Xerox. ®. Phaser 3010/3040. Manual de utilizare ...... ATENŢIE: Garanţia Xerox®,
contractele de service şi garanţia de satisfacţie totală Xerox® nu acoperă.
Xerox® Phaser 3010/3040 Manual de utilizare
© 2011 Xerox Corporation. Toate drepturile rezervate. Drepturi nepublicate rezervate în baza legilor drepturilor de autor din Statele Unite. Conţinutul acestei publicaţii nu poate fi reprodus în nici un fel fără acordul Xerox Corporation. Protecţia drepturilor de autor invocată, recunoscută prin lege sau acordată în continuare, cuprinde toate aspectele referitoare la informaţii şi materiale ce intră sub incidenţa drepturilor de autor, incluzând, dar fără limitare la, materiale generate de programe software afişate pe ecran, precum modele, şabloane, pictograme, afişaje, reprezentări, etc. XEROX® şi XEROX and Design®, Phaser®, PhaserSMART®, PhaserMatch®, PhaserCal®, PhaserMeter, CentreWare®, PrintingScout®, WalkUp®, WorkCentre®, FreeFlow®, SMARTsend®, Scan to PC Desktop®, MeterAssistant®, SuppliesAssistant®, Xerox Secure Access Unified ID System®, Xerox Extensible Interface Platform®, ColorQube®, Global Print Driver® şi Mobile Express Driver® sunt mărci comerciale ale Xerox Corporation în Statele Unite şi/sau alte ţări. Adobe® Reader®, Adobe® Type Manager®, ATM™, Flash®, Macromedia®, Photoshop® şi PostScript® sunt mărci comerciale ale Adobe Systems Incorporated în Statele Unite şi/sau alte ţări. Apple®, AppleTalk®, Bonjour®, EtherTalk®, Macintosh®, Mac OS® şi TrueType® sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în Statele Unite şi alte ţări. HP-GL®, HP-UX® şi PCL® sunt mărci comerciale ale Hewlett-Packard Corporation în Statele Unite şi/sau alte ţări. IBM® şi AIX® sunt mărci comerciale ale International Business Machines Corporation în Statele Unite şi/sau alte ţări. Microsoft®, Windows Vista®, Windows®, Windows Server® sunt mărci comerciale ale Microsoft Corporation în Statele Unite şi/sau alte ţări. Novell®, NetWare®, NDPS®, NDS®, IPX™ şi Novell Distributed Print Services™ sunt mărci comerciale ale Novell, Inc. în Statele Unite şi/sau alte ţări. SGI® şi IRIX® sunt mărci comerciale ale Silicon Graphics International Corp. sau subsidiarelor sale în Statele Unite şi/sau alte ţări. Sun, Sun Microsystems şi Solaris sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Oracle şi/sau colaboratorilor săi în Statele Unite şi alte ţări. UNIX® este o marcă comercială în Statele Unite şi alte ţări a cărei licenţă se distribuie exclusiv prin X/ Open Company Limited. Versiunea documentului: 1, IULIE 2011
2
Cuprins 1 Siguranţă.........................................................................................................................................................................5 Specificaţii de siguranţă privind componentele electrice...........................................................................6 Instrucţiuni generale ............................................................................................................................................6 Cablul de alimentare ............................................................................................................................................7 Specificaţii de siguranţă privind operarea imprimantei..............................................................................8 Instrucţiuni operaţionale ....................................................................................................................................8 Emisia de ozon ........................................................................................................................................................8 Amplasarea imprimantei....................................................................................................................................9 Consumabilele imprimantei ..............................................................................................................................9 Specificaţii de siguranţă privind întreţinerea imprimantei.....................................................................10 Simbolurile imprimantei........................................................................................................................................11 2 Imprimare....................................................................................................................................................................13 Hârtia suportată.......................................................................................................................................................14 Instrucţiuni generale pentru încărcarea hârtiei......................................................................................15 Hârtie nerecomandată .....................................................................................................................................15 Instrucţiuni pentru depozitarea hârtiei......................................................................................................16 Dimensiuni de hârtie standard suportate .................................................................................................17 Dimensiuni de hârtie personalizate.............................................................................................................17 Tipuri şi grosimi suportate...............................................................................................................................17 Încărcarea hârtiei ....................................................................................................................................................18 Încărcarea hârtiei în tava principală...........................................................................................................18 Imprimare faţă-verso.............................................................................................................................................19 Setarea funcţiei de imprimare faţă-verso.................................................................................................19 Încărcarea hârtiei pentru imprimare faţă-verso manuală .................................................................20 3 Întreţinere....................................................................................................................................................................21 Curăţarea imprimantei..........................................................................................................................................22 Comandarea consumabilelor..............................................................................................................................24 Consumabile .........................................................................................................................................................24 Când se comandă ...............................................................................................................................................24 Cartuşe de toner..................................................................................................................................................25 Reciclarea consumabilelor...............................................................................................................................26 Administrarea imprimantei .................................................................................................................................27 Aplicaţia Printer Setting Utility .....................................................................................................................27 Verificarea contoarelor.....................................................................................................................................28 Mutarea imprimantei.............................................................................................................................................29 4 Depanare .....................................................................................................................................................................33 Proceduri generale...................................................................................................................................................34 Imprimanta nu porneşte..................................................................................................................................34 Imprimanta nu imprimă ..................................................................................................................................35 Imprimanta se resetează sau se opreşte frecvent.................................................................................36 Imprimanta scoate zgomote neobişnuite ................................................................................................36 In imprimantă s-a format condens..............................................................................................................36
3
Blocaje..........................................................................................................................................................................37 Prevenirea blocajelor .........................................................................................................................................37 Localizarea blocajelor........................................................................................................................................39 Îndepărtarea blocajelor ...................................................................................................................................40 Probleme cu calitatea imprimării ......................................................................................................................47 Rezolvarea problemelor de calitate .............................................................................................................47 Controlul calităţii.................................................................................................................................................51 Hârtie şi materiale de imprimare..................................................................................................................52 Utilizarea aplicaţiei Printer Setting Utility.....................................................................................................53 Reglarea cuptorului............................................................................................................................................53 Reglarea rolei de transfer ................................................................................................................................53 Reglarea altitudinii.............................................................................................................................................54 Curăţarea unităţii de developare .................................................................................................................54 Panoul de comandă................................................................................................................................................55 Coduri de eroare.......................................................................................................................................................55 Asistenţă......................................................................................................................................................................57 Mesaje de stare şi eroare.................................................................................................................................57 Notificări PrintingScout....................................................................................................................................57 Verificarea stării imprimantei cu PrintingScout......................................................................................57 Aplicaţia Printer Setting Utility .....................................................................................................................57 Mai multe informaţii .........................................................................................................................................58 Reglementări ..................................................................................................................................................................59 Reglementări generale ..........................................................................................................................................60 Uniunea Europeană...........................................................................................................................................60 Fişe tehnice de securitate.....................................................................................................................................61 Reciclare şi scoatere din uz .......................................................................................................................................63 Toate ţările.................................................................................................................................................................64 Uniunea Europeană................................................................................................................................................65 Mediul casnic/domestic....................................................................................................................................65 Mediul comercial/profesional ........................................................................................................................65 Colectarea şi scoaterea din uz a echipamentelor şi bateriilor ..........................................................65 Semnificaţia simbolului aplicat pe baterie ...............................................................................................66 Înlocuirea bateriilor............................................................................................................................................66 Alte ţări ........................................................................................................................................................................67
4
1 Siguranţă Capitolul cuprinde: x
Specificaţii de siguranţă privind componentele electrice
x
Specificaţii de siguranţă privind operarea imprimantei
x
Specificaţii de siguranţă privind întreţinerea imprimantei
x
Simbolurile imprimantei
Imprimanta dumneavoastră şi consumabilele recomandate au fost proiectate şi testate în conformitate cu standarde stricte de siguranţă. Folosiţi informaţiile prezentate în continuare pentru a asigura funcţionarea în condiţii optime a Imprimanta Xerox®.
5
Specificaţii de siguranţă privind componentele electrice Această secţiune cuprinde: x
Instrucţiuni generale
x
Cablul de alimentare
Instrucţiuni generale ATENŢIE: x
Nu introduceţi obiecte în fantele sau deschiderile imprimantei. Contactul cu un punct de voltaj sau scurtcircuitarea unei piese pot avea drept consecinţă producerea unui incendiu sau electrocutarea operatorului.
x
Nu îndepărtaţi capacele sau apărătoarele fixate în şuruburi, decât dacă trebuie să instalaţi echipamente opţionale şi aţi primit instrucţiuni clare în acest sens. În timpul procedurilor de instalare, imprimanta trebuie să fie oprită. Deconectaţi cablul de alimentare atunci când trebuie să îndepărtaţi capacele şi apărătoarele pentru a instala echipamente opţionale. Cu excepţia opţiunilor special concepute pentru a fi instalate de utilizatori, în spatele acestor capace nu există piese pe care le-aţi putea întreţine sau repara.
Următoarele situaţii pot reprezenta un pericol pentru siguranţa dumneavoastră: x
Cablul de alimentare este deteriorat sau uzat.
x
În imprimantă a fost vărsat lichid.
x
Imprimanta a intrat în contact cu apa.
x
Din imprimantă iese fum sau suprafaţa acestuia este neobişnuit de fierbinte.
x
Imprimanta scoate zgomote sau mirosuri neobişnuite.
x
Imprimanta a declanşat un întrerupător, o siguranţă sau alt dispozitiv de siguranţă.
Dacă oricare dintre situaţiile de mai jos are loc, procedaţi astfel: 1. Opriţi imprimanta imediat. 2. Deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică. 3. Contactaţi un tehnician autorizat.
6
Cablul de alimentare x
Folosiţi cablul de alimentare livrat împreună cu imprimanta.
x
Conectaţi cablul de alimentare direct la o priză electrică prevăzută cu împământare. Asiguraţi-vă că ambele capete ale cablului au fost conectate în siguranţă. Dacă aveţi îndoieli în privinţa împământării prizei electrice, contactaţi un electrician calificat pentru verificarea acesteia.
x
Nu folosiţi un adaptor pentru conectarea imprimantei la o priză electrică fără împământare. ATENŢIE: Evitaţi pericolul de electrocutare asigurându-vă că imprimanta este împământată în mod corespunzător. Produsele electrice pot fi periculoase dacă nu sunt folosite corect.
x
Folosiţi doar cablul de alimentare sau prelungitoare proiectate să suporte consumul electric al imprimantei.
x
Asiguraţi-vă că imprimanta a fost conectată la o priză electrică ce asigură voltajul corect. Parcurgeţi specificaţiile electrice ale imprimantei împreună cu un electrician, dacă este necesar.
x
Nu aşezaţi imprimanta într-o zonă în care se poate călca pe cablul de alimentare.
x
Nu aşezaţi obiecte pe cablul de alimentare.
x
Nu conectaţi sau deconectaţi cablul de alimentare cât timp întrerupătorul se află în poziţia ON (pornit).
x
Înlocuiţi cablul de alimentare dacă este uzat.
x
Pentru a evita electrocutarea sau deteriorarea cablului, deconectaţi cablul de alimentare folosind ştecărul.
Cablul de alimentare funcţionează pe post de dispozitiv de deconectare, fiind localizat în partea din spate a imprimantei. Pentru a opri alimentarea cu electricitate a imprimantei, deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică.
7
Specificaţii de siguranţă privind operarea imprimantei Imprimanta şi consumabilele au fost proiectate şi testate astfel încât să îndeplinească cerinţe stricte de siguranţă. Acest lucru include şi aprobarea agenţiei de siguranţă, precum şi conformitatea cu standardele de mediu în vigoare. Pentru a asigura funcţionarea în condiţii optime a imprimantei, respectaţi întotdeauna următoarele specificaţii de siguranţă.
Instrucţiuni operaţionale x
Nu scoateţi tava sursă de hârtie selectată în driverul de imprimare sau de la panoul de comandă în timp ce imprimanta funcţionează.
x
Nu deschideţi uşile imprimantei în timp ce funcţionează.
x
Nu mutaţi imprimanta în timp ce acesta funcţionează.
x
Evitaţi contactul cu rolele de ieşire şi alimentare.
x
Capacele fixate în şuruburi protejează zonele de risc din interiorul imprimantei. Nu îndepărtaţi capacele de protecţie.
Emisia de ozon Această imprimantă produce ozon în timpul funcţionării normale. Cantitatea de ozon produsă depinde de volumul de copiere. Ozonul este mai greu decât aerul, iar cantităţile produse nu sunt suficient de mari pentru a fi dăunătoare. Instalaţi imprimanta într-un spaţiu bine aerisit. Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentantul Xerox local sau vizitaţi Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/environment_europe Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/environment_europe
8
Amplasarea imprimantei x
Aşezaţi imprimanta pe o suprafaţă netedă, ferită de vibraţii şi suficient de rezistentă pentru a-i suporta greutatea. Greutatea de bază a imprimantei fără ambalaj este de aproximativ 4.6 kg.
x
Nu blocaţi sau acoperiţi fantele, respectiv deschiderile imprimantei. Scopul lor este acela de a asigura ventilaţia corectă şi de a preveni supraîncălzirea imprimantei.
x
Aşezaţi imprimanta într-o zonă cu suficient spaţiu pentru operare şi reparaţii.
x
Aşezaţi imprimanta într-o zonă curată.
x
Nu aşezaţi sau folosiţi imprimanta într-un spaţiu cu variaţii mari de temperatură şi umiditate.
x
Nu aşezaţi imprimanta în apropierea unei surse de căldură.
x
Nu aşezaţi imprimanta direct în lumina soarelui pentru a evita expunerea componentelor foto-sensibile.
x
Nu aşezaţi imprimanta în dreptul aparatelor de aer condiţionat.
x
Nu aşezaţi imprimanta în zone în care se produc vibraţii.
x
Pentru performanţă optimă, nu folosiţi imprimanta la altitudini de peste 3100 m.
Consumabilele imprimantei x
Folosiţi consumabilele special concepute pentru imprimanta dumneavoastră. Utilizarea materialelor nerecomandate poate afecta performanţa imprimantei şi crea premisele unor situaţii periculoase.
x
Respectaţi avertismentele şi instrucţiunile prevăzute pe sau livrate împreună cu imprimanta, opţiunile şi consumabilele acesteia.
x
Depozitaţi toate consumabilele conform instrucţiunilor prevăzute pe ambalaj sau container.
x
Nu lăsaţi consumabilele la îndemâna copiilor.
x
Nu ardeţi consumabilele.
x
Evitaţi contactul consumabilelor cu pielea sau ochii. Contactul cu ochii poate avea drept consecinţă iritarea sau inflamarea zonei expuse. Pentru a preîntâmpina contactul cu pielea sau ochii, nu încercaţi să dezasamblaţi consumabilele.
ATENŢIE: Nu se recomandă utilizarea de consumabile non-Xerox®. Garanţia Xerox®, contractele de service şi garanţia de satisfacţie totală nu acoperă daunele cauzate de utilizarea de consumabile non-Xerox® sau de consumabile Xerox® nespecificate pentru imprimanta dumneavoastră. Garanţia de satisfacţie totală este disponibilă în Statele Unite şi Canada. Acoperirea poate varia în afara acestor zone. Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentatul local.
9
Specificaţii de siguranţă privind întreţinerea imprimantei x
Nu efectuaţi niciodată alte proceduri de întreţinere decât cele specificate în documentaţia imprimantei.
x
Nu folosiţi detergenţi pe bază de aerosol. Curăţaţi imprimanta folosind un prosop uscat.
x
Nu ardeţi consumabilele sau piesele de întreţinere.
Pentru informaţii despre programele de reciclare derulate de Xerox®, vizitaţi: x
Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/gwa
x
Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/gwa
Consultaţi şi: Curăţarea imprimantei Mutarea imprimantei
10
Simbolurile imprimantei Pe imprimantă sunt aplicate următoarele simboluri de siguranţă. Simbol
Descriere Atenţie: Nerespectarea acestui simbol poate avea drept consecinţă defectarea echipamentului, accidentarea gravă sau chiar decesul utilizatorului. Suprafaţă fierbinte pe sau în imprimantă. Atenţie, pericol de accidentare.
Nu ardeţi produsul.
Nu folosiţi componentele pe care este aplicat acest simbol. În caz contrar, riscaţi să vă accidentaţi.
Suprafaţă fierbinte. Respectaţi timpul de răcire înainte de manevrarea produsului.
11
12
2 Imprimare Capitolul cuprinde: x
Hârtia suportată
x
Încărcarea hârtiei
x
Imprimare faţă-verso
13
Hârtia suportată Această secţiune cuprinde: x
Materiale de imprimare recomandate
x
Comandarea hârtiei
x
Instrucţiuni generale pentru încărcarea hârtiei
x
Hârtie nerecomandată
x
Instrucţiuni pentru depozitarea hârtiei
x
Dimensiuni de hârtie standard suportate
x
Dimensiuni de hârtie personalizate
x
Tipuri şi grosimi suportate
Imprimanta a fost proiectată pentru a accepta o gamă variată de tipuri de hârtie şi materiale speciale. Urmaţi instrucţiunile din această secţiune pentru a asigura calitatea imprimării şi a evita blocajele. Pentru rezultate optime folosiţi doar hârtia şi materialele Xerox® recomandate pentru imprimanta dumneavoastră.
Materiale de imprimare recomandate Lista tipurilor de hârtie şi materiale de imprimare recomandate pentru imprimanta dumneavoastră este disponibilă la: Uniunea Europeană x
Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/europaper
x
Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/europaper
Comandarea hârtiei Comandaţi consumabile de la distribuitorul local sau vizitaţi: x
Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/office/3010supplies
x
Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/office/3040Psupplies
14
Instrucţiuni generale pentru încărcarea hârtiei x
Folosiţi doar foliile transparente Xerox® recomandate. Cu alte mărci, calitatea imprimării poate varia.
x
Nu imprimaţi coli de etichete incomplete.
x
Folosiţi doar plicuri de hârtie. Imprimaţi plicurile pe o singură parte.
x
Nu supraîncărcaţi tăvile. Nu încărcaţi hârtie peste limita de umplere marcată în interiorul tăvii.
x
Reglaţi ghidajele la dimensiunea hârtiei.
x
Răsfoiţi hârtia înainte de a o încărca în tavă.
x
Dacă hârtia se blochează frecvent, folosiţi hârtie sau materiale de imprimare dintr-un pachet nou.
Hârtie nerecomandată Anumite tipuri de hârtie şi materiale de imprimare pot afecta calitatea documentelor imprimate, mărind frecvenţa blocajelor sau cauzând defectarea imprimantei. Nu folosiţi: x
Hârtie aspră sau poroasă
x
Hârtie pentru imprimante inkjet
x
Hârtie cretată sau lucioasă non-laser
x
Hârtie fotocopiată
x
Hârtie îndoită sau mototolită
x
Hârtie decupată sau perforată
x
Hârtie capsată
x
Plicuri cu fereastră, capse metalice, capace laterale sau bandă adezivă
x
Plicuri căptuşite
x
Materiale de imprimare din plastic
ATENŢIE: Garanţia Xerox®, contractele de service şi garanţia de satisfacţie totală Xerox® nu acoperă daunele cauzate de utilizarea hârtiei şi materialelor speciale nerecomandate. Garanţia de satisfacţie totală Xerox® este disponibilă în Statele Unite şi Canada. Acoperirea poate varia în afara acestor zone. Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentatul local.
15
Instrucţiuni pentru depozitarea hârtiei Depozitarea corectă a hârtiei şi altor materiale de imprimare contribuie semnificativ la obţinerea unui nivel optim de calitate a imprimării. x
Depozitaţi hârtie în spaţii întunecate, răcoroase, relativ uscate. Majoritatea tipurilor de hârtie se pot deteriora din cauza razelor ultraviolete (UV) şi luminii vizibile. Lumina ultravioletă emisă de soare şi becurile fluorescente este extrem de dăunătoare pentru hârtie.
x
Reduceţi intensitatea şi durata expunerii la lumină vizibilă cât mai mult posibil.
x
Menţineţi valori constante de temperatură şi umiditate relativă.
x
Nu depozitaţi hârtia în poduri, bucătării, garaje şi beciuri. Astfel de spaţii sunt supuse excesului de umezeală.
x
Depozitaţi hârtia pe suprafeţe netede, pe paleţi, în cutii, pe rafturi sau în dulapuri.
x
Nu lăsaţi mâncare sau băutură în spaţiile folosite pentru depozitarea sau manevrarea hârtiei.
x
Nu deschideţi pachetele de hârtie sigilate înainte de a le încărca în echipament. Lăsaţi hârtia în ambalajul original. În general, ambalajul conţine un strat interior care protejează hârtia de umezeala acumulată sau pierdută.
x
Anumite materiale speciale sunt ambalate în pungi de plastic re-sigilabile. Depozitaţi materialele în pungi până în momentul utilizării lor. Păstraţi materialele nefolosite în pungi sigilate.
16
Dimensiuni de hârtie standard suportate Dimensiuni standard (Europa)
Dimensiuni standard (Statele Unite)
A4 (210 x 297 mm)
Executive (184 x 267 mm)
A5 (148 x 210 mm)
Letter (216 x 279 mm)
A6 (105 x 148 mm)
Legal (216 x 356 mm)
JIS B5 (182 x 257 mm)
Statement (140 x 216 mm)
ISO B5 (176 x 250 mm)
US Folio (216 x 330 mm)
Plic C5 (162 x 229 mm)
Plic Monarch (98 x 190 mm)
Plic C6 (114 x 162 mm)
Plic No. 10 (241 x 105 mm)
Plic DL (110 x 220 mm)
Plic A7 (133 x 184 mm)
Dimensiuni de hârtie personalizate Lăţime: 76.2–216 mm Lungime: 127–355.6 mm
Tipuri şi grosimi suportate Imprimanta suportă următoarele tipuri de hârtie cu grosimi cuprinse în intervalul 60–163 g/m²: x
Hârtie normală
x
Carduri subţiri
x
Etichete
x
Plicuri
x
Hârtie reciclată
17
Încărcarea hârtiei Încărcarea hârtiei în tava principală 1. Deschideţi capacul frontal. 2. Trageţi bara culisantă în faţa până când se opreşte. 3. Trageţi ghidajul de lungime în faţă până când se opreşte. 4. Împingeţi ghidajele de lăţime la marginea tăvii. 5. Îndoiţi colile în faţă şi în spate, apoi răsfoiţi-le şi aliniaţi marginile teancului pe o suprafaţă dreaptă. Procedând astfel, colile se separă unele de altele şi riscul de blocare în imprimantă este mai mic.
6. Încărcaţi hârtia în tavă cu marginea superioară spre imprimantă şi partea de imprimat în sus. 7. Reglaţi ghidajele de lăţime astfel încât să atingă uşor marginea hârtiei. 8. Împingeţi ghidajul de lungime şi bara culisantă până când se opresc. Observaţie: În funcţie de dimensiunea hârtiei, împingeţi mai întâi bara culisantă spre imprimantă până când se opreşte. Împingeţi ghidajul de lungime în interior până când atinge uşor marginea hârtiei. 9. Aşezaţi capacul de alimentare pe tava principală şi aliniaţi marginile în dreptul marcajelor de pe tavă.
10. Deschideţi tava de ieşire şi trageţi extensia. 11. Pentru a selecta tipul şi dimensiunea hârtiei, apăsaţi secţiunea Printer Maintenance în aplicaţia Printer Setting Utility. Observaţie: Dacă folosiţi hârtie cu dimensiuni personalizate, selectaţi Custom Size - Y şi Custom Size - X. 12. Apăsaţi Apply New Settings. Observaţie: Pentru mai multe informaţii despre utilizarea aplicaţiei Printer Setting Utility, apăsaţi Help în fereastra Printer Setting Utility.
18
Imprimare faţă-verso Această secţiune cuprinde: x
Setarea funcţiei de imprimare faţă-verso
x
Încărcarea hârtiei pentru imprimare faţă-verso manuală
Imprimanta Phaser 3010 suportă imprimarea faţă-verso manuală. Puteţi seta opţiunile de imprimare astfel încât lucrările să se imprime pe ambele coli ale hârtiei. Folosiţi imprimarea faţă-verso pentru a specifica orientarea paginilor tipărite. Puteţi specifica layoutul paginii pentru imprimare faţă-verso, respectiv întoarcerea paginilor tipărite. Aceste setări se suprapun setărilor aplicaţiei pentru orientarea paginilor.
Portrait
Landscape
Portrait
Portrait
Landscape
Landscape
Imprimare faţă-verso
Imprimare faţă-verso,
Imprimare faţă-verso
Imprimare faţă-verso,
întoarcere pe marginea scurtă
întoarcere pe marginea scurtă
Setarea funcţiei de imprimare faţă-verso Pentru a seta imprimarea faţă-verso manuală: 1. Selectaţi Print în meniul File. 2. Selectaţi imprimanta din lista Select Printer, apoi apăsaţi Properties. 3. În fereastra Duplex din secţiunea Paper/Output, selectaţi Flip on Long Edge sau Flip on Short Edge. 4. Selectaţi tipul şi dimensiunea hârtiei astfel încât să corespundă hârtiei folosite. 5. Pentru a închide caseta de dialog Printing Preferences, apăsaţi OK. 6. Pentru a începe imprimarea, apăsaţi Print. Observaţie: Când începeţi să imprimaţi faţă-verso manual, apare fereastra Manual Duplex Setup. Nu închideţi fereastra înainte ca operaţiunea de imprimare să se termine. Fereastra odată închisă, nu mai poate fi redeschisă.
19
Încărcarea hârtiei pentru imprimare faţă-verso manuală Când imprimaţi faţă-verso manual, paginile sunt tipărite mai întâi pe verso în ordine inversă. La un document de şase pagini, echipamentul tipăreşte pagina 6, pagina 4 şi pagina 2. După imprimarea paginilor pare, colile trebuie reîncărcate pentru imprimarea paginilor impare, respectiv 1, 3 şi 5. Observaţie: Încărcaţi hârtie cu antet în tava principală cu partea de imprimat în jos şi marginea superioară spre imprimantă. 1.
Încărcaţi hârtia pentru imprimarea paginilor pare.
După imprimarea paginilor pare, indicatorul Error se aprinde, iar indicatorul Ready clipeşte. 2. Scoateţi paginile tipărite din tava de ieşire şi reîncărcaţi-le în tava principală fără a le roti sau întoarce. Paginile intră in echipament cu părţile netipărite în sus.
3. Apăsaţi butonul pe panoul de comandă.
20
3 Întreţinere Capitolul cuprinde: x
Curăţarea imprimantei
x
Comandarea consumabilelor
x
Administrarea imprimantei
x
Mutarea imprimantei
21
Curăţarea imprimantei Această secţiune cuprinde: x
Instrucţiuni generale
x
Curăţarea exteriorului
x
Curăţarea interiorului
Instrucţiuni generale ATENŢIE: Nu folosiţi substanţe chimice concentrate sau organice ori detergenţi cu aerosol pentru a curăţa imprimanta. Nu turnaţi lichide direct pe nici una dintre suprafeţe. Folosiţi produsele de curăţare şi consumabilele conform instrucţiunilor din această documentaţie. ATENŢIE: Nu lăsaţi produsele de curăţare la îndemâna copiilor. ATENŢIE: Nu folosiţi sprayuri pentru curăţarea imprimantei la exterior sau interior. Astfel de produse conţin amestecuri explozibile, nefiind indicate pentru curăţarea echipamentelor electrice. În caz contrar, există risc de explozie sau incendiu. ATENŢIE: Nu îndepărtaţi capacele sau panourile fixate în şuruburi. În spatele lor nu există componente pe care le-aţi putea întreţine sau repara. Nu efectuaţi alte proceduri de întreţinere decât cele prezentate în documentaţia ce însoţeşte imprimanta. ATENŢIE: Componentele interne ale echipamentului pot fi fierbinţi, în special cuptorul. Atenţie la uşile şi capacele deschise. x
Nu aşezaţi obiecte pe imprimantă.
x
Nu lăsaţi capacele şi uşile deschise timp îndelungat, în special în locuri bine luminate. Expunerea la lumină poate deteriora cilindrii de imprimare.
x
Nu deschideţi capacele şi uşile în timpul imprimării.
x
Nu înclinaţi imprimanta în timp ce funcţionează.
x
Nu atingeţi contactele sau mecanismele electrice. În caz contrar, imprimanta se poate defecta, iar calitatea imprimării va fi compromisă.
x
Asiguraţi-vă că toate componentele scoase în timpul procedurii de curăţare sunt reinstalate înainte de conectarea imprimantei.
Curăţarea exteriorului Curăţaţi exteriorul imprimantei o dată pe lună. x
Ştergeţi tava de hârtie, tava de ieşire, panoul de comandă şi alte componente cu un prosop umed.
x
După curăţare, ştergeţi suprafeţele cu un prosop uscat.
x
Pentru petele rezistente, aplicaţi o cantitate mică de detergent neutru pe prosop şi îndepărtaţi pata ştergând uşor. ATENŢIE: Nu pulverizaţi detergent direct pe imprimantă. Detergentul lichid poate pătrunde în imprimantă şi cauza defecţiuni. Nu folosiţi alte produse de curăţare în afară de apă sau detergent neutru.
22
Curăţarea interiorului După îndepărtarea hârtiei blocate sau înlocuirea unui cartuş de toner, verificaţi interiorul imprimantei înainte de a închide capacele. x
Îndepărtaţi toate resturile de hârtie. Pentru detalii, consultaţi Îndepărtarea blocajelor.
x
Îndepărtaţi praful sau petele cu un prosop uscat.
ATENŢIE: Nu atingeţi zonele marcate din apropierea sau de pe cilindrul cuptorului. Vă puteţi arde. Dacă o coală de hârtie se blochează în jurul cilindrului, nu încercaţi să o scoateţi imediat. Vă puteţi accidenta sau arde. Opriţi imprimanta imediat şi aşteptaţi aproximativ 20 de minute, timpul necesar pentru răcirea cuptorului. Încercaţi să scoateţi hârtia blocată după răcirea cuptorului.
23
Comandarea consumabilelor Această secţiune cuprinde: x
Consumabile
x
Când se comandă
x
Cartuşe de toner
x
Reciclarea consumabilelor
Consumabile Consumabilele sunt produse care se termină în timpul operării imprimantei. În acest caz, există un singur produs consumabil, respectiv cartuşul de toner Xerox® Black original.
Observaţii: x
Fiecare produs consumabil este prevăzut cu instrucţiuni de instalare.
x
Instalaţi doar cartuşe noi în imprimantă. În caz contrar, cantitatea de toner rămasă nu va fi afişată cu exactitate.
x
Pentru a asigura un nivel constant de calitate a imprimării, cartuşul de toner a fost proiectat să funcţioneze doar până la un punct prestabilit.
ATENŢIE: Utilizarea altor mărci de toner, decât tonerul Xerox® original poate compromite calitatea imprimării şi fiabilitatea echipamentului. Tonerul Xerox® este singurul conceput şi fabricat de Xerox® pentru această imprimantă, fiind supus unor controale stricte ale calităţii.
Când se comandă Panoul de comandă al imprimantei şi PrintingScout afişează mesaje de atenţionare atunci când un produs consumabil este pe punctul de a se termina. Verificaţi dacă aveţi produse de schimb la îndemână. Este important să comandaţi consumabilele imediat după afişarea primelor mesaje în PrintingScout pentru a evita întreruperea imprimării. Panoul de comandă şi PrintingScout afişează alte mesaje atunci când un produs consumabil trebuie înlocuit. Pentru comenzi, contactaţi distribuitorul local sau vizitaţi: x
Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/office/3010supplies
x
Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/office/3040Psupplies
ATENŢIE: Nu se recomandă utilizarea de consumabile non-Xerox®. Garanţia Xerox®, contractele de service şi garanţia de satisfacţie totală nu acoperă daunele cauzate de utilizarea de consumabile non-Xerox® sau de consumabile Xerox® nespecificate pentru imprimanta dumneavoastră. Garanţia de satisfacţie totală este disponibilă în Statele Unite şi Canada. Acoperirea poate varia în afara acestor zone. Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentatul local.
24
Cartuşe de toner Această secţiune cuprinde: x
Instrucţiuni generale
x
Înlocuirea cartuşului de toner
Instrucţiuni generale ATENŢIE: x
Când înlocuiţi un cartuş, aveţi grijă să nu vărsaţi tonerul. Dacă aţi vărsat toner, evitaţi contactul cu hainele, pielea, zona ochilor şi gurii. Nu inhalaţi praful de toner.
x
Nu lăsaţi cartuşele de toner la îndemâna copiilor.
x
Ştergeţi tonerul vărsat cu un prosop umed. Nu folosiţi aspiratorul pentru a curăţa tonerul vărsat. Scânteile electrice care se produc în interiorul aspiratorului pot provoca un incendiu sau o explozie. Dacă vărsaţi o cantitate mare de toner, contactaţi reprezentantul Xerox local.
x
Nu aruncaţi cartuşele de toner în foc. Tonerul rămas în cartuşe se poate aprinde şi provoca o explozie.
ATENŢIE: Nu îndepărtaţi capacele sau apărătoarele fixate în şuruburi. În spatele acestor capace nu există piese pe care le-aţi putea întreţine sau repara. puteţi întreţine sau repara componentele aflate în spatele acestora capace sau apărătoare. Nu efectuaţi alte proceduri de întreţinere decât cele prezentate în documentaţia imprimantei.
Pentru a evita defectarea imprimantei, urmaţi instrucţiunile de mai jos: x
Nu aşezaţi obiecte pe imprimantă.
x
Nu lăsaţi capacele şi uşile deschise timp îndelungat, în special în spaţii bine laminate. Cilindrii de imprimare se pot defecta din cauza expunerii la lumină.
x
Nu deschideţi capacele şi uşile în timpul imprimării.
x
Nu înclinaţi imprimanta în timpul funcţionării.
x
Nu atingeţi contactele sau mecanismele electrice. Procedând astfel, echipamentul se va defecta, iar calitatea imprimării va fi compromisă.
x
Asiguraţi-vă că poate componentele dezinstalate în vederea curăţării au fost reinstalate înainte de conectarea imprimantei.
25
Înlocuirea cartuşului de toner Imprimanta are un singur cartuş de toner negru. Atunci când un cartuş de toner trebuie să fie schimbat, se aprind indicatoarele panoului de comandă. PrintingScout afişează un mesaj în fereastra Printer Status cu informaţii despre starea cartuşului de toner. Observaţie: Fiecare cartuş de toner este prevăzut cu instrucţiuni de utilizare.
Indicator
Mesaj Printer Status
Problema şi soluţia
Error on
Înlocuiţi cartuşul de toner sau verificaţi dacă a fost instalat corect.
Cartuşul de toner este gol. Înlocuiţi-l cu un cartuş de toner nou.
Reciclarea consumabilelor Pentru mai multe informaţii despre programul de reciclare a consumabilelor Xerox®, vizitaţi: x
Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/gwa
x
Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/gwa
26
Administrarea imprimantei Această secţiune cuprinde: x
Aplicaţia Printer Setting Utility
x
Verificarea contoarelor
Aplicaţia Printer Setting Utility Aplicaţia Printer Setting Utility se instalează în computer odată cu driverul de imprimare. Aceasta are trei secţiuni care monitorizează, întreţin şi depanează problemele imprimantei.
Secţiunea Printer Settings Report Secţiunea Printer Settings Report cuprinde o listă de informaţii despre imprimantă, setări ale meniurilor, pagini cu informaţii şi setări ale tăvilor pentru monitorizarea stării imprimantei. Folosiţi aceste informaţii pentru a configura setările imprimantei, vizualiza contoarele şi setările sistemului. Sunt disponibile următoarele meniuri: x
Printer Information cuprinde informaţii despre imprimantă şi configuraţia acesteia.
x
Menu Settings cuprinde o listă de setări pentru fiecare meniu al imprimantei.
x
Information Pages cuprinde setările tipărite, istoricele şi paginile demonstrative pentru depanarea problemelor şi verificarea stării, setărilor şi evoluţiei imprimantei.
x
Tray Settings cuprinde o listă cu setările tăvilor de hârtie.
Secţiunea Printer Maintenance Secţiunea Printer Maintenance vă permite să controlaţi şi să ajustaţi setările sistemului, să ajustaţi setările tăvilor, precum şi operarea imprimantei pentru tipuri diferite de hârtie. Sunt disponibile următoarele meniuri: x
System Settings ajustează setări precum, ora, data şi limba.
x
Adjust BTR specifică voltajul rolei de transfer pentru imprimarea tipului de hârtie selectat.
x
Adjust Fuser compensează voltajul cuptorului pentru imprimarea în condiţii optime de calitate a tipurilor de hârtie acceptate.
x
Density Adjustment compensează diferenţele de densitate la nivelul hârtiei.
x
Adjust Altitude ajustează altitudinea imprimantei pentru rezultatele de imprimare optime.
x
Reset Defaults restabileşte setările sistemului la valorile implicite din fabrică.
x
BTR Refresh specifică efectuarea procedurii de recondiţionare a rolei de transfer pentru a preveni ondularea hârtiei şi a îmbunătăţi separarea colilor.
x
Tray Settings configurează setările pentru tava de hârtie.
x
Jam Recovery restabileşte funcţionarea normală a imprimantei după un blocaj.
27
Secţiunea Diagnosis Secţiunea Diagnosis cuprinde instrumente pentru depanarea şi rezolvarea erorilor imprimantei şi problemelor de calitate a imprimării. Sunt disponibile următoarele meniuri: x
Chart Print imprimă hărţile selectate pentru evaluarea calităţii imprimării şi diagnosticarea problemelor de calitate.
x
Clean Developer acţionează motoarele unităţilor de developare şi agită cartuşele de toner pentru a curăţarea tonerului vechi de pe unităţile de developare.
x
Refresh Mode curăţă tonerul din cartuşul de toner atunci când trebuie înlocuit sau agită tonerul în noul cartuş.
Verificarea contoarelor Puteţi verifica numărul total de imprimări în pagina de configurare. Contorul înregistrează numărul de pagini imprimate. Pentru a imprima pagina de configurare: 1. Pentru a porni Printer Setting Utility, selectaţi Start > All Programs > Xerox Office Printing la computer. 2. Selectaţi numele imprimantei, apoi selectaţi Printer Setting Utility. 3. Deschideţi secţiunea Printer Settings Report. 4. Apăsaţi Information Pages, apoi apăsaţi butonul Configuration Page.
28
Mutarea imprimantei Pentru mutarea imprimantei, urmaţi instrucţiunile de mai jos: 1. Opriţi imprimanta şi deconectaţi toate cablurile.
ATENŢIE: Pentru a evita electrocutarea, nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude. Deconectaţi cablul de alimentare folosind ştecărul. În caz contrar, cablul se poate deteriora, ceea ce poate duce la producerea unui incendiu sau scurtcircuit. 2. Scoateţi hârtia sau alte materiale de imprimare din tava de ieşire. Închideţi extensia tăvii de ieşire, dacă este cazul.
29
3. Scoateţi capacul de alimentare. Păstraţi la un loc capacul de alimentare, cablul de alimentare şi cablul USB.
4. Scoateţi hârtia din tavă.
5. Împingeţi ghidajele de lungime şi bara culisantă până când se opresc.
30
6. Strângeţi extensia tăvii principale.
7. Ridicaţi şi mutaţi imprimanta ca în imaginea de mai jos. Observaţie: Greutatea imprimantei cu consumabile este de 4.6 kg.
ATENŢIE: Daunele cauzate de re-ambalarea incorectă a imprimantei pentru transport nu sunt acoperite de garanţia Xerox®, contractul de service sau garanţia de satisfacţie totală. De asemenea, garanţia Xerox®, contractul de service sau garanţia de satisfacţie totală nu acoperă daunele cauzate de mutarea necorespunzătoare a imprimantei.
31
NU înclinaţi imprimanta mai mult de 10 grade faţă-spate, stânga-dreapta. În caz contrar, tonerul se poate vărsa.
După mutarea imprimantei: 1. Reinstalaţi componentele. 2. Reconectaţi imprimanta şi cablurile. 3. Porniţi imprimanta.
32
4 Depanare Capitolul cuprinde: x
Proceduri generale
x
Blocaje
x
Probleme cu calitatea imprimării
x
Utilizarea aplicaţiei Printer Setting Utility
x
Panoul de comandă
x
Coduri de eroare
x
Asistenţă
33
Proceduri generale Această secţiune cuprinde: x
Imprimanta nu porneşte
x
Imprimanta nu imprimă
x
Imprimanta se resetează sau se opreşte frecvent
x
Imprimanta scoate zgomote neobişnuite
x
In imprimantă s-a format condens
Folosiţi procedurile prezentate în această secţiune pentru a localiza şi rezolva problemele imprimantei. Anumite probleme se rezolvă prin simpla repornire a imprimantei.
Imprimanta nu porneşte Cauze probabile
Soluţii
Întrerupătorul nu este apăsat în poziţia On (pornit).
Apăsaţi întrerupătorul în poziţia On (pornit).
Cablul de alimentare nu a fost conectat corect la priza electrică.
Apăsaţi întrerupătorul în poziţia Off (oprit) şi conectaţi cablul de alimentare din nou la priza electrică.
Priza la care este conectată imprimanta nu funcţionează corect.
Voltajul sau frecvenţa prizei la care este conectată imprimanta nu corespunde specificaţiilor tehnice.
x
Conectaţi un alt echipament la priza respectivă şi vedeţi dacă funcţionează.
x
Încercaţi o altă priză.
Folosiţi o sursă de alimentare care să corespundă specificaţiilor tehnice ale imprimantei.
ATENŢIE: Conectaţi cablul cu trei fire şi mufă de împământare într-o priză electrică împământată.
34
Imprimanta nu imprimă Cauze probabile
Soluţii
Imprimanta este în modul economic.
Apăsaţi butonul panoului de comandă.
PrintingScout afişează un mesaj de eroare.
Urmaţi instrucţiunile din mesajul PrintingScout pentru remedierea situaţiei. Dacă problema persistă, contactaţi reprezentatul Xerox.
Indicatorul Error s-a aprins
Dacă indicatorul Ready este stins, imprimanta nu mai are toner. Înlocuiţi cartuşul de toner. Dacă indicatorul Ready clipeşte, încărcaţi hârtie în tava principală. Dacă problema persistă, contactaţi reprezentatul Xerox.
Indicatorul Error clipeşte.
Dacă indicatorul Ready este stins, imprimanta nu mai funcţionează. Opriţi şi reporniţi imprimanta. Dacă problema persistă, contactaţi reprezentatul Xerox. Dacă indicatorul Ready clipeşte, imprimanta anulează o lucrare sau iniţializează memoria non-volatilă.
Nici unul dintre indicatoarele panoului de comandă nu este aprins.
Opriţi imprimanta, verificaţi conexiunea dintre echipament şi priza electrică, apoi reporniţi imprimanta. Dacă problema persistă, contactaţi reprezentatul Xerox.
Indicatorul Ready clipeşte.
Dacă indicatorul Ready clipeşte, imprimanta funcţionează normal. Problema poate fi cauzată de o lucrare anterioară. Folosiţi PrintingScout pentru a şterge toate lucrările din coada de imprimare. Puteţi forţa imprimarea lucrării, apăsând butonul panoului de comandă. Încărcaţi hârtie în tavă. Dacă indicatorul Ready clipeşte după trimiterea unei lucrări de imprimare, verificaţi conexiunea USB dintre imprimantă şi computer. Opriţi şi reporniţi imprimanta.
35
Imprimanta se resetează sau se opreşte frecvent Cauze probabile
Soluţii
Cablul de alimentare nu a fost conectat corect la priza electrică.
Opriţi imprimanta, verificaţi conexiunea dintre imprimantă şi priză, apoi reporniţi imprimantă.
S-a produs o eroare de sistem.
Opriţi şi reporniţi imprimanta. Imprimaţi raportul Error History din secţiunea Information Pages a aplicaţiei Printer Setting Utility. Dacă problema persistă, contactaţi reprezentatul Xerox. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Aplicaţia Printer Setting Utility.
Imprimanta este conectată la o sursă de curent electric continuu.
Opriţi imprimanta, apoi conectaţi cablul de alimentare la priza corectă.
Imprimanta este conectată la un prelungitor împreună cu alte echipamente electrice.
Conectaţi imprimanta direct la priza electrică sau la un prelungitor separat.
Imprimanta scoate zgomote neobişnuite Cauze probabile
Soluţii
În imprimantă există elemente de obstrucţionare sau resturi de hârtie.
Opriţi imprimanta şi îndepărtaţi elementele de obstrucţionare sau resturile de hârtie. Dacă nu le puteţi îndepărta, contactaţi reprezentatul Xerox.
In imprimantă s-a format condens În interiorul imprimantei se poate forma condens dacă umiditatea depăşeşte 85% sau dacă echipamentul rece este amplasat într-o încăpere caldă. De asemenea, poate apărea condens în imprimantă, dacă acesta s-a aflat întro încăpere rece în care temperatura a crescut brusc.
Cauze probabile
Soluţii
Imprimanta a stat într-o încăpere rece.
Lăsaţi imprimanta să funcţioneze mai multe ore la temperatura camerei.
Umiditatea relativă din încăpere este prea ridicată.
x
Reduceţi umiditatea din cameră.
x
Mutaţi echipamentul într-o încăpere cu valori normale de temperatură şi umiditate relativă.
36
Blocaje Această secţiune cuprinde: x
Prevenirea blocajelor
x
Localizarea blocajelor
x
Îndepărtarea blocajelor
Prevenirea blocajelor Imprimanta a fost proiectată să funcţioneze cu minimum de blocaje folosind hârtia recomandată de Xerox®. Alte tipuri de hârtie pot cauza blocaje. Dacă hârtia recomandată se blochează des într-o anumită zonă, curăţaţi zona respectivă de pe traseul hârtiei. Hârtia se poate bloca dacă: x
Aţi selectat greşit tipul hârtie în driverul de imprimare.
x
Folosiţi hârtie deteriorată.
x
Folosiţi hârtie nerecomandată.
x
Nu aţi încărcat hârtia corect.
x
Aţi supraîncărcat tava.
x
Nu aţi reglat corect ghidajele.
Majoritatea blocajelor pot fi prevenite prin respectarea câtorva reguli simple: x
Folosiţi tipurile de hârtie recomandate. Pentru detalii, consultaţi Hârtia suportată.
x
Manevraţi şi încărcaţi hârtia conform instrucţiunilor.
x
Folosiţi întotdeauna hârtie curată, fără defecte.
x
Evitaţi hârtia ondulată, ruptă, umedă sau îndoită.
x
Răsfoiţi colile de hârtie înainte de a le încărca în tavă.
x
Respectaţi limita de umplere a tăvii; nu supraîncărcaţi tava.
x
Reglaţi ghidajele în toate tăvile după încărcarea hârtiei. Un ghidaj nereglat poate cauza defecte de calitate, alimentarea greşită a hârtiei, imprimarea înclinată a imaginilor şi defectarea imprimantei.
x
Selectaţi tipul şi dimensiunea hârtiei la panoul de comandă, după încărcarea tăvilor.
x
Selectaţi tipul şi dimensiunea hârtiei în driverul de imprimare.
x
Depozitaţi hârtia într-un spaţiu uscat.
x
Folosiţi doar hârtia şi foliile transparente Xerox® special concepute pentru echipament.
37
De evitat: x
Hârtia cu strat de poliester special concepută pentru imprimantele inkjet.
x
Hârtia îndoită, mototolită sau foarte ondulată.
x
Încărcarea hârtiei de tipuri, dimensiuni şi greutăţi diferite în aceeaşi tavă, simultan.
x
Supraîncărcarea tăvilor.
x
Supraîncărcarea tăvii de ieşire.
Pentru lista completă a tipurilor de hârtie recomandate, vizitaţi: x
Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/paper
x
Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/paper
38
Localizarea blocajelor ATENŢIE: Nu atingeţi zonele marcate din apropierea sau de pe cilindrul cuptorului. Vă puteţi arde. Dacă o coală de hârtie se blochează în jurul cilindrului, nu încercaţi să o scoateţi imediat. Vă puteţi accidenta sau arde. Opriţi imprimanta imediat şi aşteptaţi aproximativ 20 de minute, timpul necesar pentru răcirea cuptorului. Încercaţi să scoateţi hârtia blocată după răcirea cuptorului. Dacă problema persistă, contactaţi reprezentatul Xerox. ATENŢIE: Nu încercaţi să scoateţi hârtia blocată folosind unelte sau alte instrumente. Imprimanta se poate defecta iremediabil.
Imaginea de mai jos arată locurile în care se poate bloca hârtia pe traseu:
1. Tava de ieşire 2. Manetele de decuplare 3. Cureaua de transfer 4. Capacul din spate 5. Capacul din faţă 6. Tava principală
39
Îndepărtarea blocajelor
Această secţiune cuprinde: x
Îndepărtarea blocajelor din partea din faţă a imprimantei
x
Îndepărtarea blocajelor din partea din spate a imprimantei
x
Îndepărtarea blocajelor din tava de ieşire
Îndepărtarea blocajelor din partea din faţă a imprimantei Observaţie: Pentru a remedia o eroare afişată pe panoul de comandă trebuie să degajaţi întregul traseu al hârtiei. 1. Ridicaţi capacul de alimentare de pe tava principală.
2. Scoateţi hârtia blocată din partea din faţă a imprimantei.
40
3. Aşezaţi capacul de alimentare la loc pe tava principală.
4. Pentru a restabili funcţionarea imprimantei, apăsaţi butonul panoului de comandă conform instrucţiunilor din fereastra Printer Status din PrintingScout.
41
Îndepărtarea blocajelor din partea din spate a imprimantei Observaţie: Pentru a remedia o eroare afişată pe panoul de comandă trebuie să degajaţi întregul traseu al hârtiei. 1. Deblocaţi şi deschideţi capacul din spate.
2. Ridicaţi manetele, ca în imagine.
42
3. Scoateţi hârtia blocată din partea din spate a imprimantei.
4. Repoziţionaţi manetele.
5. Închideţi capacul din spate.
6. Pentru a restabili funcţionarea imprimantei, apăsaţi butonul panoului de comandă conform instrucţiunilor din fereastra Printer Status din PrintingScout.
43
Îndepărtarea blocajelor din tava de ieşire Observaţie: Pentru a remedia o eroare afişată pe panoul de comandă trebuie să degajaţi întregul traseu al hârtiei. 1. Deblocaţi şi deschideţi capacul din spate.
2. Ridicaţi manetele, ca în imagine.
44
3. Scoateţi hârtia blocată din partea din spate a imprimantei.
4. Scoateţi hârtia blocată din tava de ieşire.
5. Repoziţionaţi manetele.
45
6. Închideţi capacul din spate.
7. Pentru a restabili funcţionarea imprimantei, apăsaţi butonul panoului de comandă conform instrucţiunilor din fereastra Printer Status din PrintingScout.
46
Probleme cu calitatea imprimării Această secţiune cuprinde: x
Rezolvarea problemelor de calitate
x
Controlul calităţii
x
Hârtie şi materiale de imprimare
Imprimanta a fost proiectată să producă materiale tipărite de calitate superioară. Dacă observaţi defecte de calitate, folosiţi informaţiile din această secţiune pentru remedierea lor. Pentru mai multe informaţii, vizitaţi: x
Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/office/3010support
x
Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/office/3040Psupport
ATENŢIE: Garanţia Xerox®, contractele de service şi garanţia de satisfacţie totală Xerox® nu acoperă daunele cauzate de utilizarea hârtiei şi materialelor speciale nerecomandate. Garanţia de satisfacţie totală Xerox® este disponibilă în Statele Unite şi Canada. Acoperirea poate varia în afara acestor zone. Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentatul local.
Rezolvarea problemelor de calitate Atunci când calitatea imprimării nu corespunde aşteptărilor, consultaţi informaţiile din tabelul de mai jos şi alegeţi soluţia potrivită pentru remedierea situaţiei. De asemenea, aveţi posibilitatea să imprimaţi o pagină Demo pentru a determina cu exactitate despre ce problemă este vorba. În cazul în care calitatea imprimării nu se îmbunătăţeşte după aplicarea soluţiei recomandate, contactaţi reprezentantul Xerox.
47
Simptom
Soluţii
Aspectul documentului tipărit este prea luminos.
Folosiţi PrintingScout pentru a verifica nivelul tonerului. Dacă este scăzut, înlocuiţi cartuşul de toner. Verificaţi dacă cartuşul de toner respectă specificaţiile imprimantei şi înlocuiţi-l, dacă este cazul. Pentru rezultate optime, folosiţi un cartuş de toner Xerox® original. Folosiţi doar tipurile şi dimensiunile de hârtie recomandate, apoi verificaţi dacă setările efectuate la imprimantă şi în driverul de imprimare sunt corecte. Verificaţi dacă hârtia este uscată şi recomandată pentru echipamentul folosit. În caz contrar, schimbaţi hârtia. Schimbaţi setarea Paper Type în driverul de imprimare. Schimbaţi setarea Paper Type în secţiunea Paper/Output din fereastra Printing Preferences a driverului de imprimare. Schimbaţi tipul hârtiei în aplicaţia Printer Setting Utility.
Tonerul se întinde sau se ia de pe documentul tipărit. Documentul este pătat pe verso.
Schimbaţi setarea Paper Type în driverul de imprimare. Spre exemplu, selectaţi Lightweight Cardstock în loc de Plain. Schimbaţi setarea Paper Type în secţiunea Paper/Output din fereastra Printing Preferences a driverului de imprimare. Verificaţi dacă tipul, dimensiunea şi grosimea hârtiei sunt corecte. În caz contrar, schimbaţi hârtia. Reglaţi temperatura cuptorului. Consultaţi Reglarea cuptorului.
Documentul tipărit este pătat din loc în loc sau imaginea este neclară.
Verificaţi dacă cartuşul de toner este instalat corect. Dacă aţi folosit altă marcă de toner, instalaţi un cartuş de toner Xerox® original.
48
Colile sunt albe.
Opriţi şi reporniţi imprimanta. Dacă problema persistă, contactaţi reprezentatul Xerox.
Pe documentul tipărit apar dungi.
Contactaţi reprezentantul Xerox.
Documentul tipărit are aspect marmorat.
Verificaţi dacă tipul, dimensiunea şi grosimea hârtiei sunt corecte. În caz contrar, schimbaţi hârtia. Reglaţi rola de transfer. Consultaţi Reglarea rolei de transfer.
Pe documentul tipărit apar umbre.
Verificaţi dacă tipul, dimensiunea şi grosimea hârtiei sunt corecte, respectiv dacă hârtia a fost încărcată conform instrucţiunilor. În caz contrar, schimbaţi hârtia. Schimbaţi setarea Paper Type în driverul de imprimare. Schimbaţi setarea Paper Type în secţiunea Paper/Output din fereastra Printing Preferences a driverului de imprimare. Schimbaţi tipul hârtiei în aplicaţia Printer Setting Utility. Reglaţi rola de transfer. Consultaţi Reglarea rolei de transfer. Reglaţi cuptorul. Consultaţi Reglarea cuptorului.
49
Documentul tipărit are aspect neclar.
Curăţaţi unitatea de developare. Consultaţi Curăţarea unităţii de developare.
Pe documentul tipărit apar dungi in diagonală.
Folosiţi PrintingScout pentru a verifica nivelul tonerului. Dacă este scăzut, înlocuiţi cartuşul de toner. Verificaţi dacă cartuşul de toner respectă specificaţiile imprimantei şi înlocuiţi-l, dacă este cazul. Pentru rezultate optime, folosiţi un cartuş de toner Xerox® original. Curăţaţi unitatea de developare. Consultaţi Curăţarea unităţii de developare.
Documentul tipărit este mototolit sau pătat.
Verificaţi dacă tipul, dimensiunea şi grosimea hârtiei sunt corecte, respectiv dacă hârtia a fost încărcată conform instrucţiunilor. În caz contrar, schimbaţi hârtia. Schimbaţi setarea Paper Type în driverul de imprimare. Schimbaţi setarea Paper Type în secţiunea Paper/Output din fereastra Printing Preferences a driverului de imprimare. Schimbaţi tipul hârtiei în aplicaţia Printer Setting Utility.
Plicurile tipărite sunt mototolite sau îndoite.
Verificaţi dacă porţiunea îndoită se află la 30 mm de cele patru laturi ale plicului. x
Dacă da, plicurile au fost tipărite corect. Imprimanta funcţionează normal.
x
Dacă nu, procedaţi după cum urmează:
Plicuri Number 10, de 220 mm sau mai lungi, cu capac în dreptul laturii lungi: rotiţi plicurile la 180°. Plicuri C5, de 220 mm sau mai lungi, cu capac în dreptul laturii scurte: încărcaţi plicurile cu capacele deschise, în sus. Plicuri Monarch sau DL, mai scurte de 220 mm: încărcaţi plicurile din dreptul laturii lungi cu capacele deschise, în sus. Dacă problema persistă, folosiţi plicuri de altă dimensiune.
50
Marginea superioară este greşită.
Suprafaţa tipărită nu este netedă.
x
Verificaţi dacă hârtia a fost încărcată corect.
x
Verificaţi dacă marginile sunt setate corect în aplicaţia folosită.
1. Tipăriţi o imagine unicoloră pe întreaga suprafaţă a colii de hârtie. 2. Încărcaţi coala în tavă cu partea tipărită în jos. 3. Tipăriţi cinci coli albe pentru a îndepărta resturile de pe rolele cuptorului.
Controlul calităţii Calitatea materialelor imprimate poate fi afectată de diverşi factori. Pentru menţinerea unui nivel constant şi optim de calitate, folosiţi hârtia recomandată pentru imprimanta dumneavoastră şi setaţi corect tipul hârtiei. Reglaţi rola de transfer şi cuptorul în funcţie de grosimea şi tipul hârtiei folosite. Urmaţi instrucţiunile din această secţiune pentru a asigura calitatea imprimării cu imprimanta dumneavoastră. Temperatura şi umiditatea afectează calitatea materialelor imprimate. Pentru calitatea optimă a imprimării, valorile de temperatură şi umiditate relativă trebuie să fie cuprinse între 15–28ºC (59–82ºF), respectiv 20–70%.
51
Hârtie şi materiale de imprimare Imprimanta a fost proiectată să funcţioneze cu o gamă variată de tipuri de hârtie şi materiale speciale. Urmaţi instrucţiunile din această secţiune pentru asigurarea calităţii imprimării şi evitarea blocajelor: x
Folosiţi doar tipurile şi dimensiunile de hârtie Xerox® suportate. Pentru detalii, consultaţi Hârtia suportată.
x
Folosiţi doar hârtie uscată, fără defecte. ATENŢIE: Anumite tipuri de hârtie şi materiale speciale pot afecta calitatea imprimării, mărind frecvenţa blocajelor şi cauzând defectarea imprimantei. Nu folosiţi:
x
Hârtie aspră sau poroasă
x
Hârtie pentru imprimante inkjet
x
Hârtie cretată sau lucioasă non-laser
x
Hârtie fotocopiată
x
Hârtie îndoită sau mototolită
x
Hârtie decupată sau perforată
x
Hârtie capsată
x
Plicuri cu fereastră, capse metalice, capace laterale sau bandă adezivă
x
Plicuri căptuşite
x
Materiale de imprimare din plastic
x
Tipul hârtiei selectat în driverul de imprimare trebuie să corespundă cu tipul hârtiei încărcate.
Depozitaţi hârtia şi alte materiale speciale în condiţii optime pentru asigurarea calităţii imprimării. Pentru detalii, consultaţi Instrucţiuni pentru depozitarea hârtiei.
52
Utilizarea aplicaţiei Printer Setting Utility Această secţiune cuprinde: x
Reglarea cuptorului
x
Reglarea rolei de transfer
x
Reglarea altitudinii
x
Curăţarea unităţii de developare
Aplicaţia Printer Setting Utility se instalează în computer odată cu driverul de imprimare. Aceasta are trei secţiuni care monitorizează, întreţin şi depanează problemele imprimantei. Pentru a folosi aplicaţia Printer Setting Utility: 1. La computer, selectaţi Start > All Programs > Xerox Office Printing. 2. Selectaţi numele imprimantei, apoi selectaţi Printer Setting Utility. 3. Selectaţi secţiunea corespunzătoare pentru a vizualiza setările imprimantei, efectua proceduri de întreţinere a imprimantei sau folosi instrumentele de diagnosticare.
Reglarea cuptorului Folosiţi funcţia Adjust Fusing Unit pentru obţinerea unui nivel optim de calitate cu o gamă variată de tipuri de hârtie. Dacă tonerul de pe materialele imprimate se întinde sau se şterge uşor, măriţi valoarea de compensare pentru tipul de hârtie folosit. Dacă tonerul are un aspect pătat sau marmorat, micşoraţi valoarea de compensare pentru tipul de hârtie folosit. Pentru a regla cuptorul: 1. Deschideţi Printer Setting Utility şi selectaţi secţiunea Printer Maintenance. 2. Apăsaţi Adjust Fuser. 3. Schimbaţi valoarea de compensare pentru hârtia folosită. 4. Apăsaţi Apply New Settings.
Reglarea rolei de transfer Folosiţi funcţia Adjust BTR şi specificaţi voltajul rolei de transfer pentru imprimarea tipului de hârtie selectat. Dacă imaginea imprimată este prea ştearsă, măriţi valoarea de compensare pentru hârtia folosită. Dacă imaginea imprimată are un aspect marmorat sau pătat, micşoraţi valoarea de compensare pentru hârtia folosită. Pentru a regla rola de transfer: 1. Deschideţi Printer Setting Utility şi selectaţi secţiunea Printer Maintenance. 2. Apăsaţi Adjust BTR. 3. Schimbaţi valoarea de compensare pentru hârtia folosită. 4. Apăsaţi Apply New Settings.
53
Reglarea altitudinii Folosiţi funcţia Adjust Altitude pentru a ajusta altitudinea astfel încât să corespundă cu altitudinea locaţiei în care este instalată imprimanta. Dacă altitudinea este setată greşit, pot apărea probleme de calitate a imprimării. Reglaţi altitudinea în funcţie de altitudinea locaţiei în care se află imprimanta. Pentru a regla altitudinea: 1. Deschideţi Printer Setting Utility şi selectaţi secţiunea Printer Maintenance. 2. Apăsaţi Adjust Altitude. 3. Selectaţi intervalul de valori care include altitudinea locaţiei în care se află imprimanta. 4. Apăsaţi Apply New Settings.
Curăţarea unităţii de developare Funcţia Clean Developer acţionează motorul unităţii de developare şi agită tonerul în cartuş. Folosiţi Clean Developer pentru a curăţa tonerul dintr-un cartuş înainte de a-l schimba sau pentru a recondiţiona tonerul după înlocuirea cartuşului. 1. Deschideţi Printer Setting Utility şi selectaţi secţiunea Diagnosis. 2. Apăsaţi Clean Developer. 3. Apăsaţi Start.
54
Panoul de comandă Imprimanta foloseşte indicatoare luminoase pentru a avertiza operatorul asupra stării şi erorilor imprimantei. Indicator
Stins
Error
—
Ready
—
Aprins
Clipind
Clipind rar Nu există
Coduri de eroare Cod de eroare
Stare
soluţii
—
Imprimanta este în modul Ready.
Operare normală.
—
Imprimanta descarcă comanda.
Operare normală.
Imprimanta se încălzeşte. Imprimanta iese din modul economic. Nivelul tonerului este scăzut.
—
Imprimanta este în modul economic.
Operare normală.
Hârtia s-a terminat.
Încărcaţi hârtie, apoi apăsaţi butonul panoului de comandă.
Imprimare faţă-verso manuală.
Scoateţi hârtia din tava de ieşire şi încărcaţi-o în tava de alimentare. Consultaţi Încărcarea hârtiei pentru imprimare faţă-verso manuală.
Hârtia s-a blocat.
Scoateţi hârtia blocată. Consultaţi Îndepărtarea blocajelor.
Dimensiunea hârtiei încărcate este greşită.
Încărcaţi hârtia corectă.
55
Comanda este anulată.
Aşteptaţi să fie anulată comanda.
Memoria non-volatilă se iniţializează.
Nu opriţi imprimanta. Observaţie: Imprimanta se poate defecta, dacă iniţializarea memoriei non-volatile este întreruptă.
—
—
Cartuşul de toner este gol.
Înlocuiţi cartuşul de toner.
Capacul din spate este deschis.
Închideţi capacul din spate.
Eroare la motorul de imprimare.
Opriţi şi reporniţi imprimanta.
Eroare gravă.
Opriţi şi reporniţi imprimanta. Contactaţi reprezentatul Xerox.
56
Asistenţă Această secţiune cuprinde: x
Mesaje de stare şi eroare
x
Notificări PrintingScout
x
Aplicaţia Printer Setting Utility
x
Mai multe informaţii
Imprimanta este livrată împreună cu resurse şi aplicaţii destinate să vă ajute la depanarea problemelor de imprimare.
Mesaje de stare şi eroare Panoul de comandă este o importantă sursă de informaţii şi proceduri de depanare. Când apar probleme la nivelul imprimantei, panoul de comandă afişează mesaje cu informaţii despre problemele respective.
Notificări PrintingScout PrintingScout este o aplicaţie instalată împreună cu driverul de imprimare Xerox®. Verifică automat starea imprimantei la trimiterea unei lucrări. Dacă echipamentul nu imprimă, pe ecranul computerului apare o notificare PrintingScout. În caseta de dialog PrintingScout, deschideţi notificarea pentru vizualizarea instrucţiunilor şi rezolvarea problemei. Observaţie: PrintingScout este o aplicaţie specifică Windows.
Verificarea stării imprimantei cu PrintingScout Panoul de comandă al imprimantei şi PrintingScout afişează mesaje de atenţionare atunci când un produs consumabil este pe punctul de a se termina. Verificaţi dacă aveţi produse de schimb la îndemână. Este important să comandaţi consumabilele imediat după afişarea primelor mesaje în PrintingScout pentru a evita întreruperea imprimării. Panoul de comandă şi PrintingScout afişează alte mesaje atunci când un produs consumabil trebuie înlocuit. Pentru a deschide PrintingScout, procedaţi după cum urmează: x
În bara de lucru Windows, dublu-clic pe pictograma PrintingScout.
x
În meniul Start, selectaţi Programs > Xerox Office Printing > PrintingScout > Activate PrintingScout.
Pentru informaţii despre utilizarea PrintingScout, consultaţi secţiunea PrintingScout Help. Pentru adăugarea secţiunii Help în bara de lucru Windows, clic-dreapta pe pictograma PrintingScout şi selectaţi Help.
Aplicaţia Printer Setting Utility Aplicaţia Printer Setting Utility se instalează în computer odată cu driverul de imprimare. Aceasta are trei secţiuni care monitorizează, întreţin şi depanează problemele imprimantei. Pentru detalii, consultaţi Aplicaţia Printer Setting Utility.
57
Mai multe informaţii Sursa
Locaţia
Ghidul de instalare
Livrat împreună cu imprimanta
Lista materialelor de imprimare recomandate
Uniunea Europeană: Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/europaper Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/europaper
Informaţiile de suport tehnic includ Suport tehnic online, Programul de asistenţă online şi driverele descărcate.
Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/office/3010support Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/office/3040Psupport
Pagini cu informaţii
Se imprimă din aplicaţia Printer Setting Utility
Comenzi de consumabile pentru imprimantă
Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/office/3010supplies Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/office/3040Psupplies
O sursă de instrumente şi informaţii, inclusiv tutoriale interactive, şabloane de imprimare, sfaturi utile şi funcţii personalizate în funcţie de cerinţe specifice. Centru local de vânzări şi suport
www.xerox.com/office/businessresourcecenter
Phaser 3010 Printer: www.xerox.com/office/worldcontacts Phaser 3040 Printer: www.xerox.com/office/worldcontacts
Înregistrarea imprimantei
Phaser 3010 Printer: www.xerox.com/office/register Phaser 3040 Printer: www.xerox.com/office/register
Magazin online Xerox® Direct
www.direct.xerox.com/
58
Reglementări Această anexă cuprinde: x
Reglementări generale
x
Fişe tehnice de securitate
59
Reglementări generale Xerox a testat acest produs pe baza standardelor privind imunitatea şi emisiile electromagnetice. Aceste standarde a fost elaborate în vederea limitării interferenţei cauzate sau receptate de produs într-un mediu normal de birou.
Uniunea Europeană ATENŢIE: Acesta este un produs Clasa B. Într-un mediu domestic, acest produs poate cauza interferenţe radio. În cazul în care interferenţele apar utilizatorul va fi nevoit să ia măsurile necesare pentru eliminarea acestora.
Simbolul CE aplicat pe acest produs reprezintă declaraţia de conformitate a Xerox cu următoarele Directive aplicabile ale Uniunii Europene aşa cum indică şi data: x
12 decembrie 2006: Directiva 2006/95/CE cu privire la echipamentul cu voltaj redus
x
15 decembrie 2004: Directiva 2004/108/CE cu privire la compatibilitatea electromagnetică
x
9 martie 1999: Directiva Consiliului 99/5/CE cu privire la echipamentul radio şi terminalele de telecomunicaţii
Folosită conform instrucţiunilor, această imprimantă nu reprezintă un pericol pentru consumator sau mediu. Folosiţi cabluri de interfaţă ecranate, conform reglementărilor Uniunii Europene. O copie semnată a declaraţiei de conformitate cu privire la acest produs poate fi obţinută de la Xerox.
60
Fişe tehnice de securitate Pentru mai multe informaţii despre fişa tehnică a imprimantei, vizitaţi:
Uniunea Europeană x
Imprimanta Phaser 3010: www.xerox.com/environment_europe
x
Imprimanta Phaser 3040: www.xerox.com/environment_europe
61
62
Reciclare şi scoatere din uz Această anexă cuprinde: x
Toate ţările
x
Uniunea Europeană
x
Alte ţări
63
Toate ţările Dacă intenţionaţi să scoateţi din uz produsul Xerox®, trebuie să ştiţi că acesta poate conţine plumb, perclorat şi alte substanţe a căror eliminare este reglementată din considerente ecologice. Prezenţa acestor substanţe respectă reglementările globale în vigoare în momentul lansării produsului pe piaţă. Pentru informaţii despre scoaterea din uz şi reciclare, contactaţi autorităţile locale competente. Perclorat: acest produs poate conţine unul sau mai multe dispozitive pe bază de perclorat, spre exemplu bateriile. Astfel de dispozitive necesită manevrare specială. Pentru mai multe informaţii, vizitaţi www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
64
Uniunea Europeană Anumite echipamente pot fi folosite atât în mediul casnic/domestic, cât şi în mediul comercial/profesional.
Mediul casnic/domestic Aplicarea acestui simbol pe echipamentul dumneavoastră vă confirmă că nu trebuie să aruncaţi echipamentul în circuitul normal al gunoiului casnic. Conform legislaţiei europene, echipamentul electronic sau electric ce urmează a fi scos din uz trebuie să fie separat de gunoiul casnic. Gospodăriile private din statele membre UE pot trimite echipamentul electric sau electronic uzat la punctele de colectare, gratuit. Contactaţi autoritatea locală de eliminare pentru mai multe informaţii. În anumite state membre, în momentul în care achiziţionării unui echipament nou, detailistul local poate fi obligat să reţină echipamentul vechi gratis. Contactaţi distribuitorul pentru mai multe informaţii.
Mediul comercial/profesional Aplicarea acestui simbol pe echipamentul dumneavoastră reprezintă confirmarea obligaţiei de a folosi acest echipament conform procedurilor naţionale în vigoare. Conform legislaţiei europene, echipamentul electronic sau electric ce urmează a fi aruncat trebuie să fie gestionat în baza procedurilor agreate. În prealabil se recomandă contactarea distribuitorului sau reprezentantului local Xerox pentru informaţii privind preluarea echipamentelor uzate.
Colectarea şi scoaterea din uz a echipamentelor şi bateriilor Aceste simboluri aplicate pe produse şi/sau documentele ce însoţesc produsele se referă la obligaţia utilizatorilor de a separa produsele electrice şi electronice şi bateriile de deşeurile normale. Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corectă a produselor vechi şi bateriilor uzate, contactaţi punctele de colectare în conformitate cu legislaţia naţională şi directivele 2002/96/CE şi 2006/66/CE. Respectând instrucţiunile de scoatere din uz a echipamentelor şi bateriilor uzate, veţi contribui la economisirea resurselor şi prevenirea eventualelor efecte negative asupra sănătăţii umane şi mediului înconjurător, efecte ce pot decurge din manevrarea necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru mai multe informaţii despre colectarea şi reciclarea echipamentelor vechi şi bateriilor uzate, contactaţi autorităţile locale competente, serviciul de salubrizare sau magazinul de la care le-aţi achiziţionat. Nerespectarea cerinţelor privind scoaterea din uz a acestor deşeuri poate atrage după sine sancţiuni în conformitate cu legislaţia în vigoare.
65
Utilizatori profesionali din Uniunea Europeană Dacă doriţi să scoateţi din uz echipamente electrice şi electronice, contactaţi distribuitorul sau furnizorul pentru informaţii suplimentare.
Politici aplicabile în afara Uniunii Europene Aceste simboluri sunt valabile doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să scoateţi din uz echipamentele, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale competente pentru informaţii privind metoda corectă de scoatere de uz.
Semnificaţia simbolului aplicat pe baterie Acest simbol, reprezentând un coş cu roţi poate fi folosit împreună cu un simbol chimic, în conformitate cu cerinţele directivei.
Înlocuirea bateriilor Bateriile trebuie înlocuite exclusiv de către o unitate de service aprobată de PRODUCĂTOR.
66
Alte ţări Contactaţi autorităţile locale competente pentru instrucţiuni privind scoaterea de uz a echipamentelor.
67