Studies in Social Interaction
Social Interaction and L2 Classroom Discourse
Olcay Sert
Social Interaction and L2 Classroom Discourse
Studies in Social Interaction Series Editors: Steve Walsh, Paul Seedhouse and Christopher Jenks Presenting data from a range of social contexts including education, the media, the workplace, and professional development, the Studies in Social Interaction series uncovers, among other things, the ways in which tasks are accomplished, identities formed and communities established. Each volume in the series places social interaction at the centre of discussion and presents a clear overview of the work which has been done in a particular context. Books in the series provide examples of how data can be approached and used to uncover social-interaction themes and issues, and explore how research in social interaction can feed into a better understanding of professional practices and develop new research agendas. Through stimulating tasks and accompanying commentaries, readers are engaged and challenged to reflect on particular themes and relate the discussion to their own context. Series Editors Steve Walsh is Professor of Applied Linguistics at Newcastle University Paul Seedhouse is Professor of Educational and Applied Linguistics at Newcastle University Christopher Jenks is Assistant Professor of English and Intensive English/TESOL Coordinator at the University of South Dakota Titles available in the series: Social Interaction in Second Language Chat Rooms Social Interaction and L2 Classroom Discourse Visit the Studies in Social Interaction website at http://www.euppublishing.com/series/ssint
Christopher Jenks Olcay Sert
Social Interaction and L2 Classroom Discourse Olcay Sert
© Olcay Sert, 2015 Edinburgh University Press Ltd The Tun – Holyrood Road, 12(2f) Jackson’s Entry, Edinburgh EH8 8PJ www.euppublishing.com Typeset in 10/12 Minion by Servis Filmsetting Ltd, Stockport, Cheshire, and printed and bound in Great Britain by CPI Group (UK) Ltd, Croydon CR0 4YY A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 0 7486 9263 7 (hardback) ISBN 978 0 7486 9265 1 (webready PDF) ISBN 978 0 7486 9264 4 (paperback) ISBN 978 0 7486 9266 8 (epub) The right of Olcay Sert to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988, and the Copyright and Related Rights Regulations 2003 (SI No. 2498).
CONTENTS
List of Abbreviations viii Acknowledgementsx 1 Introduction to the Book 1.1 Introduction 1.2 The Significance of this Book 1.3 The Dataset 1.4 Contents of the Book
1 1 3 4 5
2 Social Interaction and L2 Classroom Discourse 9 2.1 Introduction 9 2.2 Interaction as a Social Phenomenon 10 2.3 Approaches to (L2) Classroom Discourse 14 2.4 Conversation Analysis: A Sequential Approach to Classroom Interaction17 2.5 Transcription Conventions 24 2.6 L2 Classroom Contexts 26 2.7 Conclusion 32 3 Co-construction of Understanding in L2 Classroom Interaction 33 3.1 Introduction 33 3.2 CA-for-SLA and L2 Interactional Competence 34 3.3 Epistemic, Multimodal, and Multilingual Resources 44 3.4 Teacher Talk, Student Participation, and L2 Learning Opportunities52 3.5 L2 Classroom Interactional Competence 54 3.6 Conclusion 56 4 From Troubles to Resolution: Management of Displays and Claims of Insufficient Knowledge in L2 Classrooms 4.1 Introduction 4.2 The Interactional Unfolding of CIK 4.3 ESC as an Interactional Phenomenon 4.4 (Un)Willingness to Participate as Participants’ Concern
58 58 60 67 75
vi
contents
4.5 Successful Management of CIK 4.6 Discussion and Conclusion
79 84
5 Use of Multimodal Resources in L2 Classroom Interaction 5.1 Introduction 5.2 Multimodal Resources used in Repairing Hearing and Understanding Problems 5.3 Multimodal Resources used in Doing Correction 5.4 Multimodal Resources in Elicitation Sequences 5.5 Multimodal Resources in Explanation Sequences 5.6 Multimodal Resources in ‘Orientations to Learning’ 5.7 Conclusion
87 87 88 93 101 104 106 109
6 Use of Multilingual Resources in L2 Classroom Interaction 6.1 Introduction 6.2 Teacher-Initiated Code-Switching 6.3 Teacher-Induced Code-Switching 6.4 Management of Student-Initiated Code-Switching 6.5 Conclusion
112 112 113 119 126 131
7 Implications for Teaching in L2 Classrooms 7.1 Introduction 7.2 Management of Interactional Troubles 7.3 Increased Awareness of UTP 7.4 Multimodal Aspects of CIC 7.5 Multilingual Aspects of CIC 7.6 Learner Initiatives and Managing Epistemic, Multilingual, and Multimodal Resources 7.7 Conclusion
134 134 135 139 141 145 149 152
8 Implications for Language Teacher Education 154 8.1 Introduction 154 8.2 Tracing the Development of CIC 155 8.3 A Microscopic and Reflective Model for Language Teacher Education163 8.4 Conclusion 169 9 Discussion and Conclusion 9.1 Introduction 9.2 Research Ethics 9.3 Future Directions 9.4 Conclusion
170 170 171 172 175
contents vii Appendices177 References181 Index197
LIST OF ABBREVIATIONS
CA Conversation Analysis CA-for-SLA Conversation Analysis for Second Language Acquisition CD classroom discourse CIC Classroom Interactional Competence CIK claims of insufficient knowledge CL Corpus Linguistics CLCA Corpus Linguistics and Conversation Analysis CLIL Content and Language Integrated Learning DA Discourse Analysis DIU Designedly Incomplete Utterance EAL English as an Additional Language EFL English as a Foreign Language ELT English Language Teaching EPA explicit positive assessment ESC epistemic status check ESL English as a Second Language ESS epistemic search sequence FFI focus on form instruction FL Foreign Language IDKs ‘I don’t know’s’ IRE Initiation/Response/Evaluation IRF Initiation/Response/Feedback-Follow up LBT Learning Behaviour Tracking LOT Learning Object Tracking LPT Learning Process Tracking RP reflective practice SLA Second Language Acquisition SLC shaping learner contributions TAL Turkish as an Additional Language TCU Turn Constructional Unit TESOL Teaching English to Speakers of Other Languages TRP Transition Relevance Place
abbreviations UBL UTP WTC WTP
usage-based linguistics unwillingness to participate willingness to communicate willingness to participate
ix
REFERENCES
Allen, J.P.B., M. Frohlich and N. Spada (1984), ‘The communicative orientation of language teaching: an observation scheme’, in Handscombe, J., R. Orem and B.P. Taylor (eds), TESOL 83: the Question of Control, Washington, DC: TESOL. Amir, A (2013), ‘Self-policing in the English as a foreign language classroom’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 7(2), 84–105, (last accessed 4 January 2015). Amir, A. and N. Musk (2013), ‘Language policing: micro-level language policy-in-process in the foreign language classroom’, Classroom Discourse, 4(2), 151–67. Arnett, K (2013), ‘Using the first language and code-switching in second language classrooms’, The Encyclopedia of Applied Linguistics, DOI:10.1002/9781405198431.wbeal1240. Auer, P. (1984), Bilingual Conversation, Amsterdam: John Benjamins. Balaman, U. (2014), ‘Conversation analytic investigation of an online collaborative information- seeking and exchange activity’, Micro-Analysis of Online Data, University of York, UK, 14–15 July 2014. Bani-Shoraka, H. and G. Jansson (2007), ‘Bilingual practices in the process of initiating and resolving lexical problems in students’ collaborative writing sessions’, International Journal of Bilingualism, 11(2), 157–83. Beach, W.A. and T.R. Metzger (1997), ‘Claiming insufficient knowledge’, Human Communication Research, 23(4), 562–88. Belhiah, H. (2009), ‘Tutoring as an embodied activity: how speech, gaze and body orientation are coordinated to conduct ESL tutorial business’, Journal of Pragmatics, 41(4), 829–41. Belhiah, H. (2013a), ‘Gesture as a resource for intersubjectivity in second-language learning situations’, Classroom Discourse, 4(2), 111–29. Belhiah, H. (2013b), ‘Using the hand to choreograph instruction: on the functional role of gesture in definition talk’, The Modern Language Journal, 97(2), 417–34. Bellack, A.A., H.M. Kliebard, R.T. Hyman and F.L. Smith (1966), The Language of the Classroom, New York: Teachers College Press. Bonacina, F. and J. Gafaranga (2011), ‘“Medium of instruction” vs. “medium of classroom interaction”: language choice in a French complementary school classroom in Scotland’, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(3), 319–34. Brouwer, C.E. (2003), ‘Word searches in NNS-NS interaction: opportunities for language learning?’, The Modern Language Journal, 87(4), 534–45. Brouwer, C. and J. Wagner (2004), ‘Developmental issues in second language conversation’, Journal of Applied Linguistics, 1, 29–47. Brumfit, C. (1997), ‘How applied linguistics is the same as any other science’, International Journal of Applied Linguistics, 7(1), 86–94.
181
182
references
Cao, Y. (2011), ‘Investigating situational willingness to communicate within second language classrooms from an ecological perspective’, System, 39(4), 468–79. Can Daşkın, N. (2015), ‘Shaping learner contributions in an EFL classroom: implications for L2 classroom interactional competence’, Classroom Discourse, 6(1), 33–56. Carroll, D. (2004), ‘Restarts in novice turn beginnings: disfluencies or interactional achievements?’, in Gardner, R. and J. Wagner (eds), Second Language Conversations, London: Continuum, 201–20. Cekaite, A. (2007), ‘A child’s development of interactional competence in a Swedish L2 classroom’, The Modern Language Journal, 91(1), 45–62. Cheng, T.P. (2013), ‘Codeswitching and participant orientations in a Chinese as a foreign language classroom’, The Modern Language Journal, 97(4), 869–86. Chovil, N. (1991/1992), ‘Discourse- oriented facial displays in conversation’, Research on Language and Social Interaction, 25, 163–94. Christie, F. (2002), Classroom Discourse Analysis: A Functional Perspective, Cornwall: Continuum. Clayman, S.E. (2013), ‘Turn-constructional units and the transition-relevance place’, in Sidnell, J. and T. Stivers (eds), The Handbook of Conversation Analysis, London: Blackwell, 151–66. Cook, V.J. (2007), ‘The nature of the L2 user’, in Roberts, L., A. Gurel, S. Tatar and L. Marti (eds), EUROSLA Yearbook, 7, 205–20. Coyle, Y., L. Yanez and M. Verdu (2010), ‘The impact of the interactive whiteboard on the teacher and children’s language use in an ESL immersion classroom’, System, 38(4), 614–25. Cromdal, J. (2005), ‘Bilingual order in collaborating word processing: on creating an English text in Swedish’, Journal of Pragmatics, 37, 329–53. De Costa, P.I. (2014), ‘Bridging the socio-cognitive divide: rethinking the willingness to communicate concept from a conversation-based ELF perspective’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 8(1), 11–29, (last accessed 4 January 2015). Donald, S. (2011), ‘Developing an awareness of your own particular context: an interview with Steve Walsh’, Annual Review of Education, Communication and Language Sciences, 8, 109–22. Dörnyei, Z. and E. Ushioda (2013), Teaching and Researching: Motivation, London: Routledge. Drew, P. and J. Heritage (1992), Talk at Work: Interaction in Institutional Settings, Cambridge: Cambridge University Press. Edwards, A.D. and D.P. Westgate (1987), Investigating Classroom Talk, London: Psychology Press. Ekman, P. (1979), ‘About brows: emotional and conversational signals’, in von Cranach, M., K. Foppa, W. Lepenies and G. Ploog (eds), Human Ethology, Cambridge: Cambridge University Press, 169–202. Ellis, R. (2006), ‘Researching the effects of form-focused instruction on L2 acquisition’, AILA Review, 19, 18–41. Erickson, F. (2004), Talk and Social Theory: Ecologies of Speaking and Listening in Everyday Life, Malden, MA: Polity Press. Escobar Urmeneta, C. (2013), ‘Learning to become a CLIL teacher: teaching, reflection and professional development’, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 334–53. Escobar Urmeneta, C. and N.Evnitskaya (2013), ‘Affording students’ opportunities for the integrated learning of content and language. A contrastive study on classroom interactional strategies deployed by two CLIL teachers’, in Arnau, J. (ed.), Reviving Catalan at School:
references 183 Challenges and Instructional Approaches, Bristol: Multilingual Matters & Institut d’Estudis Catalans, 159–83. Escobar Urmeneta, C. and N. Evnitskaya (2014), ‘“Do you know Actimel?” The adaptive nature of dialogic teacher-led discussions in the CLIL science classroom: a case study’, The Language Learning Journal, 42(2), 165–80. Eskildsen, S.W. (2011), ‘The L2 inventory in action: conversation analysis and usage-based linguistics in SLA’, in Pallotti, G. and J. Wagner (eds), L2 learning as Social Practice: Conversation-Analytic Perspectives, Honolulu: National Foreign Language Resource Center, 327–64. Eskildsen, S.W. (2012), ‘L2 negation constructions at work’, Language Learning, 62, 335–72. Eskildsen, S.W. and J. Wagner (2013), ‘Recurring and shared gestures in the L2 classroom: resources for teaching and learning’, European Journal of Applied Linguistics, 1(1), 139–61. Evnitskaya, N. (2012), ‘Conversation analysis for second language acquisition and beyond: an interview with Numa P. Markee’, Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 5(3), 57–65. Fagan, D.S. (2012), ‘Dealing with unexpected learner contributions in whole group activities: an examination of novice language teacher discursive practices’, Classroom Discourse, 3(2), 107–28. Fagan, D.S. (2014), ‘Beyond “excellent”: uncovering the systematicity behind positive feedback turn construction in ESL classrooms’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 8(1), 45–63, (last accessed 4 January 2015). Farrell, T.S. and J. Ives (2014), ‘Exploring teacher beliefs and classroom practices through reflective practice: a case study’, Language Teaching Research, DOI:10.1177/1362168814541722. Fasel Lauzon, V. and S. Pekarek Doehler (2013), ‘Focus on form as a joint accomplishment: an attempt to bridge the gap between focus on form research and conversation analytic research on SLA’, International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 51(4), 323–51. Firth, A. and J. Wagner (1997), ‘On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research’, The Modern Language Journal, 81, 285–300. Flanders, N. (1970), Analyzing Teacher Behaviour, Reading, MA: Addison-Wesley. Fox, B.A. and S.A. Thompson (2010), ‘Responses to wh-questions in English conversation’, Research on Language & Social Interaction, 43(2), 133–56. Fraser, B. (2011), ‘The sequencing of contrastive discourse markers in English’, Baltic Journal of English Language, Literature and Culture, 1, 29–35. Galaczi, E.D. (2014), ‘Interactional competence across proficiency levels: how do learners manage interaction in paired speaking tests?’, Applied Linguistics, 35(5), 553–74. Gardner, R. (2004), ‘On delaying the answer: question sequences extended after the question’, in Gardner, R. and J. Wagner (eds), Second Language Conversations, London: Continuum, 246–66. Gardner, H. and M. Forrester (2010), Analysing Interactions in Childhood: Insights From Conversation Analysis, Chichester: Wiley-Blackwell. Garfinkel, H. (1964), ‘Studies in the routine grounds of everyday activities’, Social Problems, 11, 225–50. Garfinkel, H. (1967), Studies in Ethnomethodology, Cambridge: Polity. Garton, S. (2012), ‘Speaking out of turn? Taking the initiative in teacher-fronted classroom interaction’, Classroom Discourse, 3(1), 29–45. Goodwin, C. (1980), ‘Restarts, pauses, and the achievement of a state of mutual gaze at turn- beginning’, Sociological Inquiry, 50(3–4), 272–302.
184
references
Goodwin, C. (1981), Conversational Organization: Interaction Between Speakers and Hearers, New York: Academic Press. Goodwin, C. (1984), ‘Notes on story structure and the organization of participation’, in Atkinson, M. and J. Heritage (eds), Structures of Social Action, Cambridge: Cambridge University Press, 225–46. Goodwin, C. (2000), ‘Action and embodiment within situated human interaction’, Journal of Pragmatics, 32(10), 1489–522. Goodwin, C. and M. Goodwin (1986), ‘Gesture and coparticipation in the activity of searching for a word’, Semiotica, 62(1–2), 51–75. Hall, J.K. (1998), ‘Differential teacher attention to student utterances: the construction of different opportunities for learning in the IRF’, Linguistics and Education, 9(3), 287–311. Hall, J.K. (2002), Teaching and Researching Language and Culture, Harlow: Pearson Education Limited. Hall, J.K. (2007a), ‘Redressing the roles of correction and repair in research on second and foreign language learning’, The Modern Language Journal, 91(4), 511–26. Hall, J.K. (2007b), ‘The devil’s in the details: a response to Seedhouse’, The Modern Language Journal, 91(4), 534–6. Hall, G. and G. Cook (2012a), ‘Own-language use in language teaching and learning: state-of- the-art’, Language Teaching, 45(3), 271–308. Hall G. and G. Cook (2012b), ‘Own-language use in ELT: exploring global practices and attitudes’, ELT Research Paper, London: British Council. Hall, J.K. and S. Pekarek Doehler (2011), ‘L2 interactional competence and development’, in Hall, J.K., J. Hellermann and S. Pekarek Doehler (eds), L2 Interactional Competence and Development, Bristol: Multilingual Matters, 1–19. Hall, J.K. and T. Smotrova (2013), ‘Teacher self-talk: interactional resource for managing instruction and eliciting empathy’, Journal of Pragmatics, 47(1), 75–92. Halliday, M.A.K. (1994), An Introduction to Functional Grammar, 2nd edn, London: Arnold. Halliday, M.A.K. and C.M.I.M Matthiessen (1999), Construing Experience through Meaning: A Language-Based Approach to Cognition, London and New York: Cassell Academic. Harris, A.R. (2013), ‘Professionals developing professionalism: the interactional organisation of reflective practice’, PhD thesis, Newcastle University. Hauser, E. (2005), ‘Coding “corrective recasts”: the maintenance of meaning and more fundamental problems’, Applied Linguistics, 26(3), 293–316. Hauser, E. (2011), ‘On the danger of exogenous theory in CA- for- SLA: a response to Hellermann and Cole (2009)’, Applied linguistics, 32(3), 348–52. Hauser, E. (2013), ‘Stability and change in one adult’s second language English negation’, Language Learning, 63(3), 463–98. Hayashi, M. (2014), ‘Activity, participation, and joint turn construction: a conversation analytic exploration of “grammar-in-action”’, in Kabata, K. and T. Ono (eds), Usage– Based Approaches to Japanese Grammar: Toward the Understanding of Human Language, Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins, 223–58. Heath, C. (1984), ‘Talk and recipiency: sequential organization in speech and body movement’, in Atkinson, J.M. and J. Heritage (eds), Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis, Cambridge: Cambridge University Press, 247–65. Hellermann, J. (2003), ‘The interactive work of prosody in the IRF exchange: teacher repetition in feedback moves’, Language in Society, 32, 79–104. Hellermann, J. (2005), ‘The sequential and prosodic co-construction of a “quiz game” activity in classroom talk’, Journal of Pragmatics, 37, 919–44.
references 185 Hellermann, J. (2007), ‘The development of practices for action in classroom dyadic interaction: focus on task openings’, The Modern Language Journal, 91(1), 83–96. Hellermann, J. (2008), Social Actions for Classroom Language Learning, Bristol: Multilingual Matters. Hellermann, J. (2009a), ‘Practices for dispreferred responses using no by a learner of English’, IRAL–International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(1), 95–126. Hellermann, J. (2009b), ‘Looking for evidence of language learning in practices for repair: a case study of self-initiated self-repair by an adult learner of English’, Scandinavian Journal of Educational Research, 53(2), 113–32. Hellermann, J. (2011), ‘Members’ methods, members’ competencies: looking for evidence of language learning in longitudinal investigations of other–initiated repair’, in Hall, J.K., J. Hellermann and S. Pekarek Doehler (eds), L2 Interactional Competence and Development, Bristol: Multilingual Matters, 147–72. Hellermann, J. and E. Cole (2009), ‘Practices for social interaction in the language- learning classroom: disengagements from dyadic task interaction’, Applied Linguistics, 30(2), 186–215. Hellermann, J. and Y.A. Lee (2014), ‘Members and their competencies: contributions of ethnomethodological conversation analysis to a multilingual turn in second language acquisition’, System, 44, 54–65. Hellermann, J. and S. Pekarek Doehler (2010), ‘On the contingent nature of language-learning- tasks’, Classroom Discourse, 1(1), 25–45. Hepburn, A. and G.B. Bolden (2013), ‘The conversation analytic approach to transcription’, The Handbook of Conversation Analysis, London: Blackwell, 57–76. Heritage, J. (1984a), Garfinkel and Ethnomethodology, Cambridge: Polity Press. Heritage, J. (1984b), ‘A change-of-state token and aspects of its sequential placement’, in Atkinson, J.M. and J. Heritage (eds), Structures of Social Action, Cambridge: Cambridge University Press, 299–345. Heritage, J. (2012a), ‘The epistemic engine: sequence organisation and territories of knowledge’, Research on Language & Social Interaction, 45(1), 30–52. Heritage, J. (2012b), ‘Epistemics in action: action formation and territories of knowledge’, Research on Language & Social Interaction, 45(1), 1–29. Heritage, J. (2013), ‘Epistemics in conversation’, in Sidnell, J. and T. Stivers (eds), The Handbook of Conversation Analysis, London: Blackwell, 370–94. Hosoda, Y. (2006), ‘Repair and relevance of differential language expertise in second language conversations’, Applied Linguistics, 27(1), 25–50. Hosoda, Y. and D. Aline (2013), ‘Two preferences in question-answer sequences in language classroom context’, Classroom Discourse, 4(1), 63–88. Hudson, N. (2011), ‘Teacher gesture in a post-secondary English as a second language classroom: a sociocultural approach’, PhD thesis, University of Nevada Las Vegas. Hutchby, I. (2002), ‘Resisting the incitement to talk in child counselling: aspects of the utterance “I don’t know”’, Discourse Studies, 4(2), 147–68. Hutchby, I. and R. Wooffitt (2008), Conversation Analysis (2nd edn), Cambridge: Polity Press. Huth, T. (2011), ‘Conversation analysis and language classroom discourse’, Language and Linguistics Compass, 5(5), 297–309. Huth, T. (2013), ‘Action or reaction, learning or display: interactional development and usage- based data’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 7(1), 17–35, (last accessed 4 January 2015). Ishida, M. (2009), ‘Development of interactional competence: changes in the use of “ne” in
186
references
L2 Japanese during study abroad’, in Kasper, G. and H. Nguyen (eds), Talk-in-Interaction: Multilingual Perspectives, Honolulu: National Foreign Language Resource Center, 351–85. Ishida, M. (2011), ‘Engaging in another person’s telling as a recipient in L2 Japanese: development of interactional competence during one-year study abroad’, in Pallotti, G. and J. Wagner (eds), L2 Learning as Social Practice: Conversation-Analytic Perspectives, Honolulu: NFLRC, 45–85. Jacknick, C.M. (2011), ‘“But this is writing”: post-expansion in student-initiated sequences’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 5(1), 39–54, (last accessed 4 January 2015). Jacknick, C.M. (2013), ‘“Cause the textbook says . . .”: laughter and student challenges in the ESL classroom’, in Glenn, P. and E. Holt (eds), Studies of Laughter in Interaction, London: Bloomsbury, 185–200. Jacknick, C.M. and S. Thornbury (2013), ‘The task at hand: noticing as a mind-body-world phenomenon’, Noticing and Second Language Acquisition: Studies in Honor of Richard Schmidt, 309. Jakonen, T. and T. Morton (2015), ‘Epistemic search sequences in peer interaction in a content- based language classroom’, Applied Linguistics, 36(1), 73–94. Jenks, C.J. (2011), Transcribing Talk and Interaction: Issues in the Representation of Communication Data, Amsterdam: John Benjamins. Jenks, C.J. (2013), ‘Working with transcripts: an abridged review of issues in transcription’, Language and Linguistics Compass, 7(4), 251–61. Jenks, C.J. (2014), Social Interaction in Second Language Chat Rooms, Edinburgh: Edinburgh University Press. Jewitt, C. (2008), ‘Multimodality and literacy in school classrooms’, Review of Research in Education, 32(1), 241–67. Jocuns, A. (2013), ‘Classroom discourse’, in Chapalle, C.A. (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford: Wiley-Blackwell. Kääntä, L. (2010), ‘Teacher turn-allocation and repair practices in classroom interaction: a multisemiotic perspective’, PhD thesis, University of Jyväskylä. Kääntä, L. (2012), ‘Teachers’ embodied allocations in instructional interaction’, Classroom Discourse, 3(2), 166–86. Kääntä, L. (2014), ‘From noticing to initiating correction: students’ epistemic displays in instructional interaction’, Journal of Pragmatics, 66, 86–105. Kärkkäinen, E. (2003), Epistemic Stance in English Conversation: A Description of its Interactional Functions with a Focus on ‘I Think’, Amsterdam: John Benjamins. Kasper, G. (2004), ‘Participant orientations in German conversation-for-learning’, The Modern Language Journal, 88(4), 551–67. Kasper, G. (2006), ‘Beyond repair: conversation analysis as an approach to SLA’, AILA Review, 19(1), 83–99. Kasper, G. (2009a), ‘Categories, context, and comparison in conversation analysis’, in Nguyen, T. and G. Kasper (eds), Talk-in-Interaction: Multilingual Perspectives, Honolulu: National Foreign Language Resource Center, 1–28. Kasper, G. (2009b), ‘Locating cognition in second language interaction and learning: inside the skull or in public view?’, IRAL–International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(1), 11–36. Kasper, G. and S. Ross (2007), ‘Multiple questions in oral proficiency interviews’, Journal of Pragmatics, 39, 2045–70. Kasper, G. and J. Wagner (2011), ‘A conversation-analytic approach to second language
references 187 acquisition’, in Atkinson, D. (ed.), Alternative Approaches to Second Language Acquisition, London: Routledge, 117–42. Kim, Y. (2009), ‘Korean discourse markers - nuntey and - kuntey in native- nonnative conversation: an acquisitional perspective’, in Nguyen, H.T. and G. Kasper (eds), Talk- in-Interaction: Multilingual Perspective, Honolulu: National Foreign Language Resource Center, 317–50. Kim, Y. (2012), ‘Practices for initial recognitional reference and learning opportunities in conversation’, Journal of Pragmatics, 44(6), 709–29. Kitzinger, C. (2013), ‘Repair’, in Sidnell, J. and T. Stivers (eds), The Handbook of Conversation Analysis, London: Blackwell, 229–56. Ko, S. (2005), ‘Multiple-response sequences in adult Korean TESOL classrooms’, PhD thesis, University of New South Wales. Koole, T. (2010), ‘Displays of epistemic access: student responses to teacher explanations’, Research on Language and Social Interaction, 43(2), 183–209. Koole, T. (2012), ‘Teacher evaluations: assessing “knowing”, “understanding” and “doing”’, in Rasmussen, T., C.E. Brouwer and D. Day (eds), Evaluating Cognitive Competences in Interaction, Amsterdam: John Benjamins, 43–66. Koshik, I. (2002a), ‘Designedly incomplete utterances: a pedagogical practice for eliciting knowledge displays in error correction sequences’, Research on Language and Social Interaction, 35, 277–309. Koshik, I. (2002b), ‘A conversation analytic study of yes/no questions which convey reversed polarity assertions’, Journal of Pragmatics, 34, 1851–77. Koshik, I. (2003), ‘Wh-questions used as challenges’, Discourse Studies, 5, 51–77. Koshik, I. (2005), ‘Alternative questions used in conversational repair’, Discourse Studies, 7, 193–211. Koshik, I. (2010), ‘Questions that convey information in teacher-student conferences’, in Freed, A.F. and S. Ehrlich (eds), ‘Why do You Ask?’ The Function of Questions in Institutional Discourse, New York: Oxford University Press, 159–86. Kress, G. (2000), ‘Multimodality: challenges to thinking about language’, TESOL Quarterly, 34(2), 337–40. Kress, G., C. Jewitt, J. Bourne, A. Franks, J. Hardcastle, K. Jones and E. Reid (2005), English in Urban Classrooms: A Multimodal Perspective on Teaching and Learning, London: Routledge. Kumpulainen, K. and D. Wray (2002), Classroom Interaction and Social Learning: From Theory to Practice, London: Routledge Falmer. Kupetz, M. (2011), ‘Multimodal resources in students’ explanations in CLIL interaction’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 5(1), 121–42, (last accessed 4 January 2015). Lantolf, J.P. and S.L. Thorne (2006), Sociocultural Theory and the Genesis of Second Language Development, Oxford: Oxford University Press. Lapadat, J.C. and A.C. Lindsay (1999), ‘Transcription and practice: from standardization of technique to interpretive positionings’, Qualitative Inquiry, 5(1), 64–86. Lave, J. and E. Wenger (1991), Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation, Cambridge: Cambridge University Press. Lee, Y.A. (2007), ‘Third turn position in teacher talk: contingency and the work of teaching’, Journal of Pragmatics, 39, 180–206. Lee, Y.A. (2013), ‘Descriptions of second language interaction: toward descriptive adequacy’, The Modern Language Journal, 97(4), 853–68. Lee, Y.A. and J. Hellermann (2014), ‘Tracing developmental changes through conversation analysis: cross-sectional and longitudinal analysis’, TESOL Quarterly, 48(4), 763–88.
188
references
Lee, S., J. Park and S. Sohn (2011), ‘Expanded responses of English-speaking Korean heritage speakers during oral interviews’, in Pallotti, G. and J. Wagner (eds), L2 Learning as Social Practice: Conversation-Analytic Perspectives, Honolulu: NFLRC, 87–104. Leeman, J. (2003), ‘Recasts and second language development: beyond negative evidence’, Studies in Second Language Acquisition, 25: 37–63. Lehti-Eklund, H. (2013), ‘Code-switching to first language in repair: a resource for students’ problem solving in a foreign language classroom’, International Journal of Bilingualism, 17(2), 132–52. Leung, C. (2010), ‘English as an additional language: learning and participating in mainstream classrooms’, in Seedhouse, P., S. Walsh and C. Jenks (eds), Conceptualising Learning in Applied Linguistics, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 182–205. Leyland, C. (2014), ‘Enabling language help: epistemic maneuvering in extended information request sequences between EFL teachers’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 8(2), 136–52 (last accessed 4 January 2015). Li, H. (2013), ‘Student initiatives and missed learning opportunities in an IRF sequence: a single case analysis’, L2 Journal, 5(2), 68–92. Li, L. (2015), Social Interaction and Teacher Cognition, Edinburgh: Edinburgh University Press. Li, W. (1999), ‘The “why” and “how” questions in the analysis of conversational codeswitching’, in Auer, P. (ed.), Code–Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity, London: Routledge, 156–76. Li, W. (2002), ‘“What do you want me to say?” On the conversation analysis approach to bilingual interaction’, Language in Society, 31(2), 159–80. Li, W. (2005), ‘“How can you tell?”: towards a common sense explanation of conversational code-switching’, Journal of Pragmatics, 37(3), 375–89. Li, W. (2011), ‘Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain’, Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–35. Li, W. (2014), ‘Translanguaging knowledge and identity in complementary classrooms for multilingual minority ethnic children’, Classroom Discourse, 5(2), 158–75. Liddicoat, A.J. (2007), An Introduction to Conversation Analysis, London: Continuum. Liebscher, G. and J. Dailey-O’Cain (2003), ‘Conversational repair as a role-defining mechanism in classroom interaction’, The Modern Language Journal, 87(3), 375–90. Liu, M. and J. Jackson (2008), ‘An exploration of Chinese EFL learners’ unwillingness to communicate and foreign language anxiety’, The Modern Language Journal, 92(1), 71–86. Loewen, S. (2005), ‘Incidental focus on form and second language learning’, Studies in Second Language Acquisition, 27, 361–86. Long, M.H. (1991), ‘Focus on form: a design feature in language teaching methodology’, in de Bot, K., R.B. Ginsberg and C. Kramsch (eds), Foreign Language Research in Crosscultural Perspectives, Amsterdam: John Benjamins, 39–52. Lyster, R. and L. Ranta (1997), ‘Corrective feedback and learner uptake: negotiation of form in communicative classrooms’, Studies in Second Language Acquisition, 19, 37–66. Lyster, R. and H. Mori (2006), ‘Interactional feedback and instructional counterbalance’, Studies in Second Language Acquisition, 28, 269–300. MacIntyre, P.D. (2012), ‘The idiodynamic method: a closer look at the dynamics of communication traits’, Communication Research Reports, 29(4), 361–7. MacIntyre, P.D., C. Burns and A. Jessome (2011), ‘Ambivalence about communicating in a second language: a qualitative study of French immersion students’ willingness to communicate’, The Modern Language Journal, 95(1), 81–96. McCroskey, J.C. and J.E. Baer (1985), ‘Willingness to communicate: the construct and its
references 189 measurement’, paper presented at the annual Convention of the Speech Communication Association, Denver, Colorado. McHoul, A. (1978), ‘The organization of turns at formal talk in the classroom’, Language in Society, 7(2), 183–213. McNeill, D. (1992), Hand and Mind: What Gestures Reveal About Thought, Chicago: University of Chicago Press. McNeill, D. (2000), ‘Catchments and contexts: non-modular factors in speech and gesture production’, Language and Gesture, 2, 312. Macbeth, D. (2011), ‘Understanding understanding as an instructional matter’, Journal of Pragmatics, 43(2), 438–51. Majlesi, A.R. (2014), ‘Finger dialogue: the embodied accomplishment of learnables in instructing grammar on a worksheet’, Journal of Pragmatics, 64, 35–51. Maley, A. (2011), ‘Translation in language teaching: an argument for reassessment’, ELT Journal, 65(2), 192–3. Mann, S. and S. Walsh (2013), ‘RP or “RIP”: a critical perspective on reflective practice’, Applied Linguistics Review, 4(2), 291–315. Margutti, P. (2010), ‘On designedly incomplete utterances: what counts as learning for teachers and students in primary classroom interaction’, Research on Language & Social Interaction, 43(4), 315–45. Markee, N. (2000), Conversation Analysis, New York: Routledge. Markee, N. (2008), ‘Toward a learning behavior tracking methodology for CA- for-SLA’, Applied Linguistics, 29, 404–27. Markee, N. (2011), ‘Doing, and justifying doing, avoidance’, Journal of Pragmatics, 43(2), 602–15. Markee, N. (2013), ‘Emic and etic in qualitative research’, in Chapelle, C. (ed.), Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford: Wiley-Blackwell. Markee, N. (2014, 25 July) (
[email protected]), RE>> Learning talk analysis, e-mail to O. Sert (
[email protected]). Markee, N. and G. Kasper (2004), ‘Classroom talks: an introduction’, The Modern Language Journal, 88, 491–500. Markee, N. and S. Kunitz (2013), ‘Doing planning and task performance in second language acquisition: an ethnomethodological respecification’, Language Learning, 63(4), 629–64. Markee, N. and S. Kunitz (2015), ‘CA-for-SLA studies of classroom interaction: quo vadis?’, in Markee, N. (ed.), Classroom Discourse and Interaction, Malden, MA: Wiley-Blackwell. Markee, N. and M.S. Seo (2009), ‘Learning talk analysis’, IRAL–International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(1), 37–63. Mehan, H. (1979), ‘“What time is it Denise?” Asking known information questions in classroom discourse’, Theory into Practice, 28(4), 285–94. Mercer, N. (1995), The Guided Construction of Knowledge: Talk Amongst Teachers and Learners, Bristol: Multilingual Matters. Mercer, N. (2010), ‘The analysis of classroom talk: methods and methodologies’, British Journal of Educational Psychology, 80(1), 1–14. Mondada, L. (2004), ‘Ways of “doing being plurilingual” in international work meetings’, in Gardner, R. and J. Wagner (eds), Second Language Talk, London: Continuum, 27–60. Mondada, L. (2008), ‘Using video for a sequential and multimodal analysis of social interaction: videotaping institutional telephone calls’, Forum: Qualitative Social Research, 9(3), Art. 39, (last accessed 4 January 2015).
190
references
Mondada, L. (2011), ‘Understanding as an embodied, situated and sequential achievement in interaction’, Journal of Pragmatics, 43(2), 542–52. Mondada, L. and S.P. Doehler (2004), ‘Second language acquisition as situated practice: task accomplishment in the French second language classroom’, The Modern Language Journal, 88(4), 501–18. Moore, E., L. Nussbaum and E. Borràs (2013), ‘Plurilingual teaching and learning practices in “internationalised” university lectures’, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(4), 471–93. Moore, L.C. and S.H. Park (2014), ‘“Something for linguists”: on-the-fly grammar instruction in a Dutch as foreign language classroom’, L2 Journal, 6(1), 1–20. Mori, J. (2002), ‘Task design, plan, and development of talk-in-interaction: an analysis of a small group activity in a Japanese language classroom’, Applied Linguistics, 23(3), 323–47. Mori, J. (2004), ‘Negotiating sequential boundaries and learning opportunities: a case from a Japanese language classroom’, The Modern Language Journal, 88, 536–50. Mori, J. and A. Hasegawa (2009), ‘Doing being a foreign language learner in a classroom: embodiment of cognitive states as social events’, IRAL–International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(1), 65–94. Mori, J. and M. Hayashi (2006), ‘The achievement of intersubjectivity through embodied completions: a study of interactions between first and second language speakers’, Applied Linguistics, 27(2), 195–219. Mortensen, K. (2008), ‘Selecting next-speaker in the second language classroom: how to find a willing next-speaker in planned activities’, Journal of Applied Linguistics, 5(1), 55–79. Mortensen, K. (2009), ‘Establishing recipiency in pre-beginning position in the second language classroom’, Discourse Processes, 46(5), 491–515. Mortensen, K. (2012), ‘Visual initiations of repair – some preliminary observations’, in Ikeda, K. and A. Brandt (eds), Challenges and New Directions in the Micro-Analysis of Social Interaction, Osaka: Division of International Affairs, Kansai University, 45–50. Mortensen, K. and S. Hazel (2011), ‘Initiating round robins in the L2 classroom – preliminary observations’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 5(1), 55–70, (last accessed 4 January 2015). Mushin, I. (2013), ‘Making knowledge visible in discourse: implications for the study of linguistic evidentiality’, Discourse Studies, 15(5), 627–45. Musk, N. (2014), ‘Avoiding the target language with the help of Google: managing language choices in gathering information for EFL project work’, TESOL Quarterly, 48(1), 110–35. Oga-Baldwin, W.Q. and Y. Nakata (2014), ‘Optimizing new language use by employing young learners’ own language’, ELT Journal, 68(4), 410–21. Okada, Y. and T. Greer (2013), ‘Pursuing a relevant response in OPI role-plays’, in Ross, S. and G. Kasper (eds), Assessing Second Language Pragmatics, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 294–316. Olsher, D. (2004), ‘Talk and gesture: the embodied completion of sequential actions in spoken interaction’, in Gardner, R. and J. Wagner (eds), Second Language Conversations, London: Continuum, 221–45. Ossa Parra, M., Gutiérrez, R. and M.F. Aldana (2015), ‘Engaging in critically reflective teaching: from theory to practice in pursuit of transformative learning’, Reflective Practice, 16(1), 16–30. Pallotti, G. and J. Wagner (eds) (2011), L2 Learning as Social Practice: Conversation-Analytic Perspectives, Honolulu: National Foreign Language Resource Center. Park, J.E. (2014), ‘English co-teaching and teacher collaboration: a micro-interactional perspective’, System, 44, 34–44.
references 191 Pekarek Doehler, S. (2010), ‘Conceptual changes and methodological challenges: on language, learning and documenting learning in conversation analytic SLA research’, in Seedhouse, P., S. Walsh and C. Jenks (eds), Conceptualising Learning in Applied Linguistics, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 105–26. Pekarek Doehler, S. (2013), ‘Social-interactional approaches to SLA: a state of the art and some future perspectives’, Language, Interaction and Acquisition/Langage, Interaction et Acquisition, 4(2), 134–60. Pekarek Doehler, S. and E. Pochon-Berger (2011), ‘Developing “methods” for interaction: a cross-sectional study of disagreement sequences in French L2’, in Hall, J.K., J. Hellermann and S. Pekarek Doehler (eds), L2 Interactional Competence and Development, Bristol: Multilingual Matters, 206–43. Pekarek Doehler, S. and J. Wagner (2010), ‘Analyzing change across time: conceptual and methodological issues’, paper presented at the International Conference on Conversation Analysis, Mannheim, 4–8 July 2010. Philp, J. (2003), ‘Constraints on “noticing the gap”: nonnative speakers’ noticing of recasts in NS–NNS interaction’, Studies in Second Language Acquisition, 25, 99–126. Pinnow, R.J. (2011), ‘“I’ve got an idea”: a social semiotic perspective on agency in the second language classroom’, Linguistics and Education, 22(4), 383–92. Pochon-Berger, E. (2011), ‘A participant’s perspective on tasks: from task instruction, through pre- task planning, to task accomplishment’, Novitas- ROYAL (Research on Youth and Language), 5(1), 71–90, (last accessed 4 January 2015). Pomerantz, A. (1986), ‘Extreme case formulations: a way of legitimizing claims’, Human Studies, 9(2–3), 219–29. Preston, A.E. (2009), ‘The contribution of interaction to learner motivation in the MFL classroom’, unpublished PhD dissertation, University of Southampton. Rampton, B. (2006), Language in Late Modernity: Interaction in an Urban School, Cambridge: Cambridge University Press. Rasmussen, G. (2014), ‘Inclined to better understanding – the coordination of talk and “leaning forward” in doing repair’, Journal of Pragmatics, 65, 30–45. Raymond, G. (2003), ‘Grammar and social organization: yes/no interrogatives and the structure of responding’, American Sociological Review, 68, 939–67. Redinger, D. (2010), ‘Language attitudes and code-switching behaviour in a multilingual educational context: the case of Luxembourg’, PhD thesis, University of York. Rossano, F. (2012), ‘Gaze behavior in face-to-face interaction’, unpublished PhD dissertation, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands. Rossano, F., P. Brown and S.C. Levinson (2009), ‘Gaze, questioning and culture’, in Sidnell, J. (ed.), Conversation Analysis: Comparative Perspectives, Cambridge: Cambridge University Press, 187–249. Ruusuvuori, J. and A. Peräkylä (2009), ‘Facial and verbal expressions in assessing stories and topics’, Research on Language & Social Interaction, 42(4), 377–94. Rymes, B. (2009), Classroom Discourse Analysis: A Tool for Critical Reflection, Cresskill, NJ: Hampton Press. Sacks, H., E.A. Schegloff and G. Jefferson (1974), ‘A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation’, Language, 50(4), 696–735. Sahlström, F. (2011), ‘Learning as social action’, in Hall, J.K., J. Hellermann and S. Pekarek Doehler (eds), L2 Interactional Competence and Development, Bristol: Multilingual Matters, 45–65. Saito, K. (2014), ‘Variables affecting the effects of recasts on L2 pronunciation development’, Language Teaching Research, DOI:10.1177/1362168814541753.
192
references
Sandlund, E. and P. Sundqvist (2011), ‘Managing task-related trouble in L2 oral proficiency tests: contrasting interaction data and rater assessment’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 5(1), 91–120, (last accessed 4 January 2015). Santos, M.G. and A. Shandor (2011), ‘The role of classroom talk in the creation of safe spaces in adult ESL classrooms’, in Vinogradov, P. and M. Bigelow (eds), Proceedings from the 7th Annual LESLLA (Low Educated Second Language and Literacy Acquisition) Symposium, Minneapolis: University of Minnesota, 111–35. Schegloff, E.A. (1987a), ‘Recycled turn beginnings: a precise repair mechanism in conversation’s turn-taking organization’, in Button, G. and J.R.E. Lee (eds), Talk and Social Organization, Bristol: Multilingual Matters, 70–85. Schegloff, E.A. (1987b), ‘Analyzing single episodes of interaction: an exercise in conversation analysis’, Social Psychology Quarterly, 50(2), 101–14. Schegloff, E.A. (1987c), ‘Between micro and macro: contexts and other connections’, in Alexander, J. (ed.), The Micro- Macro Link, Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 207–34. Schegloff, E.A. (1991), ‘Conversation analysis and socially shared cognition’, in Resnick, L., J. Levine and S. Teasley (eds), Perspectives on Socially Shared Cognition, Washington, DC: American Psychological Association, 150–70. Schegloff, E.A. (1992), ‘Repair after next turn: the last structurally provided defense of intersubjectivity in conversation’, American Journal of Sociology, 97(5), 1295–345. Schegloff, E.A. (2000), ‘Overlapping talk and the organization of turn-taking for conversation’, Language in Society, 29(01), 1–63. Schegloff, E.A. (2007), ‘Sequence Organization in Interaction’, Cambridge: Cambridge University Press. Schegloff, E.A. and H. Sacks (1973), ‘Opening up closings’, Semiotica, 7, 289–327. Schegloff, E.A., G. Jefferson and H. Sacks (1977), ‘The preference for self-correction in the organization of repair in conversation’, Language, 53(2), 361–82. Schwab, G. (2011), ‘From dialogue to multilogue: a different view on participation in the English foreign-language classroom’, Classroom Discourse, 2(1), 3–19. Seedhouse, P. (2004), The Interactional Architecture of the Language Classroom: A Conversation Analysis Perspective, Malden, MA: Blackwell. Seedhouse, P. (2005a), ‘Conversation analysis and language learning’, Language Teaching, 38(4), 165–87. Seedhouse, P. (2005b), ‘“Task” as research construct’, Language Learning, 55(3), 533–70. Seedhouse, P. (2007), ‘On ethnomethodological CA and “linguistic CA”: a reply to Hall’, The Modern Language Journal, 91(4), 527–33. Seedhouse, P. (2008), ‘Learning to talk the talk: conversation analysis as a tool for induction of trainee teachers’, in Garton, S. and K. Richards (eds), Professional Encounters in TESOL, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 42–57. Seedhouse, P. (2010), ‘How research methodologies influence findings’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 4(1), 1–15, (last accessed 4 January 2015). Seedhouse, P. (2013), ‘Conversation analysis and classroom interaction’, in Chapelle, C. A. (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Oxford: Wiley-Blackwell. Seedhouse, P. and S. Almutairi (2009), ‘A holistic approach to task- based interaction’, International Journal of Applied Linguistics, 19(3), 311–38. Seedhouse, P. and S. Walsh (2010), ‘Learning a second language through classroom interaction’
references 193 in Seedhouse, P., S. Walsh and C. Jenks (eds), Conceptualising Learning in Applied Linguistics, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 127–46. Seo, M. and I. Koshik (2010), ‘A conversation analytic study of gestures that engender repair in ESL conversational tutoring’, Journal of Pragmatics, 42(8), 2219–39. Sert, O. (2009a), ‘Co-construction of believer/non-believer identities in intercultural communication’, data presented at MARG (Micro Analysis Research group) Data Session, Newcastle University, UK. Sert, O. (2009b), ‘Sequential organisation in German language taster sessions’, 8th ECLS Postgraduate Research Student Conference, 25 June 2009, Newcastle upon Tyne, UK. Sert, O. (2010), ‘A proposal for a CA-integrated English language teacher education program in Turkey’, in Bernat, E. (ed.), Asian EFL Journal (Special Issue on English Language Teacher Education and Development: Issues and Perspectives in Asia, 12(3), 62–97. Sert, O. (2011), ‘A micro-analytic investigation of claims of insufficient knowledge in EAL classrooms’, PhD thesis, Newcastle University, UK. Sert, O. (2013a), ‘“Epistemic status check” as an interactional phenomenon in instructed learning settings’, Journal of Pragmatics, 45(1), 13–28. Sert, O. (2013b), ‘(Un)willingness to participate as participants’ concern: reconsidering research on motivation in applied linguistics’, paper presented at the American Association for Applied Linguistics 2013 Conference, Dallas, Texas. Sert, O. (2013c), ‘Book review: Christopher Joseph Jenks, transcribing talk and interaction’, Discourse Studies, 15(3), 353–5. Sert, O. (2014a), ‘Children agency in action: challenging teachers’ pronunciation in an EFL preschool context’, paper presented at the American Association for Applied Linguistics Conference 2014, 22–25 March 2014, Portland, USA. Sert, O. (2014b), ‘Developing L2 classroom interactional competence over time: a case study of a pre-service language teacher’, Interactional Competences in Institutional Practices: ICIP14 International Conference, 21–22 November 2014, Neuchâtel, Switzerland. Sert, O. and C. Jacknick (2015), ‘Student smiles and the negotiation of epistemics in L2 classrooms’, Journal of Pragmatics, 77(1), 97–112. Sert, O. and P. Seedhouse (2011), ‘Conversation analysis in applied linguistics’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 5(1), 1–14, (last accessed 4 January 2015). Sert, O. and S. Walsh (2013), ‘The interactional management of claims of insufficient knowledge in English language classrooms’, Language and Education, 27(6), 542–65. Shanahan, L.E. and C. Flury-Kashmanian (2014), ‘Orchestrating semiotic resources in explicit strategy instruction’, Pedagogies: An International Journal, 9(2), 99–115. Shin, S.J.and L. Milroy (2000), ‘Conversational codeswitching among Korean-English bilingual children’, International Journal of Bilingualism, 4(3), 351–83. Sidnell, J. (2010), Conversation Analysis: An Introduction, Chichester: Wiley-Blackwell. Sidnell, J. and T. Stivers (eds) (2013), The Handbook of Conversation Analysis, London: Blackwell. Siegel, A. (2015), ‘Social epistemics for analyzing longitudinal language learner development’, International Journal of Applied Linguistics, 25(1), 83–104. Sinclair, J. and M. Coulthard (1975), Towards an Analysis of Discourse, Oxford: Oxford University Press. Skidmore, D. and K. Murakami (2010), ‘How prosody marks shifts in footing in classroom discourse’, International Journal of Educational Research, 49(2–3), 69–77. Slotte-Lüttge, A. (2007), ‘Making use of bilingualism-construction of a monolingual classroom and its consequences’, International Journal of the Sociology of Language, 187, 103–28.
194
references
Smit, U. (2010), English as a Lingua Franca in Higher Education: A Longitudinal Study of Classroom Discourse, Berlin: De Gruyter. Smotrova, T. and J. Lantolf (2013), ‘The function of gesture in lexically focused L2 instructional conversations’, The Modern Language Journal, 97(2), 397–416. Soars, L. and J. Soars (2009), New Headway Intermediate Students’ Book (4th edn), Oxford: Oxford University Press. South Park: Bigger, Longer & Uncut (1999), DVD, Director Trey Parker, Distributor Warner Bros. and Paramount Pictures. Statec (2008), Luxembourg in Figures, Luxembourg: Imprimerie Hengen. Stivers, T. (2010), ‘An overview of the question-response system in American English conversation’, Journal of Pragmatics, 42, 2772–81. Stivers, T. and N. Enfield (2010), ‘A coding scheme for question-response sequences in conversation’, Journal of Pragmatics, 42, 2620–6. Stivers, T. and J.D. Robinson (2006), ‘A preference for progressivity in interaction’, Language in Society, 35, 367–92. Stivers, T. and F. Rossano (2010), ‘Mobilizing response’, Research on Language & Social Interaction, 43(1), 3–31. Stivers, T. and J. Sidnell (2005), ‘Multi-modal interaction’, Semiotica, 156(1/4), 1–20. Taylor, R. (2014), ‘Meaning between, in and around words, gestures and postures – multimodal meaning-making in children’s classroom discourse’, Language and Education, 28(5), 401–20. Te Molder, H. and J. Potter (eds) (2005), Conversation and Cognition, Cambridge: Cambridge University Press. Ten Have, P. (2007), Doing Conversation Analysis, London: Sage. Thoms, J.J. (2012), ‘Classroom discourse in foreign language classrooms: a review of the literature’, Foreign Language Annals, 45(s1), 8–27. Torras, M.C. (2005), ‘Social identity and language choice in bilingual service talk’, in Richards, K. and P. Seedhouse (eds), Applying Conversation Analysis, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 107–23. Tsui, A. (1991), ‘The pragmatic functions of I don’t know’, TEXT, 11, 607–22. Unamuno, V. (2008), ‘Multilingual switch in peer classroom interaction’, Linguistics and Education, 19(1), 1–19. Üstünel, E. and P. Seedhouse (2005), ‘Why that, in that language, right now? Code-switching and pedagogical focus’, International Journal of Applied Linguistics, 15(3), 302–25. van Compernolle, R.A. (2010), ‘Incidental microgenetic development in second-language teacher-learner talk-in-interaction’, Classroom Discourse, 1(1), 66–81. van Compernolle, R.A. (2011), ‘Responding to questions and L2 learner interactional competence during language proficiency interviews: a microanalytic study with pedagogical implications’, in Hall, J.K., J. Hellermann and S. Pekarek Doehler (eds), L2 Interactional Competence and Development, Bristol: Multilingual Matters, 117–44. van Compernolle, R.A. and L. Williams (2011), ‘Thinking with your hands: speech-gesture activity during an L2 awareness-raising task’, Language Awareness, 20(3), 203–19. van Dijk, T.A. (2014), Discourse and Knowledge: A Sociocognitive Approach, Cambridge: Cambridge University Press. van Lier, L. (1994), ‘The classroom and the language learner’, Ethnography and Second- Language Classroom Research, London: Longman. van Lier, L. (2008), ‘Agency in the classroom’, in Lantolf, J. and M. Poehner (eds), Sociocultural Theory and the Teaching of Second Languages, London: Equinox, 163–86. Waer, H.H.E. (2012), ‘Why that language, in that context, right now?: the use of the L1 in L2 classroom interaction in an Egyptian setting’, PhD thesis, Newcastle University.
references 195 Walsh, S. (2001), ‘QTT vs TTT: never mind the quality, feel the width?’, The IH Journal of Education and Development, 10, 11–16. Walsh, S. (2002), ‘Construction or obstruction: teacher talk and learner involvement in the EFL classroom’, Language Teaching Research, 6(1), 3–23. Walsh, S. (2003), ‘Developing interactional awareness in the second language classroom through teacher self-evaluation’, Language Awareness, 12(2), 124–42. Walsh, S. (2006a), Investigating Classroom Discourse, New York: Routledge. Walsh, S. (2006b), ‘Talking the talk of the TESOL classroom’, ELT Journal, 60(2), 133–41. Walsh, S. (2011), Exploring Classroom Discourse: Language in Action, London: Routledge. Walsh, S. (2012), ‘Conceptualising classroom interactional competence’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 6(1), 1–14, (last accessed 4 January 2015). Walsh, S. (2013), Classroom Discourse and Teacher Development, Edinburgh: Edinburgh University Press. Walsh, S. and L. Li (2013), ‘Conversations as space for learning’, International Journal of Applied Linguistics, 23(2), 247–66. Walsh, S. and A. O’Keeffe (2010), ‘Investigating higher education seminar talk’, Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 4(2), 141–58, (last accessed 4 January 2015). Waring, H.Z. (2008), ‘Using explicit positive assessment in the language classroom: IRF, feedback, and learning opportunities’, The Modern Language Journal, 92(4), 577–94. Waring, H.Z. (2009), ‘Moving out of IRF (initiation-response-feedback): a single case analysis’, Language Learning, 59(4), 796–824. Waring, H.Z. (2011), ‘Learner initiatives and learning opportunities in the language classroom’, Classroom Discourse, 2(2), 201–18. Waring, H.Z. (2012), ‘“Any questions?”: investigating the nature of understanding-checks in the language classroom’, TESOL Quarterly, 46(4), 722–52. Waring, H.Z. (2013a), ‘“How was your weekend?”: developing the interactional competence in managing routine inquiries’, Language Awareness, 22(1), 1–16. Waring, H.Z. (2013b), ‘Managing competing voices in the second language classroom’, Discourse Processes, 50(5), 316–38. Waring, H.Z. (2013c), ‘Managing Stacy: a case study of turn-taking in the language classroom’, System, 41(3), 841–51. Waring, H.Z. and B.L. Hruska (2012), ‘Problematic directives in pedagogical interaction’, Linguistics and Education, 23(3), 289–300. Waring, H.Z., S.C. Creider and C.D. Box (2013), ‘Explaining vocabulary in the second language classroom: a conversation analytic account’, Learning, Culture and Social Interaction, 2(4), 249–64. Weatherall, A. (2011), ‘I don’t know as a prepositioned epistemic hedge’, Research on Language & Social Interaction, 44(4), 317–37. Wertsch, J. (1985), Vygotsky and the Social Formation of Mind, Cambridge, MA: Harvard University Press. Wiener, M., S. Devoe, S. Rubinow and J. Geller (1972), ‘Nonverbal behavior and nonverbal communication’, Psychological Review, 79, 185–214. Wong, J. and H.Z. Waring (2009), ‘“Very good” as a teacher response’, ELT journal, 63(3), 195–203. Yang, Y. and R. Lyster (2010), ‘Effects of form-focused practice and feedback on Chinese EFL learners’ acquisition of regular and irregular past tense forms’, Studies in Second Language Acquisition, 32(2), 235–63.
196
references
Yashima, T. (2002), ‘Willingness to communicate in a second language: the Japanese EFL context’, The Modern Language Journal, 86(1), 54–66. Yıldırım, Ö (2010), ‘Washback effects of a high-stakes university entrance exam: effects of the English section of the university entrance exam on future English language teachers in Turkey’, The Asian EFL Journal Quarterly, 12(2), 92–116. Young, R.F. (2008), Language and Interaction: A Resource Book, London: Routledge. Zemel, A. and T. Koschmann (2011), ‘Pursuing a question: reinitiating IRE sequences as a method of instruction’, Journal of Pragmatics, 43(2), 475–88. Zemel, A. and T. Koschmann (2014), ‘Put your fingers in there: learnability and instructed experience’, Discourse Studies, 16(2), 163–83. Ziegler, G., N. Durus and O. Sert (2013), ‘Plurilingual repertoires in the ESL classroom: the case of the European School’, TESOL Quarterly, 47(3), 643–50. Ziegler, G., O. Sert and N. Durus (2012), ‘Student-initiated use of multilingual resources in English-language classroom interaction: next-turn management’, Classroom Discourse, 3(2), 187–204. Ziegler, G., N. Durus, O. Sert and N. Family (2015), ‘Multilingual practices in ELT classrooms: the case of Luxembourg’, in Jenks, C. J. and P. Seedhouse (eds), International Perspectives on ELT Classroom Interaction, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 188–207.
INDEX
adjacency pair, 18, 19 agency, 23, 53, 130 board, 39, 40, 81–2, 98, 99, 107 body orientation, 62, 87 CA-for-SLA, 34–8 change of state token, 40, 162 claims of insufficient knowledge (CIKs), 7, 46–7, 55, 59, 60–7, 79–83, 137 embodied CIK, 66, 76, 80 classroom discourse, 1, 14–16 classroom interactional competence, 6, 54–6, 103, 123, 134, 155–63 classroom modes, 54 CLIL, 48, 49, 55 code-switching, 50, 113 learner-initiated, 51, 126–31 teacher-induced, 51, 120–6 teacher-initiated, 51, 113–19 confirmation token, 42, 69, 93, 98, 107 contextuality, 2, 12, 20 continuation marker, 42, 96 conversation analysis, 2, 17–21, 154 designedly incomplete utterance (DIU), 24, 28, 81, 102–3, 119, 128, 138 discourse analysis, 16 discourse marker, 42, 82, 98 EAL, 1, 4 EFL, 1, 5, 19, 27, 28, 31 elicitation, 83, 101–4 embodied elicitation, 102 emic perspective, 2, 10–12 English as a lingua franca, 45 epistemic status check (ESC), 46, 59, 67–75, 84, 125, 137 embodied ESC, 74 epistemics, 44–7 epistemic access, 44, 78 epistemic authority, 71 epistemic search sequences, 45 epistemic stance, 66 social epistemics, 45
ESL, 10 ethnomethodology, 17 exogenous theory in CA-for-SLA, 37 explanations, 49, 80 embodied vocabulary explanation, 80, 87, 104–6, 138 explicit positive assessment, 23, 28, 40, 42, 53, 81, 103 face, 71 focus-on-form instruction, 35 gaze, 20, 48, 87, 107 establishing mutual gaze, 62, 72, 74, 76, 78, 91 gaze aversion, 72, 74, 75, 78, 79, 141 gaze withdrawal, 66, 75, 78 obtaining gaze, 61, 66, 74, 78, 82, 90 German, 5, 13, 50 gestures, 42, 48–9, 141–5 deictic gesture, 42, 43, 109 hand gestures, 49, 81, 85, 88, 94–106, 161 hand to ear gesture, 89–92 head gestures, 49, 87 head nod, 63 iconic gestures, 85, 138 raising/lifting eyebrows, 66, 76 shaking head, 66, 72, 75, 76 grammar, 27, 81, 94–5 I don’t know’s (IDKs), 46 IMDAT, 164–8 institutional interaction, 12–13 instructed language learning, 1 instructions, 31 interaction analysis, 15–16 interaction hypothesis, 35 interactional space, 136 interactional trouble, 58, 79, 85, 135–9 interruption, 10–12 intersubjectivity, 58 IRF/E, 16, 21, 23–4, 53 L2 classroom contexts, 26–31 form-and-accuracy context, 27–8, 81, 102
197
198
index
L2 classroom contexts (cont.) meaning-and-fluency context, 28–9, 41, 64, 74, 77, 91, 117, 127 procedural context, 31 task-oriented context, 29–30 L2 classroom discourse, 9 L2 classroom interaction, 2 L2 interactional competence, 36–8 language policing, 51 language taster session, 4, 5 laughter, 21, 42, 66, 79, 99, 101, 117, 123 learnable, 42, 43 learner initiatives, 53, 130, 149–52 learning, 34, 36, 81, 105, 106–9 learning behaviour tracking (LBT), 36 learning object tracking (LOT), 36 learning process tracking (LPT), 36 learning talk analysis, 37, 107 longitudinal data, 8 Luxembourg, 4, 40 Markee, 12, 23, 36, 37 mode-switching/shift of pedagogical focus, 96, 144 motivation, 79, 139, 173 multilingual resources, 50–2, 145–9 multilogue, 40, 52, 91 multimodal resources, 47–9, 85, 87–111, 141–5 multimodal semiotics, 15, 49 negotiation of meaning, 30, 88 next-turn-proof procedure, 18 nonverbal, 26, 31, 84 opportunities for learning, 23, 52 overlap, 10–12, 25 overlap resolution device, 42 pedagogical mismatch, 69, 128 pedagogical shifts, 69 pointing, 61, 72, 74, 87, 89, 92 post-expansion, 21, 23, 53, 55 non-minimal post-expansion, 21, 78 posture, 74, 108 leaning forward, 74, 78 preference, 19, 20 dispreference, 28 projection, 20 pronunciation, 91–2, 95 questions, 24 information seeking questions, 24, 79 known answer questions, 24 known information questions, 24
recipiency, 60, 62, 67, 74, 75, 87 reflective practice, 155–60, 163–4 reformulation, 93 repair, 19, 20, 28, 35, 58, 92 embedded repair/correction, 29, 93, 95, 143 embodied repair, 88–93 other-repair, 20, 35, 98, 99, 110 self-repair, 40, 42, 70, 80, 91, 107 request for clarification, 28, 79, 90 request for confirmation, 42 round robins, 48 scrambled dialogue, 30 Seedhouse, 9, 16, 26–31 shaping learner contributions, 53, 55–6, 93, 137 short story, 38, 60, 80 side sequence, 100 silence, 25, 62, 71, 78 smile, 42, 43, 70, 71, 72, 78, 83, 99, 119, 137 social interaction, 10 sociocultural theory, 15 song, 67, 73, 76 speaking activity, 28–9, 64 TCU, 18, 20, 66 nonverbal TCU, 73 teacher talk, 52 transcription conventions, 24–6 translanguaging, 112 TRP, 18, 20, 42 Turkey, 4, 5, 28, 155 Turkish as an additional language, 4, 5, 30 turn distribution, 84 turn taking and allocation, 21–3, 48 embodied allocation, 48 UK, 4 uptake, 100 vocabulary, 40, 62, 68, 72, 80, 97–8, 101, 102, 104 volume, 26 wait-time, 62, 136 Walsh, 6, 14, 52, 54–6 willingness to communicate (WTC), 79, 139, 173 willingness to participate (WTP), 43, 48, 74, 75, 87 unwillingness to participate (UTP), 59, 66, 67, 75–9, 85, 117, 139–41, 173 willingness to talk, 62