FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS ... - Motoculture Jean

15 downloads 272 Views 2MB Size Report
STIHL FS 120, 120 R, 200, 200 R,. 250, 250 R. (4134). Ersatzteilliste. Spare Parts List. Liste des pièces. 07/2004. A Kurbelgehäuse, Zylinder FS 120, 120 R.
STIHL FS 120, 120 R, 200, 200 R, 250, 250 R A

Kurbelgehäuse, Zylinder FS 120, 120 R Crankcase, Cylinder FS 120, 120 R Carter, Cylindre FS 120, 120 R

B

Kurbelgehäuse, Zylinder FS 200, 200 R Crankcase, Cylinder FS 200, 200 R Carter, Cylindre FS 200, 200 R

C Kurbelgehäuse, Zylinder FS 250, 250 R Crankcase, Cylinder FS 250, 250 R Carter, Cylindre FS 250, 250 R D Anwerfvorrichtung, Zündanlage Rewind starter, Ignition system Dispositif de lancement, Dispositif d'allumage E

F

Haube, Kraftstofftank Shroud, Fuel tank Capot, Réservoir d'essence Vergasergehäuse, Luftfilter Carburetor housing, Air filter Carter de carburateur, Filtre à air

G Vergaser C1Q­S82, C1Q­S83 Carburetor C1Q­S82, C1Q­S83 Carburateur C1Q­S82, C1Q­S83

(4134)

Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces

M (09.2003) Bedienungsgriff Control handle Poignée de commande N Zweihandgriff Two-handed handle bar Poignée tubulaire à deux mains O (09.2003) Zweihandgriff Two-handed handle bar Poignée tubulaire à deux mains P

Getriebe Gear head Réducteur

Q Schutz Deflector Capot protecteur R Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels

H (09.2003) Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G J

(19.98) Vergaser C1Q­S35B Carburetor C1Q­S35B Carburateur C1Q­S35B

K

Kupplungsgehäuse Clutch housing Carter d'accouplement

L

Bedienungsgriff Control handle Poignée de commande

07/2004

Illustration A

Kurbelgehäuse, Zylinder FS 120, 120 R

Crankcase, Cylinder FS 120, 120 R

Carter, Cylindre FS 120, 120 R

16 11 17 8 9

13 5

12

7

14 15

10 1

2

3 6

18

5 4

2

250ET019 GM

3

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration A

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Kurbelgehäuse, Zylinder FS 120, 120 R

Crankcase, Cylinder FS 120, 120 R

Carter, Cylindre FS 120, 120 R

Benennung

Part Name

Désignation

Demi-carter de vilebrequin (1,2) ) 2, 3 Douille 5x12 (1,2) Roulement rainuré à billes 6201 (1,2) Demi-carter de vilebrequin (1,2) ) 3 Bague d'étanchéité 12x22x5 (1,2) Vilebrequin (1,2) Vis cylindrique IS-D5x24 (1,2)

1

4134 020 2600

1

Kurbelgehäusehälfte (1,2) ) 2, 3

Crankcase (1,2) ) 2, 3

2 3

0000 988 8600 9503 003 0242

4 2

Hülse 5x12 (1,2) Kugellager DIN625-6201 (1,2)

4

4134 020 2900

1

Kurbelgehäusehälfte (1,2) ) 3

Sleeve 5x12 (1,2) Grooved ball bearing 6201 (1,2) Crankcase (1,2) ) 3

5

9640 003 1195

2

6 7

4134 030 0400 9075 478 4159

1 5

WDR DIN3760-BS12x22x5 (1,2) Kurbelwelle (1,2) Schraube IS-D5x24 (1,2)

8

9075 478 4175

4

Schraube IS-D5x28 (1,2)

9 10

4134 029 2300 9512 003 2250

1 1

Zylinderdichtung (1,2) Nadelkranz 10x13x12,5 (1,2)

11

4134 020 1213

1

12

4134 030 2011

1

13

4119 034 3005

2

14 15

4119 034 1500 9463 650 1000

1 2

16

0000 400 7000

1

16

1110 400 7005

1

17 18

4134 149 0600 0783 830 2000

1 1

4134 007 1050

1

Zylinder mit Kolben Ø 35 mm (1,2) ) 8, 12 - 15 Kolben Ø 35 mm (1,2) ) 13 - 15 Verdichtungsring Ø 35x1,5 mm (1,2) Kolbenbolzen (1,2) Sprengring DIN73130-C10 (1,2) Zündkerze NGK BPMR7A (1,2) Zündkerze Bosch WSR 6 F (1,2) Auspuffdichtung (1,2) Dichtungsmasse Dirko HT rot (B) (1,2) Dichtungssatz (1,2) ) 5, 9, 17

Oil seal 12x22x5 (1,2)

Crankshaft (1,2) Pan head self-tapping screw IS-D5x24 (1,2) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x28 (1,2) IS-D5x28 (1,2) Cylinder gasket (1,2) Joint de cylindre (1,2) Needle cage 10x13x12.5 (1,2) Cage à aiguilles 10x13x12,5 (1,2) Cylinder with piston Ø 35mm Cylindre avec piston Ø 35 mm (1,2) (1,2) ) 8, 12 - 15 ) 8, 12 - 15 Piston Ø 35mm (1,2) Piston Ø 35 mm (1,2) ) 13 - 15 ) 13 - 15 Piston ring Ø 35x1.5mm (1,2) Segment de piston Ø 35x1,5 mm (1,2) Piston pin (1,2) Axe de piston (1,2) Snap ring 10 (1,2) Jonc d'arrêt 10 (1,2) Spark plug NGK BPMR7A (1,2) Spark plug Bosch WSR 6 F (1,2) Exhaust gasket (1,2) Tube of sealant Dirko HT red (B) (1,2) Set of gaskets (1,2) ) 5, 9, 17

Bougie NGK BPMR7A (1,2) Bougie Bosch WSR 6 F (1,2) Joint d'échappement (1,2) Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (B) (1,2) Jeu de joints (1,2) ) 5, 9, 17

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

3

Illustration B

Kurbelgehäuse, Zylinder FS 200, 200 R

Crankcase, Cylinder FS 200, 200 R

Carter, Cylindre FS 200, 200 R

16 11 17 8 9

13 5

12

7

14 15

10 1

2

3 6

18

5 4

4

250ET020 GM

3

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration B

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Kurbelgehäuse, Zylinder FS 200, 200 R

Crankcase, Cylinder FS 200, 200 R

Carter, Cylindre FS 200, 200 R

Benennung

Part Name

Désignation

Demi-carter de vilebrequin (3,4) ) 2, 3 Douille 5x12 (3,4) Roulement rainuré à billes 6201 (3,4) Demi-carter de vilebrequin (3,4) ) 3 Bague d'étanchéité 12x22x5 (3,4) Vilebrequin (3,4) Vis cylindrique IS-D5x24 (3,4)

1

4134 020 2600

1

Kurbelgehäusehälfte (3,4) ) 2, 3

Crankcase (3,4) ) 2, 3

2 3

0000 988 8600 9503 003 0242

4 2

Hülse 5x12 (3,4) Kugellager DIN625-6201 (3,4)

4

4134 020 2900

1

Kurbelgehäusehälfte (3,4) ) 3

Sleeve 5x12 (3,4) Grooved ball bearing 6201 (3,4) Crankcase (3,4) ) 3

5

9640 003 1195

2

6 7

4134 030 0400 9075 478 4159

1 5

WDR DIN3760-BS12x22x5 (3,4) Kurbelwelle (3,4) Schraube IS-D5x24 (3,4)

8

9075 478 4175

4

Schraube IS-D5x28 (3,4)

9 10

4134 029 2300 9512 003 2250

1 1

Zylinderdichtung (3,4) Nadelkranz 10x13x12,5 (3,4)

11

4134 020 1212

1

12

4134 030 2010

1

13

4119 034 3000

2

14 15

4119 034 1500 9463 650 1000

1 2

16

0000 400 7000

1

16

1110 400 7005

1

17 18

4134 149 0600 0783 830 2000

1 1

4134 007 1050

1

Zylinder mit Kolben Ø 38 mm (3,4) ) 8, 12 - 15 Kolben Ø 38 mm (3,4) ) 13 - 15 Verdichtungsring Ø 38x1,5 mm (3,4) Kolbenbolzen (3,4) Sprengring DIN73130-C10 (3,4) Zündkerze NGK BPMR7A (3,4) Zündkerze Bosch WSR 6 F (3,4) Auspuffdichtung (3,4) Dichtungsmasse Dirko HT rot (B) (3,4) Dichtungssatz (3,4) ) 5, 9, 17

Oil seal 12x22x5 (3,4)

Crankshaft (3,4) Pan head self-tapping screw IS-D5x24 (3,4) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x28 (3,4) IS-D5x28 (3,4) Cylinder gasket (3,4) Joint de cylindre (3,4) Needle cage 10x13x12.5 (3,4) Cage à aiguilles 10x13x12,5 (3,4) Cylinder with piston Ø 38mm Cylindre avec piston Ø 38 mm (3,4) (3,4) ) 8, 12 - 15 ) 8, 12 - 15 Piston Ø 38mm (3,4) Piston Ø 38 mm (3,4) ) 13 - 15 ) 13 - 15 Piston ring Ø 38x1.5mm (3,4) Segment de piston Ø 38x1,5 mm (3,4) Piston pin (3,4) Axe de piston (3,4) Snap ring 10 (3,4) Jonc d'arrêt 10 (3,4) Spark plug NGK BPMR7A (3,4) Spark plug Bosch WSR 6 F (3,4) Exhaust gasket (3,4) Tube of sealant Dirko HT red (B) (3,4) Set of gaskets (3,4) ) 5, 9, 17

Bougie NGK BPMR7A (3,4) Bougie Bosch WSR 6 F (3,4) Joint d'échappement (3,4) Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (B) (3,4) Jeu de joints (3,4) ) 5, 9, 17

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

5

Illustration C

Kurbelgehäuse, Zylinder FS 250, 250 R

Crankcase, Cylinder FS 250, 250 R

Carter, Cylindre FS 250, 250 R

16 11 17 8 9

13 5

12

7

14 15

10 1

2

3 6

18

5 4

6

250ET021 GM

3

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration C

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Kurbelgehäuse, Zylinder FS 250, 250 R

Crankcase, Cylinder FS 250, 250 R

Carter, Cylindre FS 250, 250 R

Benennung

Part Name

Désignation

Demi-carter de vilebrequin (5,6) ) 2, 3 Douille 5x12 (5,6) Roulement rainuré à billes 6201 (5,6) Demi-carter de vilebrequin (5,6) ) 3 Bague d'étanchéité 12x22x5 (5,6) Vilebrequin (5,6) Vis cylindrique IS-D5x24 (5,6)

1

4134 020 2600

1

Kurbelgehäusehälfte (5,6) ) 2, 3

Crankcase (5,6) ) 2, 3

2 3

0000 988 8600 9503 003 0242

4 2

Hülse 5x12 (5,6) Kugellager DIN625-6201 (5,6)

4

4134 020 2900

1

Kurbelgehäusehälfte (5,6) ) 3

Sleeve 5x12 (5,6) Grooved ball bearing 6201 (5,6) Crankcase (5,6) ) 3

5

9640 003 1195

2

6 7

4134 030 0400 9075 478 4159

1 5

WDR DIN3760-BS12x22x5 (5,6) Kurbelwelle (5,6) Schraube IS-D5x24 (5,6)

8

9075 478 4175

4

Schraube IS-D5x28 (5,6)

9 10

4134 029 2300 9512 003 2250

1 1

Zylinderdichtung (5,6) Nadelkranz 10x13x12,5 (5,6)

11

4134 020 1214

1

12

4134 030 2003

1

13

1114 034 3001

2

14 15

4119 034 1500 9463 650 1000

1 2

16

0000 400 7000

1

16

1110 400 7005

1

17 18

4134 149 0600 0783 830 2000

1 1

4134 007 1050

1

Zylinder mit Kolben Ø 40 mm (5,6) ) 8, 12 - 15 Kolben Ø 40 mm (5,6) ) 13 - 15 Verdichtungsring Ø 40x1,5 mm (5,6) Kolbenbolzen (5,6) Sprengring DIN73130-C10 (5,6) Zündkerze NGK BPMR7A (5,6) Zündkerze Bosch WSR 6 F (5,6) Auspuffdichtung (5,6) Dichtungsmasse Dirko HT rot (B) (5,6) Dichtungssatz (5,6) ) 5, 9, 17

Oil seal 12x22x5 (5,6)

Crankshaft (5,6) Pan head self-tapping screw IS-D5x24 (5,6) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x28 (5,6) IS-D5x28 (5,6) Cylinder gasket (5,6) Joint de cylindre (5,6) Needle cage 10x13x12.5 (5,6) Cage à aiguilles 10x13x12,5 (5,6) Cylinder with piston Ø 40mm Cylindre avec piston Ø 40 mm (5,6) (5,6) ) 8, 12 - 15 ) 8, 12 - 15 Piston Ø 40mm (5,6) Piston Ø 40 mm (5,6) ) 13 - 15 ) 13 - 15 Piston ring Ø 40x1.5mm (5,6) Segment de piston Ø 40x1,5 mm (5,6) Piston pin (5,6) Axe de piston (5,6) Snap ring 10 (5,6) Jonc d'arrêt 10 (5,6) Spark plug NGK BPMR7A (5,6) Spark plug Bosch WSR 6 F (5,6) Exhaust gasket (5,6) Tube of sealant Dirko HT red (B) (5,6) Set of gaskets (5,6) ) 5, 9, 17

Bougie NGK BPMR7A (5,6) Bougie Bosch WSR 6 F (5,6) Joint d'échappement (5,6) Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (B) (5,6) Jeu de joints (5,6) ) 5, 9, 17

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

7

Illustration D

Anwerfvorrichtung, Zündanlage

Rewind starter, Ignition system

Dispositif de lancement, Dispositif d'allumage

5,14 16,17,18,19, 20,21,22

2 1

23

3

10

11

6,15 4 7

12

13

8

10

9 25

28

24

27

28

32

27

35

33

26 32 34

30 29

36 31

8

38

250ET043 SC

37

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration D

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Anwerfvorrichtung, Zündanlage

Rewind starter, Ignition system

Dispositif de lancement, Dispositif d'allumage

Benennung

Part Name

Désignation

Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung ) 1 - 11 Lüftergehäuse ) 2 Buchse Rückholfeder Seilrolle Griff ElastoStart Ø 3 mm ) 6

Carter de ventilateur avec lanceur ) 1 - 11 Carter de ventilateur ) 2 Douille Ressort de rappel Poulie à câble Poignée ElastoStart Ø 3 mm ) 6

4134 080 2101

1

1

4134 080 1801

1

2 3 4 5

1110 4134 4128 0000

9102 0601 0400 3405

1 1 1 1

6

0000 195 8203

1

Anwerfseil Ø 3x850 mm

Fan housing with rewind starter ) 1 - 11 Fan housing ) 2 Bushing Rewind spring Rope rotor Starter grip ElastoStart Ø 3mm ) 6 Starter rope Ø 3x850mm

0000 0000 1118 9104 4223

7200 0923 3500 0410 5600

1 1 1 2 1

Klinke Scheibe Feder Schraube P3x6 Nutschraube

Pawl Washer Spring Self-tapping screw P3x6 Screw

12 ✻ 4134 190 0600 13 ✻ 9099 021 2330 14 ✻ 0000 190 3400

1 1 1

(22.2001) Rückholfeder Schraube DIN7971-3,5x6,5 Griff ElastoStart Ø 3 mm ) 15

15 ✻ 0000 195 8200

1

Anwerfseil Ø 3x800 mm

(22.2001) Rewind spring Self-tapping screw 3.5x6.5 Starter grip ElastoStart Ø 3mm ) 15 Starter rope Ø 3x800mm

16 17 18 19 20 21

1511 1529 1510 1530 1513 1531

1 1 1 1 1 1

Typenschild FS 120 (1) Typenschild FS 120 R (2) Typenschild FS 200 (3) Typenschild FS 200 R (4) Typenschild FS 250 (5) Typenschild FS 250 R (6)

Model plate FS 120 (1) Model plate FS 120 R (2) Model plate FS 200 (3) Model plate FS 200 R (4) Model plate FS 250 (5) Model plate FS 250 R (6)

Plaque matricule FS 120 (1) Plaque matricule FS 120 R (2) Plaque matricule FS 200 (3) Plaque matricule FS 200 R (4) Plaque matricule FS 250 (5) Plaque matricule FS 250 R (6)

22 ✻ 0000 967 1500

1

(22.2001) Firmenzeichen STIHL

(22.2001) Nameplate STIHL

(22.2001) Emblème STIHL

7 8 9 10 11

4134 4134 4134 4134 4134 4134

084 190 195 190

195 958 195 003 084

967 967 967 967 967 967

Câble de lancement Ø 3x850 mm Cliquet Rondelle Ressort Vis Parker P3x6 Vis à encoche (22.2001) Ressort de rappel Vis Parker 3,5x6,5 Poignée ElastoStart Ø 3 mm ) 15 Câble de lancement Ø 3x800 mm

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

9

Illustration D

Anwerfvorrichtung, Zündanlage

Rewind starter, Ignition system

Dispositif de lancement, Dispositif d'allumage

5,14 16,17,18,19, 20,21,22

2 1

23

3

10

11

6,15 4 7

12

13

8

10

9 25

28

24

27

28

32

27

35

33

26 32 34

30 29

36 31

10

38

250ET043 SC

37

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration D

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

951 400 260 400

Anwerfvorrichtung, Zündanlage

Rewind starter, Ignition system

Dispositif de lancement, Dispositif d'allumage

Benennung

Part Name

Désignation

Schraube IS-D5x20 Schwungrad Mutter DIN6923-M8-8 Zündmodul ) 27 - 29 Schenkelfeder Zündleitungsstecker Isolierschlauch

Screw IS-D5x20 Flywheel Hexagon nut M8 Ignition module ) 27 - 29 Torsion spring Spark plug boot Insulating hose

Vis cylindrique IS-D5x20 Rotor Ecrou à six pans M8 Module d'allumage ) 27 - 29 Ressort coudé Contact de câble d'allumage Gaine isolante

(22.2001) Ignition module ) 27, 28 Shim 10x15x4

(22.2001) Module d'allumage ) 27, 28 Cale 10x15x4 Vis cylindrique IS-D4x20 Rondelle 5,3

23 24 25 26

0000 4134 9220 4134

1100 1200 1100 1301

4 1 1 1

27 28 29

0000 998 0604 4128 405 1000 4137 442 0400

1 1 1

30 ✻ 4134 400 1306

1

31 ✻ 4134 028 1300

1

(22.2001) Zündmodul ) 27, 28 Unterlage 10x15x4

32

9075 478 3022

2

Schraube IS-D4x20

33

9291 021 0121

2

Scheibe DIN125-A5,3

Pan head self-tapping screw IS-D4x20 Washer 5.3

34 ✻ 9291 021 0121

2

(22.2001) Scheibe DIN125-A5,3

(22.2001) Washer 5.3

(22.2001) Rondelle 5,3

35 ✻ 4134 448 1200

1

(09.2003) Kabelhalter

(09.2003) Lead retainer

(09.2003) Attache de câble

36 37

4134 432 9300 4134 440 1101

1 1

Tülle Kurzschließleitung

Grommet Short circuit wire

Douille Câble de court-circuit

38 ✻ 4134 440 1100

1

(09.2003) Kurzschließleitung

(09.2003) Short circuit wire

(09.2003) Câble de court-circuit

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

11

Illustration E

Haube, Kraftstofftank

Shroud, Fuel tank

Capot, Réservoir d'essence

10 23 9

11 12 13

24

7,8 25

18

14

3

16

2 26

21

5 0000 000 0000 0

1

17

15

5 19 6 4

22 250ET047 GM

5

20

12

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration E

BildNr.

1

Teile-Nr.

St.Zahl

Haube, Kraftstofftank

Shroud, Fuel tank

Capot, Réservoir d'essence

Benennung

Part Name

Désignation

4134 140 0602

1

Schalldämpfer

Muffler

Silencieux

✻ 4134 140 0652

1

*  1 43 491 570  (22.2001) Schalldämpfer ) 1, 5, 8, 10

*  1 43 491 570  (22.2001) Muffler ) 1, 5, 8, 10

*  1 43 491 570  (22.2001) Silencieux ) 1, 5, 8, 10

2

4134 140 0606

1

Muffler USA, AUS, CDN ) 3

Silencieux USA, AUS, CDN ) 3

3

4140 140 6900

1

4

0783 830 2000

1

5

9075 478 4159

2

Schalldämpfer USA, AUS, CDN ) 3 Stutzen mit Gitter USA, AUS, CDN Dichtungsmasse Dirko HT rot (B) Schraube IS-D5x24

Stub with screen USA, AUS, CDN Tube of sealant Dirko HT red (B) Pan head self-tapping screw IS-D5x24

Embout avec grille USA, AUS, CDN Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (B) Vis cylindrique IS-D5x24

*  1 43 491 570  (21.2000)

*  1 43 491 570  (21.2000)

*  1 43 491 570  (21.2000)

6 ✻ 4134 141 9000

1

Gitter USA, AUS, CDN

Screen USA, AUS, CDN

Grille USA, AUS, CDN

7

4134 084 0911

1

Haube

Shroud

Capot

8 ✻ 4134 080 1600

1

(09.2003) Haube ) 10

(09.2003) Shroud ) 10

(09.2003) Capot ) 10

9

4134 084 6800

1

Distanzstück USA, AUS

Spacer USA, AUS

Pièce d'écartement USA, AUS

10 ✻ 4134 967 1514

1

Typenschild

Model plate

Plaque matricule

11 ✻ 4134 967 1503 12 ✻ 4134 967 1502 13 ✻ 4134 967 1506

1 1 1

(22.2001) Typenschild FS 120 (1,2) Typenschild FS 200 (3,4) Typenschild FS 250 (5,6)

(22.2001) Model plate FS 120 (1,2) Model plate FS 200 (3,4) Model plate FS 250 (5,6)

(22.2001) Plaque matricule FS 120 (1,2) Plaque matricule FS 200 (3,4) Plaque matricule FS 250 (5,6)

14 15

0000 951 1100 4134 350 0400

2 1

16 17 18 19 20 21 22 23

4128 4134 0000 0000 1125 0000 0000 4128

0800 7600 0516 3200 8900 3506 1102 0505

1 1 1 4 4 1 4 1

24 25

0000 350 0900 0000 353 0800

1 1

Schraube IS-D5x20 Kraftstofftank ) 16 - 21 Schlauch Schlauch Tülle Hülse Tülle Saugkopf Schraube D5x26 Tankverschluss ) 24, 25 Seil Verliersicherung

Screw IS-D5x20 Fuel tank ) 16 - 21 Hose Hose Grommet Sleeve Grommet Pickup body Screw D5x26 Filler cap ) 24, 25 Rope Filler cap retainer

Vis cylindrique IS-D5x20 Réservoir d'essence ) 16 - 21 Tuyau Tuyau Douille Douille Douille Crépine d'aspiration Vis cylindrique D5x26 Bouchon du réservoir ) 24, 25 Corde Pièce de sùreté

358 358 989 351 084 350 951 350

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

13

Illustration E

Haube, Kraftstofftank

Shroud, Fuel tank

Capot, Réservoir d'essence

10 23 9

11 12 13

24

7,8 25

18

14

3

16

2 26

21

5 0000 000 0000 0

1

17

15

5 19 6 4

22 250ET047 GM

5

20

14

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration E

BildNr.

26

Teile-Nr.

0000 967 3693

St.Zahl

1

Haube, Kraftstofftank

Shroud, Fuel tank

Capot, Réservoir d'essence

Benennung

Part Name

Désignation

Warnhinweis Piktogramm Tankdeckel USA, CDN

Warning pictogram Filler cap USA, CDN

Pictogramme d'avertissement Bouchon de réservoir USA, CDN

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

15

Illustration F

Vergasergehäuse, Luftfilter

Carburetor housing, Air filter

Carter de carburateur, Filtre à air

21 20 19 18

14

15

6 11

23

8

24

22 7

7 1

17,41

16

12,13,40 7

7

5

4 3

7

16

7

9

250ET046 SC

10

2

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration F

BildNr.

1

Teile-Nr.

St.Zahl

Vergasergehäuse, Luftfilter

Carburetor housing, Air filter

Carter de carburateur, Filtre à air

Benennung

Part Name

Désignation

4134 120 0102

1

Vergasergehäuse

Carburetor housing

Carter de carburteur

2 ✻ 4134 122 6601 3 ✻ 0000 963 1403

2 1

Bundschraube Buchse

Collar screw Bushing

Vis à embase Douille

4 ✻ 4134 120 0101

1

(09.2003) Vergasergehäuse ) 2, 3

(09.2003) Carburetor housing ) 2, 3

(09.2003) Carter de carburateur ) 2, 3

5 ✻ 4134 120 0100

1

(22.2001) Vergasergehäuse ) 2

(22.2001) Carburetor housing ) 2

(22.2001) Carter de carburateur ) 2

6 7 8

4134 123 7500 0000 951 1100 4128 129 0900

1 6 1

Tülle Schraube IS-D5x20 Dichtung

Grommet Screw IS-D5x20 Gasket

Douille Vis cylindrique IS-D5x20 Joint

9 ✻ 4134 431 7000 10 ✻ 4128 129 0900

1 1

(09.2003) Kontaktblech Dichtung

(09.2003) Contact plate Gasket

(09.2003) Tôle de contact Joint

11 12

4134 120 0603 4134 120 0604

1 1

Vergaser C1Q­S82 (1,2) Vergaser C1Q­S83 (3,4,5,6)

Carburetor C1Q­S82 (1,2) Carburetor C1Q­S83 (3,4,5,6)

Carburateur C1Q­S82 (1,2) Carburateur C1Q­S83 (3,4,5,6)

13 ✻ 4134 120 0651

1

(09.2003) Vergaser C1Q­S51C

(09.2003) Carburetor C1Q­S51C

(09.2003) Carburateur C1Q­S51C

14 15 16

4134 122 1800 4134 129 0900 4134 129 3000

1 1 1

Abstrahlblech Dichtung Dichtring

Heat shield Gasket Sealing ring

Tôle calorifuge Joint Anneau de joint

17 ✻ 4134 123 7502

1

(09.2003) Tülle

(09.2003) Grommet

(09.2003) Douille

18

4134 140 2800

1

19 20 21 22 23 24

9220 4134 4134 4128 4130

0000 930 2802

2 1 1 1 1 1 1

Filter housing ) 15 Hexagon nut M5 Air filter Filter cover Choke knob Fuel pump Hose 2.2x5.4x68 (D) Hose 2.2x5.4 mm x 1 m (A,B)

4134 007 1050

1

Filtergehäuse ) 15 Mutter DIN6923-M5-8 Luftfilter Filterdeckel Drehknopf Kraftstoffpumpe Schlauch 2,2x5,4x68 (D) Schlauch 2,2x5,4 mm x 1 m (A,B) Dichtungssatz ) 8

Set of gaskets ) 8

Boîtier de filtre ) 15 Ecrou à six pans M5 Filtre à air Couvercle de filtre Bouton de réglage Pompe à carburant Tuyau 2,2x5,4x68 (D) Tuyau 2,2x5,4 mm x 1 m (A,B) Jeu de joints ) 8

40 ✻ 41 ✻ 4134 123 7501

1 1

(19.98) Vergaser C1Q­S35B (C) Tülle

(19.98) Carburetor C1Q­S35B (C) Grommet

(19.98) Carburateur C1Q­S35B (C) Douille

260 141 141 182 350

0700 0300 0500 9500 6200

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

17

Illustration G

Vergaser C1Q­S82, C1Q­S83

Carburetor C1Q­S82, C1Q­S83

Carburateur C1Q­S82, C1Q­S83

22 21 20

35 23

18

19 34

17 16 14 15

36

24,25

33 31 8

1

2

5

29 28

6

32 9 7

4

3

26 10

30

13

18

12

250ET034 SC

11

27

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration G

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Vergaser C1Q­S82, C1Q­S83

Carburetor C1Q­S82, C1Q­S83

Carburateur C1Q­S82, C1Q­S83

Benennung

Part Name

Désignation

Vergaser C1Q­S82 (1,2) ) 1 - 24, 26 - 36 Vergaser C1Q­S83 (3,4,5,6) ) 1 - 23, 25 - 36

Carburetor C1Q­S82 (1,2) ) 1 - 24, 26 - 36 Carburetor C1Q­S83 (3,4,5,6) ) 1 - 23, 25 - 36 Throttle shaft with lever Spring Pin Washer E-clip Lever Flat head screw M3x3.5 E-clip Choke shaft Pump diaphragm Gasket End cover Oval head screw Inlet needle Spring Inlet control lever Spindle Collar screw Gasket Metering diaphragm End cover Collar screw High speed adjustment screw

Carburateur C1Q­S82 (1,2) ) 1 - 24, 26 - 36 Carburateur C1Q­S83 (3,4,5,6) ) 1 - 23, 25 - 36 Axe de papillon avec levier Ressort Boulon Rondelle Circlip Levier Vis à tête plate M3x3,5 Circlip Axe de volet de démarrage Membrane de pompe Joint Couvercle Vis à tête bombée fraisée Pointeau d'admission Ressort Levier de réglage d'admission Axe Vis à embase Joint Membrane de réglage Couvercle Vis à embase Vis H de richesse à haut régime Vis L de richesse au ralenti (1,2) Vis L de richesse au ralenti (3,4,5,6) Tamis Vis de réglage de régime de ralenti Vis à tête ronde Papillon Bille Ressort Bille Volet de démarrage Vis à tête ronde Capuchon Gicleur fixe 0.40

4134 120 0603

1

4134 120 0604

1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

4134 1123 4128 4137 1120 4134 9079 1120 4134 1129 1123 1123 1120 4116 1123 1125 1120 1120 1129 4129 4134 1120 4134

7101 3000 8901 8600 9000 7300 0280 9000 3000 4800 0905 0800 7800 5100 3001 5000 9200 6600 0900 4700 0801 6601 6701

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1

Drosselwelle mit Hebel Feder Bolzen Scheibe Sicherungsring Hebel Schraube M3x3,5 Sicherungsring Startwelle Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Linsensenkschraube Einlassnadel Feder Einlassregelhebel Achse Bundschraube Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Bundschraube Hauptstellschraube

24

4134 122 6801

1

Leerlaufstellschraube (1,2)

25

4134 122 6802

1

26 27

1123 121 7800 4180 122 6200

1 1

Low speed adjustment screw (1,2) Leerlaufstellschraube (3,4,5,6) Low speed adjustment screw (3,4,5,6) Sieb Strainer Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw

28 29 30 31 32 33 34 35 36

1120 4134 1125 4119 4119 4128 1125 4229 1132

1 1 1 1 1 1 1 1 1

Halbrundschraube Drosselklappe Kugel Feder Kugel Startklappe Halbrundschraube Kappe Festdüse 0.40

120 122 121 121 122 123 319 122 121 121 129 121 122 121 122 121 121 122 129 121 121 122 122

122 121 122 122 122 121 122 121 121

7400 3302 4200 3002 4200 2900 7403 2701 5640

Round head screw Throttle shutter Ball Spring Ball Choke shutter Round head screw Cap Fixed jet 0.40

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

19

Illustration G

Vergaser C1Q­S82, C1Q­S83

Carburetor C1Q­S82, C1Q­S83

Carburateur C1Q­S82, C1Q­S83

22 21 20

35 23

18

19 34

17 16 14 15

36

24,25

33 31 8

1

2

5

29 28

6

32 9 7

4

3

26 10

30

13

20

12

250ET034 SC

11

27

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration G

BildNr.

Teile-Nr.

1129 007 1062

St.Zahl

1

Vergaser C1Q­S82, C1Q­S83

Carburetor C1Q­S82, C1Q­S83

Carburateur C1Q­S82, C1Q­S83

Benennung

Part Name

Désignation

Satz Vergaserteile ) 10, 11, 19, 20

Set of carburetor parts ) 10, 11, 19, 20

Jeu de pièces de carburateur ) 10, 11, 19, 20

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

21

Illustration H

Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G

13 12 11 10

5 9 8 14,36

2

3 4 1 7 6

34 30

33

31 32

35

22 16

15

18

23 24

21

17

20

19

25 26

28

22

29

250ET025 SC

27

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration H

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G

Benennung

Part Name

Désignation

(09.2003) Carburetor C1Q­S51C ) 1 - 34 Carburetor C1Q­S36G (C) ) 1 - 5, 8 - 35 Inlet needle Spring Spindle Inlet control lever Collar screw Outlet valve Fixed jet 0.44 Cup plug Cup plug Gasket Metering diaphragm End cover Collar screw Idle speed adjustment screw

(09.2003) Carburateur C1Q­S51C ) 1 - 34 Carburateur C1Q­S36G (C) ) 1 - 5, 8 - 35 Pointeau d'admission Ressort Axe Levier de réglage d'admission Vis à embase Soupape de sortie Gicleur fixe 0.44 Plaque de fermeture Plaque de fermeture Joint Membrane de réglage Couvercle Vis à embase Vis de réglage de régime de ralenti Ressort Axe de papillon avec levier Levier Douille d'écartement Boulon Rondelle Circlip Vis à tête plate M3x3,5 Papillon Vis à tête ronde Tamis Membrane de pompe Joint Couvercle Vis à tête bombée fraisée Ressort Bille Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Vis à tête ronde Gicleur à soupape

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4116 1120 1120 1125 1120 4137 1130 4119 4129 4129 4129 4134 1120 1130

121 122 121 121 122 122 121 121 121 129 121 121 122 122

5100 3004 9200 5000 6600 5100 5601 0700 0700 0902 4700 0801 6601 6300

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1

(09.2003) Vergaser C1Q­S51C ) 1 - 34 Vergaser C1Q­S36G (C) ) 1 - 5, 8 - 35 Einlassnadel Feder Achse Einlassregelhebel Bundschraube Austrittsventil Festdüse 0.44 Verschlussplatte Verschlussplatte Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Bundschraube Leerlaufdrehzahlschraube

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

1123 4134 4134 4134 4128 4137 1120 9079 1123 1120 1123 1129 1123 4128 1120 4119 4119 4134 4128 1125 4134

122 120 123 122 121 121 122 319 121 122 121 121 129 121 122 122 122 121 121 122 121

3000 7100 7300 5000 8900 8600 9000 0280 3300 7400 7800 4800 0905 0800 7800 3002 4200 3000 2900 7403 5402

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Feder Drosselwelle mit Hebel Hebel Distanzhülse Bolzen Scheibe Sicherungsring Schraube M3x3,5 Drosselklappe Halbrundschraube Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Linsensenkschraube Feder Kugel Startwelle Startklappe Halbrundschraube Ventildüse

Spring Throttle shaft with lever Lever Spacer sleeve Pin Washer E-clip Flat head screw M3x3.5 Throttle shutter Round head screw Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Oval head screw Spring Ball Choke shaft Choke shutter Round head screw Valve jet

1

(22.2001) Leerlaufdrehzahlschraube

(22.2001) Idle speed adjustment screw

(22.2001) Vis de réglage de régime de ralenti

(09.2003)

(09.2003)

(09.2003)

✻ 4134 120 0651

1



1

36 ✻ 4128 122 6300

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

23

Illustration H

Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G

13 12 11 10

5 9 8 14,36

2

3 4 1 7 6

34 30

33

31 32

35

22 16

15

18

23 24

21

17

20

19

25 26

28

24

29

250ET025 SC

27

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration H

BildNr.

Teile-Nr.

✻ 4134 007 1060

St.Zahl

1

Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G

Benennung

Part Name

Désignation

Satz Vergaserteile ) 1, 2, 4, 10, 11, 25 - 27

Set of carburetor parts ) 1, 2, 4, 10, 11, 25 - 27

Jeu de pièces de carburateur ) 1, 2, 4, 10, 11, 25 - 27

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

25

Illustration J

Vergaser C1Q­S35B

Carburetor C1Q­S35B

Carburateur C1Q­S35B

12 11 10 9

5

14 13

8

15

3 4 1

2

7

13

36

6

32

35

33

31

34 23

17

16

18

24 25

22

19

21

20

26 27

29

26

30

250ET005 SC

28

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration J

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Vergaser C1Q­S35B

Carburetor C1Q­S35B

Carburateur C1Q­S35B

Benennung

Part Name

Désignation

(19.98) Carburetor C1Q­S35B (C) ) 1 - 36 Inlet needle Spring Spindle Inlet control lever Collar screw Valve jet Cup plug Cup plug Gasket Metering diaphragm End cover Collar screw Spring High speed adjustment screw

(19.98) Carburateur C1Q­S35B (C) ) 1 - 36 Pointeau d'admission Ressort Axe Levier de réglage d'admission Vis à embase Gicleur à soupape Plaque de fermeture Plaque de fermeture Joint Membrane de réglage Couvercle Vis à embase Ressort Vis H de richesse à haut régime Vis L de richesse au ralenti Ressort Axe de papillon avec levier Douille d'écartement Levier Boulon Rondelle Circlip Vis à tête plate M3x3,5 Papillon Vis à tête ronde Tamis Membrane de pompe Joint Couvercle Vis à tête bombée fraisée Vis de réglage de régime de ralenti Ressort Bille Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Vis à tête ronde Jeu de pièces de carburateur ) 1, 2, 4, 9, 10, 26 - 28

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4116 1120 1120 1125 1120 4132 1125 4129 4129 4129 4134 1120 1120 4128

121 122 121 121 122 121 121 121 129 121 121 122 122 122

5100 3004 9200 5000 6600 5400 0700 0700 0902 4700 0801 6601 3005 6700

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1

(19.98) Vergaser C1Q­S35B (C) ) 1 - 36 Einlassnadel Feder Achse Einlassregelhebel Bundschraube Ventildüse Verschlussplatte Verschlussplatte Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Bundschraube Feder Hauptstellschraube

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4134 1123 4134 4134 4134 4128 4137 1120 9079 4134 1125 1123 1129 1123 4128 1120 4128

122 122 120 122 123 121 121 122 319 121 122 121 121 129 121 122 122

6800 3000 7100 5000 7300 8900 8600 9000 0280 3300 7403 7800 4800 0905 0800 7800 6300

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Leerlaufstellschraube Feder Drosselwelle mit Hebel Distanzhülse Hebel Bolzen Scheibe Sicherungsring Schraube M3x3,5 Drosselklappe Halbrundschraube Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Linsensenkschraube Leerlaufdrehzahlschraube

Low speed adjustment screw Spring Throttle shaft with lever Spacer sleeve Lever Pin Washer E-clip Flat head screw M3x3.5 Throttle shutter Round head screw Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Oval head screw Idle speed adjustment screw

32 33 34 35 36

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4119 4119 4134 4128 1125 4134

122 122 121 121 122 007

3002 4200 3000 2900 7403 1060

1 1 1 1 1 1

Feder Kugel Startwelle Startklappe Halbrundschraube Satz Vergaserteile ) 1, 2, 4, 9, 10, 26 - 28

Spring Ball Choke shaft Choke shutter Round head screw Set of carburetor parts ) 1, 2, 4, 9, 10, 26 - 28



(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

27

Illustration K

Kupplungsgehäuse

Clutch housing

Carter d'accouplement

4 10

6 8

5 9 7 11 3 2

15

1 17 18

19

12 16 14

250ET033 GM

13

28

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration K

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Kupplungsgehäuse

Clutch housing

Carter d'accouplement

Benennung

Part Name

Désignation

Kupplungsgehäuse ) 2, 3 Kugellager DIN625-6202-2RS

Clutch housing ) 2, 3 Grooved ball bearing 6202-2RS Circlip 35x1.5

Carter d'accouplement ) 2, 3 Roulement rainuré à billes 6202-2RS Circlips 35x1,5

Clutch ) 5 - 10 Clutch shoe (D) Ring Hexagon head screw Tension spring Cover washer Washer 16x10x0.5 Clutch drum Circlip 15x1 Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Clutch shroud Rubber insert Circlip Sleeve ) 18 Pan head self-tapping screw IS-D5x12 Spline screw IS-M5x20

Embrayage ) 5 - 10 Masselotte (D) Anneau Vis à six pans Ressort de tension Rondelle de recouvrement Rondelle 16x10x0,5 Cloche d'embrayage Circlips 15x1 Vis cylindrique IS-D5x24

1

4134 160 0601

1

2

9503 003 7450

1

3

9456 621 3860

2

4

4128 160 2001

1

5 6 7 8 9 10 11 12 13

0000 0000 0000 4128 0000 4134 9455 9075

961 951 997 162 958 160 621 478

0608 0606 5519 1000 1000 2900 1520 4159

2 2 2 2 1 2 1 1 4

14 15 16 17

4134 4137 9457 4137

160 791 621 790

0400 9300 4481 7200

1 1 1 1

18

9075 478 4095

1

Kupplungshaube Gummielement Sicherungsring Hülse ) 18 Schraube IS-D5x12

19

9022 371 1020

1

Schraube IS-M5x20-12.9

Sicherungsring DIN472-35x1,5 Kupplung ) 5 - 10 Fliehgewicht (D) Ring Sechskantschraube Zugfeder Abdeckscheibe Scheibe 16x10x0,5 Kupplungstrommel Sicherungsring DIN471-15x1 Schraube IS-D5x24

Capot d'embrayage Pièce de caoutchouc Circlips Douille ) 18 Vis cylindrique IS-D5x12 Vis cylindrique IS-M5x20

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

29

Illustration L

Bedienungsgriff

Control handle

Poignée de commande

16 17 15 13

3 10

2

11 9

5

1

14 8

4

3

2

6 18

7

22

18

1 12

19

21

20

19

21

19 20

30

250ET036 SC

19

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration L

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Bedienungsgriff

Control handle

Poignée de commande

Benennung

Part Name

Désignation

Control handle (2,4,6) ) 1 - 12 Handle (2,4,6) Hose clamp (2,4,6) Spline screw IS-M5x12 (2,4,6)

4137 790 1307

1

4137 790 0300 4137 791 9400 9022 341 0960

1 2 2

4 5 6 7 8 9 10 11 12

4137 4137 4137 4137 4137 4128 4128 4128 9074

4505 1701 1001 4504 0802 4501 3000 3100 3025

1 1 1 1 1 1 1 1 4

Bedienungsgriff (2,4,6) ) 1 - 12 Handgriff (2,4,6) Spannschelle (2,4,6) Schraube IS-M5x12-10.9 (2,4,6) Schenkelfeder (2,4,6) Kombischieber (2,4,6) Gashebel (2,4,6) Schenkelfeder (2,4,6) Sperrhebel (2,4,6) Schenkelfeder (2,4,6) Schieber (2,4,6) Feder (2,4,6) Schraube IS-P4x16 (2,4,6)

13

4134 180 1103

1

Gaszug (2,4,6)

14 15 16

4134 182 2104 4134 180 6702 9075 478 4159

1 1 1

Halter unten (2,4,6) Halter (2,4,6) Schraube IS-D5x24 (2,4,6)

17 18

9291 021 0120 4130 790 1316

1 1

19 20

4123 791 7400 9022 341 1350

2 2

21

9222 068 0900

2

Scheibe DIN125-A5,3 (2,4,6) Rundumgriff (2,4,6) ) 19 - 21 Lasche (2,4,6) Schraube IS-M6x25-10.9 (2,4,6) Mutter DIN557-M6-5 (2,4,6)

22

4130 791 4400

1

Bügel (2,4,6)

1 2 3

182 182 182 182 182 182 793 791 478

Poignée de commande (2,4,6) ) 1 - 12 Poignée (2,4,6) Collier de serrage (2,4,6) Vis cylindrique IS-M5x12 (2,4,6) Torsion spring (2,4,6) Ressort coudé (2,4,6) Slide control (2,4,6) Curseur combiné (2,4,6) Throttle trigger (2,4,6) Manette des gaz (2,4,6) Torsion spring (2,4,6) Ressort coudé (2,4,6) Trigger interlock (2,4,6) Levier d'arrêt (2,4,6) Torsion spring (2,4,6) Ressort coudé (2,4,6) Slide (2,4,6) Curseur (2,4,6) Spring (2,4,6) Ressort (2,4,6) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x16 IS-P4x16 (2,4,6) (2,4,6) Throttle cable (2,4,6) Câble de commande des gaz (2,4,6) Support, bottom (2,4,6) Crampon (2,4,6) Support (2,4,6) Support (2,4,6) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24 IS-D5x24 (2,4,6) (2,4,6) Washer 5.3 (2,4,6) Rondelle 5,3 (2,4,6) Loop handle (2,4,6) Poignée circulaire (2,4,6) ) 19 - 21 ) 19 - 21 Clamp (2,4,6) Bride de fixation (2,4,6) Spline screw IS-M6x25 (2,4,6) Vis cylindrique IS-M6x25 (2,4,6) Square nut M6 (2,4,6) Ecrou à quatre pans M6 (2,4,6) Barrier bar (2,4,6) Etrier (2,4,6)

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

31

Illustration M

Bedienungsgriff

Control handle

Poignée de commande

17 16 12

2

15 1 14 13

5

2

4 9 11

8 6

3 10

7

250ET040 GM

3

32

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration M

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

✻ 4137 790 1350

1

1 ✻ 4137 790 1101

1

2 ✻ 4137 791 9400 3 ✻ 9022 341 0960

2 2

Bedienungsgriff

Control handle

Poignée de commande

Benennung

Part Name

Désignation

(09.2003) Bedienungsgriff (2,4,6) ) 1 - 11 Griffhälfte innen (2,4,6)

(09.2003) Control handle (2,4,6) ) 1 - 11 Handle molding, inner (2,4,6)

1600 1700 1000 4500 0801 4502 0800

1 1 1 1 1 1 1

Spannschelle (2,4,6) Schraube IS-M5x12-10.9 (2,4,6) Kontaktfeder (2,4,6) Kombischieber (2,4,6) Gashebel (2,4,6) Schenkelfeder (2,4,6) Sperrhebel (2,4,6) Schenkelfeder (2,4,6) Griffhälfte außen (2,4,6)

11 ✻ 9074 478 3025

4

Schraube IS-P4x16 (2,4,6)

12 ✻ 4134 180 1107

1

Gaszug (2,4,6) ) 13

13 ✻

1

Schlauch 185 mm (D) (2,4,6)

✻ 4203 711 7201

1

Schlauch 960 mm (2,4,6)

✻ 4134 180 6700

1

14 ✻ 4134 182 2105 15 ✻ 4134 180 6701 16 ✻ 9075 478 4159

1 1 1

Halter (2,4,6) ) 14 - 16 Halter unten (2,4,6) Halter (2,4,6) Schraube IS-D5x24 (2,4,6)

17 ✻ 0000 951 1100

1

(22.2001) Schraube IS-D5x20 (2,4,6)

4 5 6 7 8 9 10

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4137 4137 4137 4137 4137 4137 4137

442 182 182 182 182 182 791

(09.2003) Poignée de commande (2,4,6) ) 1 - 11 Monture de poignée intérieure (2,4,6) Hose clamp (2,4,6) Collier de serrage (2,4,6) Spline screw IS-M5x12 (2,4,6) Vis cylindrique IS-M5x12 (2,4,6) Contact spring (2,4,6) Ressort de connexion (2,4,6) Slide control (2,4,6) Curseur combiné (2,4,6) Throttle trigger (2,4,6) Manette des gaz (2,4,6) Torsion spring (2,4,6) Ressort coudé (2,4,6) Trigger interlock (2,4,6) Levier d'arrêt (2,4,6) Torsion spring (2,4,6) Ressort coudé (2,4,6) Handle molding, outer (2,4,6) Monture de poignée extérieure (2,4,6) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P4x16 IS-P4x16 (2,4,6) (2,4,6) Throttle cable (2,4,6) Câble de commande des gaz ) 13 (2,4,6) ) 13 Hose 185mm / 7 5/16'' (D) Tuyau 185 mm (D) (2,4,6) (2,4,6) Hose 960mm / 37 13/16'' Tuyau 960 mm (2,4,6) (2,4,6) Support (2,4,6) Support (2,4,6) ) 14 - 16 ) 14 - 16 Support, bottom (2,4,6) Crampon (2,4,6) Support (2,4,6) Support (2,4,6) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24 IS-D5x24 (2,4,6) (2,4,6) (22.2001) Screw IS-D5x20 (2,4,6)

(22.2001) Vis cylindrique IS-D5x20 (2,4,6)

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

33

Illustration N

Zweihandgriff

Two-handed handle bar

Poignée tubulaire à deux mains

2 6 7

5

8

3

31

11 10

30 29

9

17

12 3 21

4

14 13

22

28 27

20 16 15

1 26 23

18 19

25

34

250ET044 SC

24

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration N

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Zweihandgriff

Two-handed handle bar

Poignée tubulaire à deux mains

Benennung

Part Name

Désignation

Griffrohr (1,3,5) ) 2 Handgriff links (1,3,5) Bedienungsgriff (1,3,5) ) 3 - 15, 17 Handgriff rechts (1,3,5) Schraube IS-P4x16 (1,3,5)

Handlebar (1,3,5) ) 2 Handle, left (1,3,5) Control handle (1,3,5) ) 3 - 15, 17 Handle, right (1,3,5) Pan head self-tapping screw IS-P4x16 (1,3,5) Slide control (1,3,5) Detent spring (1,3,5) Collar screw (1,3,5) Torsion spring (1,3,5) Torsion spring (1,3,5) Throttle trigger (1,3,5) Torsion spring (1,3,5) Trigger interlock (1,3,5) Slide (1,3,5) Spring (1,3,5) Spline screw IS-M5x30 (1,3,5)

Poignée tubulaire (1,3,5) ) 2 Poignée gauche (1,3,5) Poignée de commande (1,3,5) ) 3 - 15, 17 Poignée droite (1,3,5) Vis cylindrique IS-P4x16 (1,3,5) Curseur combiné (1,3,5) Ressort d'encliquetage (1,3,5) Vis à embase (1,3,5) Ressort coudé (1,3,5) Ressort coudé (1,3,5) Manette des gaz (1,3,5) Ressort coudé (1,3,5) Levier d'arrêt (1,3,5) Curseur (1,3,5) Ressort (1,3,5) Vis cylindrique IS-M5x30 (1,3,5)

1

4128 790 1701

1

2

4128 791 0300 4128 790 1301

1 1

3 4

4128 790 0301 9074 478 3025

1 3

4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 9022

1700 4201 6200 4502 4501 1000 4500 0800 3000 3100 1070

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Kombischieber (1,3,5) Rastfeder (1,3,5) Bundschraube (1,3,5) Schenkelfeder (1,3,5) Schenkelfeder (1,3,5) Gashebel (1,3,5) Schenkelfeder (1,3,5) Sperrhebel (1,3,5) Schieber (1,3,5) Feder (1,3,5) Schraube IS-M5x30x22-10.9 (1,3,5)

16 ✻ 9291 021 0120

1

Scheibe DIN125-A5,3 (1,3,5)

Washer 5.3 (1,3,5)

Rondelle 5,3 (1,3,5)

17

9214 320 0700

1

Lock nut M5 (1,3,5)

Ecrou de sécurité M5 (1,3,5)

18

4128 180 1104

1

Sicherungsmutter DIN980-V M5-10 (1,3,5) Gaszug (1,3,5)

19 20 21

4134 182 2104 4134 180 6702 9075 478 4159

1 1 1

Halter unten (1,3,5) Halter (1,3,5) Schraube IS-D5x24 (1,3,5)

22

9291 021 0120 4134 790 3200

1 1

Scheibe DIN125-A5,3 (1,3,5) Griffrohrhalter (1,3,5) ) 23 - 31

23 24 25

4134 790 7600 4134 791 0900 9022 341 1370

1 1 2

26 27

0000 997 1701 4128 791 0905

1 1

Stütze (1,3,5) Klemmschale (1,3,5) Schraube IS-M6x30-10.9 (1,3,5) Druckfeder (1,3,5) Klemmschale unten (1,3,5)

28 29

0000 997 1304 4128 791 0900

1 1

Druckfeder (1,3,5) Klemmschale oben (1,3,5)

30 31

0000 958 0609 4128 790 7500

1 1

Scheibe (1,3,5) Knebelschraube (1,3,5)

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

182 182 182 182 182 182 182 182 793 791 346

Throttle cable (1,3,5)

Câble de commande des gaz (1,3,5) Support, bottom (1,3,5) Crampon (1,3,5) Support (1,3,5) Support (1,3,5) Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-D5x24 IS-D5x24 (1,3,5) (1,3,5) Washer 5.3 (1,3,5) Rondelle 5,3 (1,3,5) Handlebar support (1,3,5) Crampon de tube de poignée ) 23 - 31 (1,3,5) ) 23 - 31 Support (1,3,5) Support (1,3,5) Clamp (1,3,5) Elément de serrage (1,3,5) Spline screw IS-M6x30 (1,3,5) Vis cylindrique IS-M6x30 (1,3,5) Compression spring (1,3,5) Ressort de pression (1,3,5) Clamp, base (1,3,5) Monture de serrage inférieure (1,3,5) Compression spring (1,3,5) Ressort de pression (1,3,5) Clamp, top (1,3,5) Monture de serrage supérieure (1,3,5) Washer (1,3,5) Rondelle (1,3,5) Tommy screw (1,3,5) Vis à garrot (1,3,5)

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

35

Illustration O

Zweihandgriff

8

7

Two-handed handle bar

6 12

10 11

9

Poignée tubulaire à deux mains

2

5

13

28

14 15 3

27 18

23

25

22 1

19 26

17

16

3

21 24

36

250ET029 GM

20

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration O

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

1 ✻ 4137 790 1701

1

2 ✻ 4128 791 0300 ✻ 4128 790 1300

1 1

3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 9074

Poignée tubulaire à deux mains

Benennung

Part Name

Désignation

(09.2003) Griffrohr (1,3,5) ) 2 Handgriff links (1,3,5) Bedienungsgriff (1,3,5) ) 3 - 15, 17 Handgriff rechts (1,3,5) Kombischieber (1,3,5) Rastfeder (1,3,5) Bundschraube (1,3,5) Kontaktfeder (1,3,5) Kontaktfeder (1,3,5) Schenkelfeder (1,3,5) Gashebel (1,3,5) Schenkelfeder (1,3,5) Sperrhebel (1,3,5) Schraube IS-P4x16 (1,3,5)

(09.2003) Handlebar (1,3,5) ) 2 Handle, left (1,3,5) Control handle (1,3,5) ) 3 - 15, 17 Handle, right (1,3,5) Slide control (1,3,5) Detent spring (1,3,5) Collar screw (1,3,5) Contact spring (1,3,5) Contact spring (1,3,5) Torsion spring (1,3,5) Throttle trigger (1,3,5) Torsion spring (1,3,5) Trigger interlock (1,3,5) Pan head self-tapping screw IS-P4x16 (1,3,5) Lock nut M5 (1,3,5)

(09.2003) Poignée tubulaire (1,3,5) ) 2 Poignée gauche (1,3,5) Poignée de commande (1,3,5) ) 3 - 15, 17 Poignée droite (1,3,5) Curseur combiné (1,3,5) Ressort d'encliquetage (1,3,5) Vis à embase (1,3,5) Ressort de connexion (1,3,5) Ressort de connexion (1,3,5) Ressort coudé (1,3,5) Manette des gaz (1,3,5) Ressort coudé (1,3,5) Levier d'arrêt (1,3,5) Vis cylindrique IS-P4x16 (1,3,5) Ecrou de sécurité M5 (1,3,5)

Washer 5.3 (1,3,5) Spline screw IS-M5x30 (1,3,5)

Rondelle 5,3 (1,3,5) Vis cylindrique IS-M5x30 (1,3,5) Câble de commande des gaz (1,3,5) ) 19 Tuyau 765 mm (D) (1,3,5)

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3

15 ✻ 9214 320 0700

1

16 ✻ 9291 021 0120 17 ✻ 9022 346 1070

1 1

18 ✻ 4134 180 1100

1

19 ✻

1

Schlauch 765 mm (D) (1,3,5)

✻ 4203 711 7201

1

Schlauch 960 mm (1,3,5)

✻ ✻ ✻ ✻

6800 0606 0900 1380

1 1 1 4

24 ✻ 9210 319 0900 ✻ 4134 180 6700

4 1

25 ✻ 4134 180 6701 26 ✻ 4134 182 2105 27 ✻ 9075 478 4159

1 1 1

Klemmstück (1,3,5) Klemmschale (1,3,5) Klemmschale (1,3,5) Schraube IS-M6x35-10.9 (1,3,5) Mutter DIN934-M6-10 (1,3,5) Halter (1,3,5) ) 25 - 27 Halter (1,3,5) Halter unten (1,3,5) Schraube IS-D5x24 (1,3,5)

28 ✻ 0000 951 1100

1

(22.2001) Schraube IS-D5x20 (1,3,5)

4137 4130 4137 9022

790 182 182 182 442 442 182 182 182 182 478

Two-handed handle bar

0300 1700 4200 6200 1600 1605 4500 1000 4501 0800 3025

20 21 22 23

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

Zweihandgriff

791 791 791 341

Sicherungsmutter DIN980-V M5-10 (1,3,5) Scheibe DIN125-A5,3 (1,3,5) Schraube IS-M5x30x22-10.9 (1,3,5) Gaszug (1,3,5) ) 19

Throttle cable (1,3,5) ) 19 Hose 765mm / 30 1/8'' (D) (1,3,5) Hose 960mm / 37 13/16'' (1,3,5) Clamp (1,3,5) Clamp (1,3,5) Clamp (1,3,5) Spline screw IS-M6x35 (1,3,5) Hexagon nut M6 (1,3,5) Support (1,3,5) ) 25 - 27 Support (1,3,5) Support, bottom (1,3,5) Pan head self-tapping screw IS-D5x24 (1,3,5) (22.2001) Screw IS-D5x20 (1,3,5)

Tuyau 960 mm (1,3,5) Pièce de serrage (1,3,5) Monture de serrage (1,3,5) Monture de serrage (1,3,5) Vis cylindrique IS-M6x35 (1,3,5) Ecrou à six pans M6 (1,3,5) Support (1,3,5) ) 25 - 27 Support (1,3,5) Crampon (1,3,5) Vis cylindrique IS-D5x24 (1,3,5) (22.2001) Vis cylindrique IS-D5x20 (1,3,5)

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

37

Illustration P

Getriebe

Gear head

Réducteur

10 9

8 2

23

3

17

29 1

19,20 11 26 26

2 4 5

28 27

6 7 30,31

12 13 15

25

16 21,22

38

24

250ET031 GM

18

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration P

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Getriebe

Gear head

Réducteur

Benennung

Part Name

Désignation

Getriebe ) 1 - 17 Getriebegehäuse Kugellager DIN625-609

Gear head ) 1 - 17 Gear housing Grooved ball bearing 609

Ritzelsatz ) 3, 4 Antriebsritzel (D) Tellerrad (D) Abtriebswelle Kugellager DIN625-6001-2RS

Set of pinions ) 3, 4 Drive pinion (D) Spur bevel gear (D) Drive shaft Grooved ball bearing 6001-2RS Circlip 28x1.2

Réducteur ) 1 - 17 Carter de réducteur Roulement rainuré à billes 609 Jeu de pignons ) 3, 4 Pignon d'entraînement (D) Pignon denté (D) Arbre de sortie Roulement rainuré à billes 6001-2RS Circlips 28x1,2

4137 640 0100

1

4130 641 0305 9503 003 9850

1 2

4130 640 7301

1

3 4 5 6

4130 642 0601 9503 003 5190

1 1 1 1

7

9456 621 3100

1

8

9503 003 9853

1

9 10

9455 621 0750 9456 621 2660

1 1

11 12

4119 713 6500 4137 710 3800

1 1

13 15 16

4112 717 2801 4130 713 1600 4126 642 7600

1 1 1

Sicherungsring DIN471-9x1 Sicherungsring DIN472-24x1,2 Verschlussschraube Druckteller ) 13 Schutzscheibe Druckscheibe Bundsichermutter M10x1 links

17

9075 478 4159

2

Schraube IS-D5x24

18

4126 713 3100

1

Laufteller (B)

1 2

Sicherungsring DIN472-28x1,2 Kugellager DIN625-609-2Z

Grooved ball bearing 609-2Z Circlip 9x1 Circlip 24x1.2 Screw plug Thrust plate ) 13 Guard washer Thrust washer Collar nut M10x1 l/h thread Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Rider plate (B)

Roulement rainuré à billes 609-2Z Circlips 9x1 Circlips 24x1,2 Bouchon fileté Disque de pression ) 13 Rondelle de protection Rondelle de pression Ecrou à embase M10x1 à gauche Vis cylindrique IS-D5x24 Disque porteur (B)

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

39

Illustration P

Getriebe

Gear head

Réducteur

10 9

8 2

23

3

17

29 1

19,20 11 26 26

2 4 5

28 27

6 7 30,31

12 13 15

25

16 21,22

40

24

250ET031 GM

18

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration P

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Getriebe

Gear head

Réducteur

Benennung

Part Name

Désignation

Drive tube assembly Ø 25.4mm / 1'' ) 21, 23, 30 Drive tube assembly Ø 25.4mm / 1'' USA ) 21, 23, 31 Flexible liner 1375mm / 54 3/16''

Tube complet Ø 25,4 mm ) 21, 23, 30

19

4137 710 7136

1

Schaft Ø 25,4 mm ) 21, 23, 30

20

4137 710 7134

1

Schaft Ø 25,4 mm USA ) 21, 23, 31

21

4134 711 7303

1

Lagerrohr 1375 mm

22 ✻ 4137 711 7300

1

(22.2001) Lagerrohr 1455 mm

(22.2001) Flexible liner 1455mm / 57 5/16''

(22.2001) Fourreau 1455 mm

23

4137 711 2101

1

Stopfen

Plug

Bouchon

24 ✻ 4137 711 2101

1

(22.2001) Stopfen

(22.2001) Plug

(22.2001) Bouchon

25 26 27

4137 711 3200 4119 182 2110 4140 007 1006

1 2 1

28 29 30

9022 341 1270 0000 711 2500 0000 967 3725

1 1 1

Antriebswelle Halter (1,3,5) Satz Spannschelle ) 28 Schraube IS-M6x14-10.9 Hülse (2,4,6) Warnhinweis Piktogramm FS

Drive shaft Support (1,3,5) Hose clamp kit ) 28 Spline screw IS-M6x14 Sleeve (2,4,6) Warning pictogram FS

31

0000 967 3684

1

Warning pictogram FS USA

0781 120 1117

1

Warnhinweis Piktogramm FS USA Getriebefett (A,B)

Arbre d'entraînement Crampon (1,3,5) Jeu de collier de serrage ) 28 Vis cylindrique IS-M6x14 Douille (2,4,6) Pictogramme d'avertissement FS Pictogramme d'avertissement FS USA Graisse de réducteur (A,B)

Gear lubricant (A,B)

Tube complet Ø 25,4 mm USA ) 21, 23, 31 Fourreau 1375 mm

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

41

Illustration Q

Schutz

Deflector

Capot protecteur

7 6 7

5 8 9

4

11 10 1 2 3

18 15

13

16 17

12

19

42

250ET039 GM

14

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration Q

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Schutz

Deflector

Capot protecteur

Benennung

Part Name

Désignation

Jeu de pièces de capot protecteur ) 1 - 7 Capot protecteur Cale Vis cylindrique IS-M5x18 Tablier Couteau ) 6, 7 Couteau Vis cylindrique IS 5x14

4119 007 1013

1

Satz Schutz ) 1 - 7

Deflector kit ) 1 - 7

1 2 3 4 5

4119 4112 9022 4119 4119

4500 3100 1010 3200 6000

1 1 4 1 1

6 7

4118 713 4105 9074 478 4125

1 2

Schutz Unterlage Schraube IS-M5x18-10.9 Schürze Ablängmesser ) 6, 7 Ablängmesser Schraube IS-5x14

8

4117 710 8200

1

9

9022 341 1010

3

Deflector Backing plate Spline screw IS-M5x18 Skirt Blade ) 6, 7 Blade Pan head self-tapping screw IS-5x14 Limit stop Ø 200 (1,3,5) ) 9 Spline screw IS-M5x18 (1,3,5)

10

4119 790 3901

1

11 12

4119 792 4300 4119 790 3906

1 1

Spannbügel (1,3,5) Transportschutz Ø 255 (1,3,5) ) 13

Clamping wire (1,3,5) Transport guard Ø 255 (1,3,5) ) 13

13

4119 792 4305 4132 710 8500

1 1

14 15

4112 713 3100 4132 713 1400

1 1

Spannbügel (1,3,5) Laufteller (B) (1,3,5) ) 14 - 19 Laufteller (1,3,5) Lagerdeckel (1,3,5)

Clamping wire (1,3,5) Rider plate (B) (1,3,5) ) 14 - 19 Rider plate (1,3,5) Bearing cover (1,3,5)

16

9503 003 5330

1

17 18

4132 713 6800 9455 621 1800

1 1

Grooved ball bearing 6003-2RS (1,3,5) Collar nut (1,3,5) Circlip 17x1 (1,3,5)

19

9022 341 1270

3

Kugellager DIN625-6003-2RS (1,3,5) Bundmutter (1,3,5) Sicherungsring DIN471-17x1 (1,3,5) Schraube IS-M6x14-10.9 (1,3,5)

713 716 341 716 710

Anschlag Ø 200 (1,3,5) ) 9 Schraube IS-M5x18-10.9 (1,3,5) Transportschutz Ø 225 (1,3,5) ) 11

Transport guard Ø 225 (1,3,5) ) 11

Spline screw IS-M6x14 (1,3,5)

Butée Ø 200 (1,3,5) ) 9 Vis cylindrique IS-M5x18 (1,3,5) Protecteur de transport Ø 225 (1,3,5) ) 11 Bride de fixation (1,3,5) Protecteur de transport Ø 255 (1,3,5) ) 13 Bride de fixation (1,3,5) Disque porteur (B) (1,3,5) ) 14 - 19 Disque porteur (1,3,5) Couvercle de roulement (1,3,5) Roulement rainuré à billes 6003-2RS (1,3,5) Ecrou à embase (1,3,5) Circlips 17x1 (1,3,5) Vis cylindrique IS-M6x14 (1,3,5)

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

43

Illustration R

Werkzeuge, Sonderzubehör

Tools, Extras

Outils, Accessoires optionnels

4 16

21 8

8

15 8 5

19

11 15 8

10

10 6

14

18

14

20 9

17 7

1 2 12

44

13

250ET032 GM

13

3

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

Illustration R

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

890 893 890 710

Werkzeuge, Sonderzubehör

Tools, Extras

Outils, Accessoires optionnels

Benennung

Part Name

Désignation

Combination wrench Locking pin Screwdriver Full harness ) 5 - 13 Backplate with strap Strap 38x680mm / 1.5x26.8'' Webbing 38mm x 5m / 1.5x197'' (A,B) Strap 25mm x 1m / 1x40'' Webbing 25mm x 10m / 1'' x 33' (A,B) Slide Slide Slide Buckle with strap Guard plate Spring safety hock Rivet shank 4x8x6 (quantity as required) Rivet head 4x8 (quantity as required) Harness ) 8, 13, 17, 18 Strap 25mm x 1.86m / 1x73'' Slide Safety glasses Tool roll (B) Tube of sealant Dirko HT red (B)

Clé multiple Mandrin Tournevis Harnais ) 5 - 13 Plaque dorsale avec sangle Sangle 38x680 mm Sangle 38 mm x 5 m (A,B)

1 2 3 4

4128 4130 0000 4119

3400 7800 2300 9001

1 1 1 1

5 6

4119 710 6306 0000 930 2242

1 1 1

Kombischlüssel Steckdorn Schraubendreher Doppelschultergurt ) 5 - 13 Rückenplatte mit Riemen Riemen 38x680 mm Gurtband 38 mm x 5 m (A,B)

0000 930 2241

1 1

Riemen 25 mm x 1 m Gurtband 25 mm x 10 m (A,B)

3 1 2 1 1 1

Klemmschieber Schieber Schieber Schloss mit Riemen Schutzplatte Karabinerhaken Nietteil DIN7331-AN4x8x6 (Stückzahl nach Bedarf) Kopfteil DIN7331-K4x8 (Stückzahl nach Bedarf) Traggurt ) 8, 13, 17, 18 Riemen 25 mm x 1,86 m Schieber Schutzbrille Werkzeugtasche (B) Dichtungsmasse Dirko HT rot (B)

7

8 9 10 11 12 13 14

4203 4119 4119 4119 4119 4119 9408

15

9409 021 4420

16

4119 710 9011

1

4119 0000 0000 0783

1 1 1 1 1

17 18 19 20 21

792 718 718 710 718 710 021

718 884 891 830

7200 6300 6310 6406 7400 6906 4530

6320 0307 0801 2000

Sangle 25 mm x 1 m Sangle 25 mm x 10 m (A,B) Boucle de réglage Boucle de réglage Boucle de réglage Fermeture avec sangle Plaque de protection Mousqueton Rivet, partie à riveter 4x8x6 (quantité suivant besoin) Rivet, partie tête 4x8 (quantité suivant besoin) Harnais ) 8, 13, 17, 18 Sangle 25 mm x 1,86 m Boucle de réglage Lunettes de protection Pochette à outils (B) Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (B)

(1)  FS 120, (2)  FS 120 R, (3)  FS 200, (4)  FS 200 R, (5)  FS 250, (6)  FS 250 R

FS 120, FS 120 R, FS 200, FS 200 R, FS 250, FS 250 R

45

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten

Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D)

F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions

Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi

S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter

G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available

h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D)

f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit

I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Leggenda = comprendrente fig(g). n. = Macchine di costrùzione anteriore = non illustrato = forniblile soltanto a richiesta = non più fornibilr dallo stabilimento = niente ricambio = versioni

d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser

N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser

c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotlivì žádný náhradní díl = druhy provedení

H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok

n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen

g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Επεξήγηση συμβσλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται

Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D)

T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr

p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D)

Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania

b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões

W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele

Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции (A) = не изображено на иллюстрации (B) = только в виде специальных принадлежностей (C) = заводом больше не выпускается (D) = не поставляется отдельно как (1,2...) запасная деталь = Виды исполнений a ‫زومرلا حرش‬ ‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬ ☐ ‫= ميدق زارط نم تانيکام‬ ✼ ‫= ةروصم ريغ‬ (A) ‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬ (B) ‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬ (C) ‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬ (D) ‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1) R ☐ ✼