5th Translation Process Research Workshop
Graz, 03 December 2016
Investigating the cognitive ergonomic aspects of translation tools in a workplace setting Sharon O’Brien
[email protected]
Carlos Teixeira
[email protected]
Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) ADAPT Centre for Digital Content Technology Dublin City University (Ireland)
Motivation CAT tools used by translators are important aids, but are not always optimally designed (e.g. O’Brien, Ehrensberger-Dow, Hasler and Connolly, forthcoming) How translators interact with tools is not always ergonomically optimal, e.g. tendinitis, eye strain, mental fatigue, stress (cf. Ehrensberger-Dow and O’Brien 2015)
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
2
Motivation Frequent switching between sub-tasks (Brunette & O’Brien 2011), e.g. Checking exact match in TM Checking and editing fuzzy match Post-editing MT suggestion Checking metadata Checking terminology Switching might also demand multiple trips to various parts of the UI and to other tools and UIs
Understanding tool interaction from a situated, embodied cognition perspective (Risku 2014) might be useful
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
3
Goals
Overarching: Identify potential for improvement in translation tools in order to reduce physical and cognitive effort. Stage 1: Observe and describe typical usage of tools by professional translators in a naturalistic environment. Stage 2: Test one specific aspect of translation tools (related to MT post-editing)
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
4
Context
Collaboration with LSP (AlphaCRC) & client (Intel) 10 translators (3 male) Based in open-plan office Translation experience: 2.5 – 35 years Using memoQ; 70% of words were machine translated Target languages: BP, DE, ES, FR, IT, NL, PL, SV
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
5
Methods
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
6
Methods Screen recording
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
7
Eye tracking
Methods
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
8
Methods
Areas of Interest
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
9
Methods
Areas of Interest
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
10
Results
Gaze behaviour
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
12
Results Tools used by the translators in addition to memoQ Primary tools P01 Firefox
P02
x
P03
P04
P05
P07
x x
Excel
x
Babylon
P11
P13
x
Chrome
Xbench
P06
P15 x
x x
x x
Secondary tools P01
P02
Skype
Windows Explorer
P04
P05
x
P07
P11
P13
x
x
x
x
P15 x
x
x
x
x
Notepad
x
(OS system messages)
C. Teixeira & S. O’Brien
P06
x
MS Outlook (email) MS Outlook (calendar)
P03
x
TPRW5
x
13
Software elements used by the translators on the two screens
Main monitor (Left) P01
memoQ
P02
memoQ
P03
memoQ
P05
memoQ
P06
memoQ
memoQ
P07 P11
memoQ
P13
memoQ
C. Teixeira & S. O’Brien
Results
memoQ
P04
P15
Secondary monitor (Right)
memoQ
TPRW5
15
Software elements used by the translators on the two screens
Main monitor (Left)
Secondary monitor (Right)
P01
memoQ, memoQ Concordance, memoQ Term lookup
Xbench, Firefox browser for Microsoft Language Portal, Linguee
P02
memoQ
memoQ Concordance
P03
memoQ, memoQ Concordance, Firefox browser for GlobalSight
P04
Babylon dictionary
P05
memoQ, memoQ Concordance
P06
memoQ, memoQ Concordance (sometimes moved to the secondary monitor)
memoQ Concordance (sometimes)
P07
Excel spreadsheet, Chrome browser for Microsoft Language Portal, memoQ Concordance
memoQ
P11
memoQ
memoQ Concordance, Firefox browser for Microsoft Language Portal, GlobalSight, TAUS
P13
memoQ
memoQ Concordance
P15
memoQ Concordance, Firefox browser for Microsoft Language Portal
memoQ
C. Teixeira & S. O’Brien
Results
memoQ, memoQ Concordance
TPRW5
16
Software elements used by the translators on the two screens
Main monitor (Left)
Secondary monitor (Right)
P01
memoQ, memoQ Concordance, memoQ Term lookup, memoQ dialog boxes
Xbench, Firefox browser for Microsoft Language Portal, Linguee, Firefox browser for project allocation
P02
memoQ, email notifications
memoQ Concordance, Windows Explorer, calendar reminder
P03
memoQ, memoQ Concordance, Firefox browser for GlobalSight, memoQ dialog boxes, email notifications
Excel (with info not pertaining to the recorded translation task)
P04
memoQ dialog boxes, Windows Explorer, Babylon dictionary, Skype
memoQ, memoQ Concordance
P05
memoQ, memoQ Concordance, memoQ dialog boxes
[Nothing]
P06
memoQ, memoQ Concordance (sometimes moved to the secondary monitor), memoQ dialog boxes
memoQ Concordance (sometimes), Chrome browser for GlobalSight, WordReference.com, memoQ dialog boxes (some), email notifications, Windows Explorer
P07
Excel spreadsheet, Chrome browser for Microsoft Language Portal, memoQ Concordance, memoQ dialog boxes (some)
memoQ, memoQ dialog boxes (some)
P11
memoQ, memoQ dialog boxes
memoQ Concordance, Firefox browser for Microsoft Language Portal, GlobalSight, TAUS, Outlook main window, email notifications, Notepad
P13
memoQ, email notifications, Windows Update
memoQ Concordance, Outlook main window
P15
memoQ dialog boxes (some), memoQ Concordance, Firefox browser for Microsoft Language Portal, Skype notifications, Windows system messages
memoQ, memoQ dialog boxes (some)
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
Results
17
Results Use of screens
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
18
Tools used for searches
Results
memoQ Concordance
Xbench
Babylon
Excel
Globalsight
Microsoft Language Portal
WordReference.com
Linguee
P01
wireless service NFC Location Screen timeout power-consuming cloud intelligence
-
-
-
cloud intelligence
-
cloud intelligence
-
P02
Location Screen timeout Volume level Data Sync Auto Rotation cloud intelligence wireless service provider timeout
Location NFC Location (again) Screen timeout Vibration Volume level Data Sync Data Connection Auto Rotation cloud intelligence -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
referred
-
timeout Auto Rotation vibration cloud intelligence -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
P07
Intel Security Battery Optimizer free storage Screen timeout Close apps and extend
-
P11
and above referred to referred Location Screen timeout Timeout Data Sync controlled automatically major cloud intelligence battery life floating notification wireless service provider accessed by Screen timeout timeout Auto Rotation Overview of major power consuming power-consuming CPU usage Floating Intel Security Battery Optimizer Getting started with Minimum system requirements data plan Screen timeout timeout Data Connection Auto Rotation screen timeout Overview of major Reports on local apps CPU usage cloud intelligence battery life
-
P03
P04
P05 P06
P13
P15
Supported platforms Supported Intel Battery Optimizer Data Sync cloud intelligence telephony stack Buddies sensors Location Screen timeout intelligence
C. Teixeira & S. O’Brien
TAUS Data Cloud Search
-
-
-
-
Screen timeout volume level Data Sync cloud intelligence Close apps and extend Extend more top power consuming Intel Security Battery Optimizer Location Screen timeout location Data Connection cloud service referred to Screen timeout Screen brightness Auto Rotation be controlled
-
deplete
-
-
Screen timeout power-consuming
-
-
-
referred to
-
-
referred to
-
-
-
floating
-
-
-
-
-
-
Screen timeout (2x) timeout Data Connection Auto Rotation CPU usage cloud intelligence intelligence
-
-
-
TPRW5
19
Results Number of searches per tool per translator
P01
P02
P03
P04
P06
P07
P11
P13
P15
TOTAL
memoQ Concordance
6
6
2
5
4
4
12
10
15
64
GlobalSight
-
-
4
-
7
-
5
-
-
16
Microsoft Language Portal
1
-
-
-
-
2
1
1
8
13
Xbench
10
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Excel
-
-
-
-
-
6
-
-
-
6
Babylon
-
-
-
1
-
-
-
-
-
1
WordReference.com
-
-
-
-
1
-
-
-
-
1
Linguee
1
-
-
-
-
-
-
-
-
1
TAUS Data Cloud Search
-
-
-
-
-
-
1
-
-
1
18
6
6
6
12
12
19
11
23
113
TOTAL
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
20
Results Terms/expressions searched for per translator Terms
P01
P02
Screen timeout
2
1
cloud intelligence
4
1
1
Auto Rotation
1
1
1
Location
2
1
timeout
P03
P04
1
P06
P07
P11
P13
P15
TOTAL
2
3
2
1
4
15
accessed by
2
11
and above
1
1
2
7
be controlled
1
1
1
1 1
1
2
2
1
1 1
7 1
2
6
Terms
P01 P02 P03 P04 P06 P07 P11 P13 P15 1
cloud service
1
1
1
1
1
Data Connection
1
1
power-consuming
1
1
referred to Volume level
5 2 2
4
4 1
1
1
controlled automatically
1 1
1
1
Intel Security Battery Optimizer
2
battery life
1
Close apps and extend
1
floating 1
Extend more
1
1
floating notification
Getting started with
2
3
Intel Battery Optimizer
1
3
local apps
1
2
major
2
intelligence
1
4
2 2 1
2
1
2
2
Overview of major
1
referred Vibration
1 1
wireless service provider
C. Teixeira & S. O’Brien
1
2 2
1 1
1
1
1
1
1 1
1
1
1 1
1
1
1
Minimum system requirements
1
1
Reports on
1
1
Screen brightness
1
sensors NFC
1
1
free storage
1
1
deplete
4
1
CPU usage
4
1
1
data plan Data Sync
TOTAL
1
1
1
Supported
1
1
Supported platforms
1
1
top power consuming
1
2
wireless service
1
2
TOTAL
17
TPRW5
1 1
6
7
6
12
12
19
11
23
21
113
Results Average time spent on each of the search tools P01 Xbench
1.6
memoQ Concordance
1.3
P02
P03
P04
P06
P07
P15
3.5
4.2
4.2
3.1
3.4
2.2
3.4
2.7
7.0
Globalsight
10.2
10.3
TAUS Data Cloud Search Microsoft Language Portal
12.9
Linguee
12.9
9.1
Average (sec)
3 7
7.5
9
11.2
11
12.3
19.2
12.9
13 13
WordReference.com
C. Teixeira & S. O’Brien
P13
2
Excel
Babylon
P11
21.4 23.7
TPRW5
21 24
22
Results Time per search
P01 Xbench
1.6
memoQ Concordance
1.3
P02
P03
P06
P07
P11
P13
P15
3.5
4.2
4.2
3.1
Excel
3.4
2.2
3.4
2.7
7.0
Globalsight
10.2
10.3
TAUS Data Cloud Search
Microsoft Language Portal
12.9
Linguee
12.9
Average (sec) 2
9.1
3 7
7.5
9
11.2
11
12.3
19.2
12.9
13 13
WordReference.com
21.4
Babylon
Number of searches
P04
21
23.7
24
P01
P02
P03
P04
P06
P07
P11
P13
P15
TOTAL
Xbench
10
-
-
-
-
-
-
-
-
10
memoQ Concordance
6
6
2
5
4
4
12
10
15
64
Excel
-
-
-
-
-
6
-
-
-
6
Globalsight
-
-
4
-
7
-
5
-
-
16
TAUS Data Cloud Search
-
-
-
-
-
-
1
-
-
1
Microsoft Language Portal
1
-
-
-
-
2
1
1
8
13
Linguee
1
-
-
-
-
-
-
-
-
1
WordReference.com
-
-
-
-
1
-
-
-
-
1
Babylon
-
-
-
1
-
-
-
-
-
1
18
6
6
6
12
12
19
11
23
113
TOTAL
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
23
Results Productivity
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
24
Results Quality
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
25
Summary and Discussion Fixations on the main tool Translators spend most time on the Target text box, so: Should this be BIGGER, not equal size, by DEFAULT? What would be the effect of leaving TM metadata out? What would be the effect of presenting MT metadata? Use of screens Most time is spent on one monitor, so: o Why do we assume that two monitors are better? o Should translators be taught to use their monitor set-up in a more facilitative manner?
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
26
Summary and Discussion Term/expressions search This accounted for a considerable amount of shifts between tools and screens, so: o Don’t force translators to move to new and slow tools to check terminology? o Don’t force them to check terminology in multiple tools? Productivity Despite the time ‘wasted’ jumping between AOIs, tools and screens, the translators are nonetheless very productive, so: Could we cognitively go any faster or is this unreasonable? → Perhaps more ergonomic, then? C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
27
Summary and Discussion Quality We identified the importance of QA in the quality scores, so: The tools and processes should allow translators to do self-revision, as this pays off for quality? Intersubject variation We identified different individual behaviours in most of the aspects we analysed, so: Tools should include more personalisation possibilities?
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
28
5th Translation Process Research Workshop
Graz, 03 December 2016
Thank you!
Sharon O’Brien
[email protected]
Carlos Teixeira
[email protected]
References Brunette, Louise, and Sharon O’Brien. 2011. “Quelle ergonomie pour la pratique postéditrice des textes traduits ?”. ILCEA 14: unpaginated. Ehrensberger-Dow, Maureen & Sharon O’Brien. 2015. Ergonomics of the translation workplace: Potential for cognitive friction. Translation Spaces 4 (1), Special Issue: 98-118. O’Brien, Sharon, Maureen Ehrensberger-Dow, Marcel Hasler & Megan Connolly. Forthcoming. Irritating CAT Tool Features That Matter to Translators. Hermes. Risku, Hanna. 2014. “Translation process research as interaction research: From mental to sociocognitive processes”. MonTI - Monographs in Translation and Interpreting Special Issue 1: 331–353.
C. Teixeira & S. O’Brien
TPRW5
33