators. Concerns often raised are whether learning foreign languages would be more effective when visual images are employed. Various studies have been undertaken to assess the impact of visual images on language learning (e.g. Carpenter & Olson, 2012; Chun &Plass, 1996b; Herron, Hanley & Cole, 1995; Hudson, 1982; Mueller, 1980; Omaggio, 1979; Webber, 1978; Yeh& Wang, 2003). Computer-assisted language learning literature mostly focuses on the impact of pictorial glossing on incidental (e.g. through massive reading or listening)second language vocabulary acquisition rather than on intentional vocabulary learning. Commonly held views are that visual images facilitate reading comprehension (Chun &Plass, 1996b; Herron, Hanley & Cole, 1995; Hudson, 1982; * * Corresponding Author: Dr MarikaKalyuga, Tel.: +2-9850-7016, [email protected] E-mail address:

1877-0428 © 2013 The Authors. Published by Elsevier Ltd. Open access under CC BY-NC-ND license. Selection and/or peer-review under responsibility of Prof. Dr. Hafize Keser Ankara University, Turkey doi:10.1016/j.sbspro.2013.06.007

36

Marika Kalyuga et al. / Procedia - Social and Behavioral Sciences 83 (2013) 35 – 38

Mueller, 1980; Omaggio, 1979) and that the presentation of foreign words with their pictures, in addition to native language translation, has a positive effect on vocabulary growth for language learners (Oxford &Crookall, 1990; Chun & Plus, 1996a; Kost, Foss &Lenzini, 1999). The explanation for this effect is that lexical terms coded with visual as well as verbal modes will be memorised and retrieved from the memory better than lexical terms coded with only one verbal mode (Chun & Plus, 1996a). There are also suggestions that pictures are easier to perceive than a native language translation, therefore, the use of pictures can facilitate accurate memory predictions (Carpenter & Olson, 2012) and images of familiar objects can facilitate the learning of language (Deno, 1968). 2.

Requirements for pictures used in language learning

Pictures have a limited application range. For example, they can clearly illustrate the meaning of a word for a concrete object. However, pictures may be confusing when they are used with abstract words. The questions arise: how beneficial are pictures of concrete objects for memorising abstract words? Can such pictures create unnecessary links and be potentiallymisleading?What kind of pictures for abstract words should be used to support their acquisition? through For example, Oxford and Crookall (1990, p. 17) visual imagery; learners simply associate such words with a visual symbol or a picture of a concrete object. For instance, the abstract word evil can be remembered by a learner of English through an image or symbol, such as a The benefit of the picture of a bloody knife for learning the word evil is bloody knife, associated with the word questionable. Further study should be undertaken to evaluate the impact of the use of pictorial information on learning words for abstract ideas. So far scholars have mostly studied the implementation of pictures as a mnemonic device. Since vocabulary learning includes the acquisition of meanings, morphological and syntactic properties of words, visual images can also be employed as explanatory tools. According to research in cognitive linguistics, abstract ideas are metaphorically or metonymically conceptualised through more concrete ideas (Lakoff& Johnson, 1980). If a word with an abstract meaning needs to be presented through a picture of a concrete object, it should be a metaphorically or metonymically related object. In this case pictures will not only help to memorise a word but also to explain its use. For example, in Russian and English harming could be metaphorically conceptualised as lowering (University of California Berkley, 1994). Consider the English idioms to have a low opinion of, to bring low, or to put down. Pictures can illustrate the use of the preposition ns such as (Figure nad 1).

nad

Figure 1:

Figure 2: napochte

Pictures help to emphasise the connection between the new and old meanings of a word to illustrate the use of pochta in the prepositions with it, for example, the use of the preposition na post-office is translated into Russian as napochte mail was sent by a relay system of horses, carriages and riders will help to understand the archaic meaning of pochta na (Figure 2). Pictures can also highlight the link between cognates (words that are related to each other by descent from a common source and are therefore similar in meaning and pronunciation).The common assumption is that words are

Marika Kalyuga et al. / Procedia - Social and Behavioral Sciences 83 (2013) 35 – 38

37

easier to learn if they share a similar meaning and pronunciation, e.g. Russian park - English park, Russian banan English banana or Russian garazh - English garage. The more similar a L2 word is in its pronunciation and meaning to its L1 translation, the easier it is to learn (Anderson & Jordan, 1928). By relating prior knowledge to new information, learners can acquire this information easier and faster since related items that are mentally grouped together and associated with established knowledge structures can be stored more effectively in their memory (Kalyuga&Kalyuga, 2008).Since there are not many obvious cognates in Russian and English, in the online example, the English quarters allocated to soldiers, or to staff in OED, 2000) is used as a cue word to help to memorise the lips is used to help to learn the Russian ulyb to smile while Russian kvartira the English word spine assists in memorising the Russian spina linking these cognates. 3.

Overview of the content, design and organization of the online activities

The online computer resources described in this paper were created for L2 vocabulary learning at the introductory level. These recourses use the common principle of matching foreign L2 words with familiar L1 words to help in memorising a foreign language vocabulary. They resemble a flashcard-learning pattern as newly added words circulate through the exercises. Flashcards are still considered as one of the most popular techniques used by students to memorise new foreign vocabulary (Oxford &Crookall, 1990). These online activities contain L2 (Russian) lexical items presented with their L1 (English) equivalents, as well as other multimedia elements essential for vocabulary learning, such as sound and images. As mentioned before, apart from translation, textual glosses include material (e.g. cue words and explanations) that can help students link new information with already established knowledge. Students are also able to hear the pronunciation of the words outside the class, as it automatically links to a text-to-speech online service. The on-line activities engage students by providing them with control over what they select to learn. For example, students can populate the glossary with new items. New words are then added to the glossary and are available for practice. It has been shown that when learners have control over the instructional material, they demonstrate a greater positive attitude (Morrison, Ross& Baldwin 1992), increased motivation, interest and better learning outcomes (Cordova &Lepper 1996; Druckman 1995; Ricci, Salas & Cannon-Bowers, 1996). This arrangement can also save valuable time for teachers as students create their own practice material while pproach gives students many opportunities to practice collaborating and peerusing new vocabulary, whilst requiring minimal input from teaching staff, apart from proofreading and checking -driven process that characterizes a game-like setting rather than a single-trial activity (such as completing a worksheet). The students can also pick between different levels of difficulty and decide when they wish to advance to the next level. The program was designed to randomly select new words from the glossary and to mix them with the old ones. However, students can choose if they wish to practice new words or revise the old ones first and then progress at a later stage. In addition, students can choose between different types of exercises: L2word to L1verbal information, L2word to image/picture and L2 word to audio/pronunciation. 4.

Conclusion

These new online activities were designed to bring together various multimedia elements essential for vocabulary learning, such as images, sound and texts, and to help studentsmemorise meanings, pronunciation and grammatical properties of foreign words. We expect that these activities will enhance learning outcomes and improve the current practice resources for students. While they were initially developed for the Russian language, they are intended to be adapted to virtually every language taught at MacquarieUniversity.

38

Marika Kalyuga et al. / Procedia - Social and Behavioral Sciences 83 (2013) 35 – 38

Apart from developing this new technology, research will be conducted to investigate the effectiveness of using pictures in L2 vocabulary acquisition not only as a mnemonic but also an explanatory device. Acknowledgements The project described in this study was supported by Teaching Delivery Grant 2012 from Macquarie University, Australia.

References Anderson, J.,& Jordan,A. (1928). Learning and retention of Latin words and phrases. Journal of Educational Psychology, 19, pp. 485-496. Carpenter, S.,&Olson,K. (2012). Are pictures good for learning new vocabulary in a foreign language? Only if you think they are not. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 38(1), pp. 92-101. Chun, D.,&Plass,J. (1996a). Effects of Multimedia Annotations on Vocabulary Acquisition. The Modern Language Journal, 80 (II), pp. 183-198. Chun, D.,& Plass,J. (1996b). Facilitating Reading Comprehension with Multimedia. System, 24 (4), pp. 503-519. Cordova, D.I. &Lepper, M. R.(1996). Intrinsic motivation and the process of learning: Beneficial effects of contextualization, personalization, and choice. Journal of Educational Psychology, 88(4), p.715. Deno, S.L.(1968). Effects of words and pictures as stimuli in learning language equivalents. Journal of Educational Psychology, 59(3), pp.202206. Druckman, D.(1995). The educational effectiveness of interactive games. Simulation and gaming across disciplines and cultures: ISAGA at a watershed, pp.178 187. Herron, C., Hanley, J.,&Cole,S. (1995). A comparison study of two advanced organizers for introducing beginning foreign language students to video. Modern Language Journal, 79 (3), pp. 387-394. Hudson, T. (1982). The affects of induced schemata on the 'short-circuit' in L2 reading performance: Non-decoding factors in L2 reading performance. Language Learning, 32, pp. 1-31. Kalyuga, M.,&Kalyuga,S. (2008).Metaphor awareness in teachingvocabulary, Language Learning Journal, Vol. 36, 2, pp. 249-257 Kost, C., Foss, P., &Lenzini, J. (1999). Textual and pictorial gloss: Effectiveness on incidental vocabulary growth when reading in a foreign language. Foreign Language Annals, 32(1), pp. 89-113. Lakoff, G.,& Johnson,M. (1980). Metaphor we live by. Chicago and London: University of Chicago Press. Morrison, G.R., Ross, S.M. & Baldwin, W.(1992). Learner control of context and instructional support in learning elementary school mathematics. Educational Technology Research and Development, 40(1), pp.5 13. Mueller, G. (1980). Visual contextual cues and listening comprehension: an experiment. Modern Language Journal, 64, 3, pp. 335-340. Omaggio, A. (1979). Pictures and second language comprehension: do they help? Foreign Language Annals, 12,

pp. 107-116.

Oxford English Dictionary (OED). (2000). 2ndEdition. Oxford University Press, Incorporated. Oxford, R.,&Crookall,D. (1990). Vocabulary Learning: A Critical Analysis of Techniques TESL Canada Journal, 7 (2), pp. 566-593. Ricci, K.E., Salas, E., & Cannon-Bowers, J.A.(1996). Do computer-based games facilitate knowledge acquisition and retention? Military Psychology, 8(4), pp.295 307. University of California Berkley.(1994).Conceptual Metaphor [online] Available at: [Accessed 21 April 2012]. Webber, N.E.(1978). Pictures and words as stimuli in learning foreign language responses. The Journal of Psychology, 98(1), pp.57 63. Yeh, Y.,&Wang,C. (2003). Effects of multimedia vocabulary annotations and learning styles on vocabulary learning. CALICO Journal. 21(1): pp. 131-144.