Moteurs hydrauliques. POCLAIN HYDRAULICS. 2. 29/11/2013. FIXATIONS. 9.
Fixations sur le châssis. 9. Fixations sur l'arbre. 10. Accouplement par cannelures
.
L
M O T E U R S H Y D R A U L IQ U E S
I N S T A L L A T I O N
G É N É R I Q U E
Moteurs hydrauliques
FIXATIONS
2
POCLAIN HYDRAULICS
9
Fixations sur le châssis Fixations sur l’arbre Accouplement par cannelures Accouplement par frette Autres modes de liaison Vérification de l’hydrobase
9 10 11 12 14 14
FREINS TAMBOURS
15
Communiqué technique 49/93 Fluide Tambour Purge du cylindre de frein tambour Procédure de réglage du frein de parking à câble Frein de parking (frein tambour) Rodage
15 17 17 17 19 20 20
DÉSACTIVATION DES FREINS
21
Désactivation mécanique Désactivation hydraulique Pression de désactivation
22 23 24
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
12/05/2015
ACCESSOIRES
25
Capteurs tachymétriques TD, TR et T4 Frette
25 30
CIRCUIT
33
Vérification des branchements Rinçage circuit Carter Purge du carter Purge des freins Décontamination et filtration
33 35 36 36 37 39
HUILES
41
Choix du fluide Teneur en eau
41 45
MISE EN ROUTE
47
COUPLES DE SERRAGE
50
DIAGNOSTIC
52
Anomalies à 0 kilomètre
52
Produits Accessoires
9
Circuits
PRODUITS
Huiles
6 6 7 7 7
Mise en route
Identification du composant Livraison Stockage Durée de stockage Peinture
Couples de serrage
6
Diagnostic
GÉNÉRALITÉS
Généralités
SOMMAIRE
3
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
Avant propos : Ce document s'adresse aux installateurs de produits Poclain Hydraulics. Il décrit les caractéristiques techniques des produits Poclain Hydraulics et en spécifie les conditions d'installation et de mise en service qui permettent d'assurer leur fonctionnement optimal. Ce document inclut des remarques importantes concernant la sécurité. Elles sont mentionnées de la manière suivante :
Remarque de sécurité.
Ce document inclut également des instructions essentielles au fonctionnement du produit ainsi que des informations générales. Elles sont mentionnées de la manière suivante :
Instruction essentielle.
Information générale.
Récupérer les huiles usagées.
4
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
Avertissement Avant l’installation
Généralités
Prendre toutes les dispositions de sécurité nécessaires (hommes et matériel) et se conformer aux réglementations de sécurité en vigueur..
Assurer l'immobilisation des machines mobiles.
Produits
S'assurer que le générateur d'énergie (moteur) du système hydraulique est à l'arrêt et que l'alimentation électrique est déconnectée.
Accessoires
Délimiter un périmètre de sécurité.
Ne pas intervenir sur un système hydraulique chaud ou sous pression (décharger les accumulateurs).
L'huile chaude ou sous pression peut provoquer des brûlures graves avec infection. Consulter un médecin en cas d'accident.
Circuits
Durant l’installation Installer le système hydraulique selon les spécifications et processus figurant dans le présent document.
Soutenir les composants au moyen d'un dispositif de levage de capacité adéquate pour les fixer sur le châssis
Huiles
Protéger durant les manutentions toutes les surfaces sensibles contre les chocs (centrages, goujons, raccords, connecteurs, bouchons, etc...).
Mise en route
S'assurer de la propreté des surfaces de centrage et d'appui des composants sur le châssis (absence de peinture).
Ne jamais chauffer le fluide hydraulique qui peut s'enflammer à haute température. Certains solvants sont également inflammables.
Couples de serrage
Ne pas fumer durant l'intervention.
Après l’installation Entretenir et réparer les composants et systèmes selon les instructions figurant dans les documents de réparation.
Diagnostic
Ne pas surtarer les soupapes de sécurité.
Un rodage des moteurs n'est pas nécessaire (sauf les freins tambour), les pleines performances seront atteintes après quelques heures de fonctionnement (voir onglet «Mise en route»).
12/05/2015
5
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
GÉNÉRALITÉS Identification du composant Ancienne version
Plaque d’identification
Nouvelle version
MS05-0-D24-F04-1220-0000
B
000743806K 000
A
63622
C D
A
Code commercial ex.:
MS05-0-D24-F04-1220-0000
MS08-D-EE5-F08-1K24-2DEJM
B
Code Article ex.:
000743806K
A52424H
C
Numéro de série ex.:
002-63622
VFR8008687001
Primaire
Finition
Primaire
J
K
J
K
N
H
N
FN
G D
G
Finition
H J1
Peinture primaire/de finition
FJ B CN FV FG Le code article et le numéro d'ordre doivent être indiqués pour toute commande de pièces de rechange.
Livraison Les moteurs sont livrés Dans des caisses.
Vides d'huile.
Peints en apprêt.
Orifices protégés (des bouchons plastiques / métalliques ou des plaques avec des joints pour les brides les obturent).
Interfaces de fixation protégés (les surfaces de fixation ne sont jamais peintes), elles sont recouvertes d'un léger voile de vernis pour limiter toute oxydation.
Les bouchons plastiques doivent être remplacés par des bouchons métalliques dans le cas où ceux-ci doivent rester lors du fonctionnement du moteur.
6
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
Stockage Les moteurs sont livrés dans des caisses. S'ils doivent être stockés, les y laisser. En cas d'impossibilité, suivre les recommandations suivantes afin de ne pas endommager les parties sensibles. Moteur palier • Sur les fixations
Goujons protégés par des écrous vissés à fleur du goujon.
Pas de contact avec l’arbre.
Accessoires
Produits
Généralités
Moteur roue • Sur l’arbre
Durée de stockage En fonction de la durée et des conditions climatiques, il est nécessaire de protéger les organes internes des composants hydrauliques. Ces opérations sont à effectuer avant le stockage des composants ou avant la cessation d'activité de l'engin.
24 C D D
Circuits
3 A B C
Légende : A - Aucune précaution particulière : contrôler uniquement le montage correct des bouchons et obturateurs. B - Effectuer le plein avec du fluide hydraulique. C - Rincer avec du fluide de stockage. D - Effectuer le plein avec du fluide de stockage.
Huiles
Climat Tempéré Tropical Maritime
Durée du stockage (en mois) 6 12 B C C D D D
Les zones de stockage ne doivent pas être à ciel ouvert. Les moteurs ne doivent pas être posés à même le sol.
Mise en route
Important : En cas de chute d’un moteur durant la manutention, il est nécessaire de procéder à sa révision avant utilisation.
• Laisser les surfaces d'appui sans peinture. • Utiliser des peintures compatibles avec la peinture d’apprêt déjà existante. • Lors de l'application de la peinture, protéger les bagues à lèvres des arbres. La peinture peut les sécher et engendrer des fuites. • Les composants Poclain Hydraulics (comme tous les composants mécaniques) sont sensibles à la corrosion. Ils doivent donc être protégés efficacement et régulièrement en fonction de leur environnement d'utilisation. Lors de l'installation du moteur, toute trace de rouille doit être éliminée avant de peindre la machine Spécifications des peintures d'apprêt : Couleur
RAL 1004 RAL 7016 RAL 9005
Jaune ocre Gris Noir
Brillance ISO 2813 5 - 10% 5 - 10% 40%
Brouillard salin ISO 9227 > 400 h > 400 h > 400 h
Adhérence ISO 2409 0 0 0
Dureté ASTM D3363 HB HB HB
Diagnostic
Référence
Couples de serrage
Peinture
Ces spécifications varient suivant le fournisseur, mais répondent à ce minima. Pour plus de renseignements, consulter votre ingénieur application Poclain Hydraulics. 12/05/2015
7
Moteurs hydrauliques
8
POCLAIN HYDRAULICS
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
PRODUITS FIXATIONS Généralités
Fixations sur le châssis Conseils
Accessoires
Produits
Les surfaces d'appui du moteur doivent être propres (absence de peinture, graisse, oxydation ou autre) de façon à se monter librement dans le châssis.
L'orifice 1 ( drainage ) doit être situé au niveau le plus haut. En cas d'impossibilité, la forme de la tuyauterie doit assurer le remplissage correct du carter et éviter ainsi le siphonnage de celui-ci en cas d'arrêt prolongé.
Circuits
Se référer aux spécifications définies dans les catalogues techniques.
Diagnostic
Couples de serrage
Mise en route
Huiles
Une mauvaise planéité risque de casser la fixation châssis du moteur.
12/05/2015
9
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
Fixations sur l’arbre Accouplement moteur / roue
Il faut absolument éviter de faire frotter la jante sur les goujons ce qui endommagerait le filet, cela modifie les conditions de serrage.
Se référer aux spécifications définies dans les catalogues techniques.
Goujons Lors du montage, il faut que les goujons soient dans un état neuf afin de respecter les couples de serrage. Il ne faut ni graisser, ni dégraisser les goujons.
Graisser ou dégraisser les goujons modifie les conditions de serrage et risque de les endommager. Ecrous Utiliser des écrous qui répondent aux besoins de la fixation. Ceux qui sont livrés (selon commande client) sont destinés à des fixations sur jantes planes.
Prendre soin de bien utiliser des écrous appropriés au type de contact avec la jante afin de réaliser un montage et un serrage corrects.
Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis.
Vérifier le serrage des écrous des roues : • après 40 km. • après 100 km. • périodiquement.
10
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
Accouplement par cannelures Il est conseillé de lubrifier les cannelures avant le montage afin de faciliter le démontage.
Produits
Généralités
Avant d'engager le pignon sur l'arbre il faut vérifier que les cannelures ne sont pas endommagées.
Vis de serrage des accouplements cannelés
2 x M10
MS18/MSE18, MS25
2 x M14
MS35, MS50, MS83, MS125
2 x M16
MI250
4 x M12
Classe
8.8 ou 10.9
Accessoires
Vis MS02/MSE02, MS05/MSE05, MS08/MSE08, MS11/MSE11
Pignon
Circuits
Vis de fixation
Arbre cannelé
Huiles
Rondelle de butée
Diagnostic
Couples de serrage
Mise en route
Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis.
12/05/2015
11
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
Accouplement par frette Présentation Vis
Arbre machine Arbre du moteur hydraulique Frettes
Pour les caractéristiques et l’installation des frettes, voir onglet «Accessoires».
Liaison par bras de contre couple
La mise en place et le maintien en position de l'accouplement peuvent aussi être facilités grâce à un bras de contre couple ne générant pas d'efforts axiaux.
Conditions générales de fonctionnement des applications industrielle • Utilisation à poste fixe avec durée de vie importante (>25 000 heures).Par exemple: treuil, broyeur, convoyeur, etc..., • Puissance limitée à 75% de la puissance maximale mentionnée dans le catalogue technique. • Pression à l'entrée du moteur : - moyenne pondérée < 150 bar - Irrigation recommandée du carter dans le but de maîtriser la température du moteur hydraulique pendant la période de démarrage progressif et afin de renouveler le fluide durant le fonctionnement,
Mise en place Le moteur est prévu pour fonctionner en position horizontale. Il est indispensable que le carter moteur soit en permanence rempli de fluide. Pour un montage vertical (arbre vers le haut) il est impératif de prévoir un orifice d'irrigation sur le palier (option B). Prévoir l'accessibilité pour le montage et démontage des raccords, ainsi que pour la purge des moteurs. Prévoir les moyens de manutention appropriés pour le montage et le démontage des composants.
12
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
Fixation sur le châssis Afin de ne pas charger le palier, suivre les indications suivantes : La longueur du bras de contre couple doit être au minimum égale à R min. (voir tableau ci-dessous) L'effort de réaction du bras de contre couple doit être appliqué au plus près du plan de fixation du moteur, entre les roulements.
Généralités
Il est nécessaire de vérifier que la combinaison des efforts appliqués sur l'arbre est compatible avec les charges admissibles par les moteurs, et que les durées de vie résultantes sont conformes aux spécifications de l'application.
F
G
mm
[in]
mm
MS35
500
[19.68]
290
[11.42]
8 x M20
MS50
600
[23.62]
340
[13.39]
12 x M20
MS83
800
[31.5]
380
[14.96]
16 x M20
MS125
800
[31.5]
394
[15.51]
16 x M24
MI250
1250
[49.2]
580
[22.83]
30 x M20
Accessoires
[in]
Circuits
G
R min.
F
R min.
Produits
L'effort radial résultant est la combinaison de la réaction du bras de contre couple et du poids du moteur plus celui du bras de contre couple.
Accrochage du bras Afin d'éviter les efforts parasites dûs aux défauts de géométrie ainsi qu'aux déformations, l'extrémité du bras doit conserver 2 degrés de liberté.
Mise en route
Huiles
Montage conseillé
Rotule si nécessaire
Démarrage du moteur hydraulique
PT =
Pm + Pp N x C x pe + N x C x ps = N x Cyl x (pe + ps)
12/05/2015
600
600
600
PT Pm Pp pe ps N C
Diagnostic
PT =
Couples de serrage
Pour certaines applications ne permettant pas une montée progressive en puissance et en vitesse de l'installation, il est nécessaire d'effectuer la première mise en service du moteur hydraulique dans les conditions ci-dessous : • S'assurer que le moteur hydraulique est en grande cylindrée. • Vérifier que le frein est désactivé à la pression maximale de défreinage. • Alimenter le moteur hydraulique dans les deux sens de rotation en respectant les conditions suivantes. - Pendant 5 mn: pression d'alimentation du moteur 100 bar [1450 PSI], pression de retour 80 bar [1160 PSI]. - Pendant 30 mn: pression d'alimentation du moteur 200 bar [2900 PSI], pression de retour 180 bar [2610 PSI]. - Inverser le sens d'alimentation du moteur et recommencer le cycle. • Maîtriser la température de l'huile d'alimentation à 50 °C [122 °F]. • S'assurer par un balayage du carter du moteur hydraulique que la température de la came n'excède pas 90°C [194 °F] (température prise sur la périphérie de la came). • La vitesse de rotation du moteur hydraulique doit être comprise entre 20 et 50% de la vitesse max. catalogue, afin de ne pas dépasser la puissance catalogue du composant, sachant que dans le fonctionnement en contre-pression, il faut prendre en compte la puissance du coté moteur et la puissance du coté pompe, c’est-à-dire : puissance totale puisance moteur puissance pompe pression entréeI pression sortie nombre de tours Cylindrée
13
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
Autres modes de liaison L'accouplement peut aussi être réalisé par : Accouplement élastique
Joint de cardan
Chaîne
Pignons à denture droite
Vérification de l’hydrobase Afin d’éviter les fuites l‘ensemble des plots doit être vérifié avant le montage de l’hydrobase. • Mauvaise position d‘un plot dans la distribution.
• Bonne position d‘un plot dans la distribution.
Vérifier que l’ensemble des plots soit en contact avec la distribution. Utiliser si nécessaire une baguette en plastique pour pousser les plots.
14
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
FREINS TAMBOURS Extrait de la procédure KNOTT (Ref : TM4993)
Généralités
Communiqué technique 49/93 Notice de fonctionnement et de montage Dispositif de réglage automatique pour servofreins hydrauliques
Produits
1. Fonctionnement des servofreins hydrauliques Le fonctionnement de ces freins est basé sur le fait que, après l’écartement du cylindre de frein de roue, les deux sabots de frein dans le tambour de frein sont amenés vers l’installation, l’un des sabots de frein (sabot primaire) étant entraîné dans le sens de rotation du tambour de frein, pendant que le deuxième sabot de frein (sabot secondaire), défini par la suspension inférieure flottante, s’appuie contre une butée fixe sur la partie supérieure du plateau de frein. Le déplacement des sabots de frein qui en résulte est utilisé pour l’actionnement d’un dispositif de réglage automatique.
Huiles
Circuits
Accessoires
2. Dispositif de réglage automatique 2.1 Fonction et mode d’action Le sabot de frein primaire pousse, par l’intermédiaire du boulon de réglage 1, un tube de réglage 2 à travers un étrier en forme de U 3 , qui joue simultanément le rôle de support. Sous l’action de ce mouvement, le levier de réglage 4 est actionné via un disque de réglage 5 et, en raison de sa démultiplication, se décale latéralement. Dès que le processus de freinage et le déplacement des sabots de frein qui y est associé sont terminés, et que les sabots de frein, soutenus par le ressort de compression 6 , servant simultanément de centrage moyen, retournent dans leur position de repos, une roue de réglage dentée 7 est tournée sous l’action du levier de réglage 4 maintenu sous tension par le ressort d’étrier 8 , ce dernier étant rappelé par l’intermédiaire du ressort de compression 6 et du disque de réglage 5. La rotation de cette roue de réglage permet de dévisser le boulon de réglage 1 , dans lequel est logé le sabot de frein. Ce processus de réglage est répété autant de fois que nécessaire pour chaque freinage, jusqu’à ce que le déplacement transversal des sabots de frein primaires ne suffise plus pour vaincre un jeu de coussinets marqué dans le levier de réglage. Ce jeu de coussinets réglé permet de garantir que le diamètre du frein pour une cote définie reste constant. Le fonctionnement du réglage automatique est identique en marche avant et en marche arrière.
Consignes de maintenance et de réglage
Mise en route
3. Consignes de maintenance Lors de chaque contrôle périodique des freins, il est nécessaire de procéder à un contrôle visuel du dispositif de réglage automatique afin de déceler d’éventuelles pièces endommagées. Remarque : Les réparations du dispositif de réglage automatique ne sont pas autorisées. Si cela est nécessaire, remplacer l’ensemble du dispositif de réglage. Le dispositif de réglage ne nécessite aucune maintenance, seul le filet du boulon de réglage 1 doit être légèrement lubrifié avec de la graisse résistant aux températures élevées lors du démontage des sabots de frein. (Intervalle de graissage max. toutes les 500 environ) Lorsque le dispositif de réglage est encrassé, il doit uniquement être nettoyé à l’air comprimé, le démontage des différentes pièces n’est pas autorisé. Les freins avec réglage automatique ne doivent pas être réglés manuellement en tournant les différentes roues de réglage 7 ! Un réglage non uniforme peut se produire en raison de la mauvaise accessibilité des roues de réglage.
Diagnostic
Couples de serrage
4. Consignes de réglage : Le frein doit impérativement être réglé après : 4.1 Le remplacement, c’est-à-dire le démontage et le montage du dispositif de réglage automatique. 4.2 Le montage de sabots et tambours de frein neufs de tous les niveaux de réparation 4.3 Les travaux de réparation effectués sur le frein et pendant lesquels le réglage de base des boulons filetés (fig. 2) du dispositif de réglage automatique a été modifié. Le réglage ainsi que la vérification du jeu des coussinets entre les sabots de frein et le tambour de frein doivent être effectués alors que le frein est froid. Le frein principal et le frein secondaire doivent être réglés ensemble.
12/05/2015
15
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
5. Processus de réglage : Lors du processus de réglage, le frein secondaire doit être desserré, c’est-à-dire que les câbles ne doivent pas être tendus. 5.1 Soulever le véhicule 5.2 Desserrer les câbles de frein 5.3 Démonter le tambour de frein Attention : Lorsque le tambour de frein est rentré, veiller à ce que la roue de réglage, lorsqu’elle est ramenée sur sa position initiale, soit bloquée par le levier de réglage. - Ne jamais agir avec force Soulever légèrement le levier de réglage à l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable à travers l’ouverture dans le plateau de frein, afin de permettre à la roue de réglage de tourner librement.. 5.4 Régler la cote « a » (voir fig. 2), conformément au tableau suivant au niveau des vis de réglage 1 du dispositif de réglage automatique. Réf. du dispositif de réglage automatique
Cote de réglage "a"
Dimension du frein
36113.01
54
160x35, 170x40, 200x50
36130.01/.02 36156.01/.02
60 60
200x40 203x60
35856.01/.02
79
203x60, 200x40
35878.01/.02
85
245x60, 300x55
35914.01/.02 35914.03/.04
79
228.5x50, 245x60, 250x55 230x50, 260,4x57, 267x64
35916.01/.02/.02
84/80
250x60, 270x60, 310x60
35959.01
85
36160.01/.02/.03 36160.01/.02/.03 36165.01
100 100 100
315/325x80, 400x80 432x90, 432x102 270x60
Remarque : Lors de ce réglage, veiller à ce que l'écart " b " entre les vis de réglage 1 et la roue de réglage 7 correspondante reste constant. 5.5 Après le contrôle du diamètre de frein, régler éventuellement ce dernier conformément aux consignes et en fonction des dimensions du frein respectif, uniformément au niveau des deux roues dentées de réglage 7. Remarque : Le réglage précis du diamètre de frein est primordial pour le fonctionnement du dispositif de réglage automatique. Un réglage sur une valeur trop faible peut être à l'origine d'endommagements du dispositif de réglage. 5.6 Régler les câbles de frein de sorte que le diamètre de frein respectif ne soit pas modifié.
Remarque : Les câbles de frein ne doivent pas être prétendus car le bon fonctionnement du dispositif de réglage automatique ne pourrait alors plus être garanti. 5.7 Monter le tambour de frein. 5.8 Desserrer la vis à tête hexagonale pour le fixation du dispositif de réglage automatique. 5.9 Actionner plusieurs fois le frein afin de permettre le centrage des sabots de frein et/ou du dispositif de réglage dans le tambour de frein. 5.10 Serrer la vis à tête hexagonale au couple prescrit. Type de fixation Taille des vis
Vis à tête hexagonale Vis à tête hexagonale Vis de retenue Qualité 8.8 Qualité 8.8 Classe de résistance 100 Taille avec rondelle avec rondelle de blocage p. ex. Verbus Ripp plate et rondelle Kamax Ripp élastique Durlok, Tensilock
M8
23 + 5
27 + 5
M 10
45 + 5
53 + 5
42 + 5 80 + 5
M 12
80 + 10
90 + 10
140 + 10
M 12 x 1.5
85 + 10
100 + 10
150 + 15
M 14
110 + 15
120 + 20
225 + 20
5.11 Serrer le levier du frein à main conformément aux instructions d'encliquetage du fabricant du véhicule. Dans cette position, les roues doivent opposer la même résistance à la rotation. Attention : La correction de roues tournant difficilement et irrégulièrement doit être effectuée uniquement au niveau des câbles de frein, et non du dispositif de réglage automatique. 5.12 Abaisser le véhicule. 5.13 Effectuer 10 freinages environ (pas de freinages brusques) à une vitesse de 10 km/h environ en marche avant et en marche arrière, et observer le comportement de freinage du véhicule. Le dispositif de réglage automatique est alors réglé de manière optimale. 5.14 Ce réglage doit être effectué sur tous les freins du véhicule. TM4993 16
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
Fluide
Généralités
Le circuit hydraulique des freins tambour est indépendant du circuit hydraulique du moteur. Vérifier la compatibilité entre le frein et le fluide.
Tambour Afin de faciliter la purge des cylindres de roue des freins tambour, le moteur peut être fixé sur le châssis avec une inclinaison possible.
Accessoires
Produits
18° maxi.
Circuits
Purge du cylindre de frein tambour
1 Enlever le capuchon.
2 Desserrer la vis de purge.
4 Resserrer la vis de purge à 5 Nm.
5 Replacer le capuchon.
3 Alimenter en fluide jusqu'à ce qu'il s'échappe.
Huiles
Etape
Couples de serrage
Etape
Mise en route
Action
Diagnostic
Action
Le couple de freinage maximum ne peut être obtenu qu'après le rodage du frein. Lire la procédure ci-après ou consulter votre ingénieur application Poclain Hydraulics.
Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis. 12/05/2015
17
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
Mise en place du câble Deux types de fixation existent :
Par crochet
Par récepteur vissé
Se référer aux catalogues techniques des moteurs MS aux onglets « Moteur roue» et «Freinage» pour connaître les disponibilités et caractéristiques de la fixation du câble de frein.
Faire attention à la localisation de la sortie de câble de frein (à gauche ou à droite).
Se référer aux catalogues techniques des moteurs MS à l'onglet «Code commercial» pour connaître l'emplacement de la sortie de câble du frein.
Prévoir un jeu minimal pour le câble de commande dans des positions extrêmes du moteur (roue braquée à fond).
18
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
Procédure de réglage du frein de parking à câble Le montage du câble de frein de parking doit s’effectuer lorsque la machine est sur cales sur un sol horizontal ou sur une chaîne de montage. Le câble est connecté sur le système de commande.
Généralités
Poclain Hydraulics préconise l’utilisation de câbles de frein Knott. • Démonter le tambour. • Vérifier que les mâchoires soient correctement centrées. • Vérifier que le diamètre des mâchoires correspond bien aux préconisations Knott. Freins
Ø des mâchoires
Accessoires
Produits
250x40 249 +0.4/0 203x60 201.8 ±0.2 250x60 248.8 ±0.2 270x60 268.6 ±0.3 315x80 313.5 +0.7/-0.3 350x60 348.5 ±0.4 432x102 430 +0.5/0
Circuits
• Positionner le câble sur le récepteur prévu à cet effet en sortie de frein (il existe 2 types de fixation).
Huiles
• Vérifier que le levier du frein du véhicule soit en position repos. • Visser l’écrou à l’extémité du câble pour tendre le câble de frein jusqu’à rattraper tous les jeux sans bouger les mâchoires.
Dans le cas ou les mâchoires ne pourraient pas reprendre librement leur place, le fonctionnement du rattrapeur de jeu devient inefficace.
Freins
250x40 N.m
A B
N
203x60 N.m
N
250x60 N.m
2 000 987 2 000 2 000 1 148 2 000
N
270x60 N.m
548 1 500 567 1 500
N
315x80 N.m
N
350x60 N.m
N
Vue face à l'arbre
432x102 N.m
Mise en route
• Assurer le freinage de l’écrou (contre-écrous). • Vérifier l’effort de traction du câble (Couple de freinage / Effort sur le câble). N
482 5 000 1 362 5 000 1 135 10 000 1 844 541 5 000 1 605 5 000 1 309 10 000 2 133
Couples de serrage
Câble • Faire des tests de freinage de parking avec le levier. Lorsque le levier du frein à main est en position desserrée, il faut que les mâchoires reviennent en position repos et remises en butée (coté cylindre de roue) sur le flasque du frein.
Diagnostic
• Remonter le tambour. • Faire des tests de frein de parking sur une pente. Pour les freins avec rattrapage d’usure automatique, ne pas retendre le câble de frein de parking.
12/05/2015
19
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
Frein de parking (frein tambour)
La législation de certains États impose aux constructeurs d'engins mobiles de définir une procédure indiquant les conditions de révision des freins.
Respecter l'effort maximal admissible sur le câble afin d'assurer un freinage parking efficace.
Se référer aux catalogues techniques des moteurs MS à l'onglet " Freinage " pour connaître l'effort maximal admissible sur le câble de frein.
Rodage PROCÉDURE DE RODAGE ET DE RÉGLAGE À UTILISER SUR UN FREIN TAMBOUR POUR OBTENIR CES PERFORMANCES OPTIMUM (procédure de rodage diffusée par KNOTT).
Phase
20
Désignation
1
1° Rodage
2
Rattrapage du jeu entre garnitures et tambour (Se réalise automatiquement lorsque le tambour est en mouvement)
3
Relevé du couple de retenue du frein en parking
N (tr/min)
60
Type de rotation
Continue
P/frein (Bar) 5 bar 0 10 bar 0 15 bar 0 20 bar 0 20 bar 0 20 bar 0 20 bar
60
Continue
0 - 40 bar
0
Continue
60 et 120 bar
Tf (min) 2 min 30 sec 2 min 30 sec 2 min 30 sec 5 min 30 sec 10 min 30 sec 10 min 30 sec 10 min
T° mesurés en peau tambour 150° ± 10° C
Observations Surveiller étroitement la température du tambour : Ne pas dépasser 160° C [320°F] Réguler la pression dans le maître cylindre pour rester entre 140° C [284°F] et160° C [320°F]
Procédure de réglage L'alimentation du moteur est tarée à 200 bar [2900 PSI]. Réaliser 10 freinages-désactivations consécutifs espacés de 30 secondes. (La procédure doit être faite dans les deux sens de rotation). 20° ± 5° C
Laisser refroidir le frein pour établir la courbe.
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
DÉSACTIVATION DES FREINS Cette opération peut être nécessaire lors du montage du moteur ou dans certains cas pour déplacer une machine. La désactivation des freins est spécifique au type et à la taille du moteur. Se référer au tableau ci-dessous.
MS02 MSE02 F02
F03
MSE03
MS05 MSE05
MS08 MSE08
MS11 MSE11
MS18 MSE18
MS25
MS35
MS50
MS83
Généralités
Pour les moteurs MS / MSE : MS125
F04
F05
G12
F19
F26
P35
F42
F50
F83
Accessoires
F12
Produits
F08
MK04
MK09
MK12 MKE12
MK16
MK18 MKE18
MK23 MKE23
MK35
MK47
K05
F04
F07
F08
F12
Huiles
K04
MK05
Circuits
Pour les moteurs MK / MKE :
F19
Paliers Pour les moteurs ML :
Mise en route
ML06
ES05
ES08
Désactivation mécanique ou Hydraulique
Désactivation hydraulique uniquement
Diagnostic
ESE02
Couples de serrage
Pour les moteurs ES / ESE:
12/05/2015
21
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
Désactivation mécanique
Étape
1 Extraire et éliminer le bouchon caoutchouc de la coiffe de frein. Dévisser le bouchon métallique.
2 Serrer à fond de taraudage sans bloquer la vis équipée d'un écrou et d'une rondelle dans le piston.
3 Puis serrer l'écrou jusqu'à ce que l'arbre du moteur tourne librement, en maintenant la vis.
Action
Pour une désactivation efficace, respecter les conditions indiquées dans le catalogue technique, à l'onglet freinage.
Après une désactivation, monter un bouchon en caoutchouc neuf.
Effectuer la désactivation sur un sol horizontal et immobiliser le véhicule. Pour un treuil, mettre la charge à terre. Pour le MK04 (option 3) :
La désactivation mécanique du frein doit se faire alternativement et progressivement sur les deux vis.
Étape
1 Dévisser le bouchon métallique.
2 Pousser sur la vis en comprimant le ressort afin de l’engager dans le taraudage du piston de frein
3 Puis serrer la vis jusqu'à ce que l'arbre du moteur tourne librement.
Action
22
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
Désactivation hydraulique Pompe
Accumulateur Hydropneumatique
Manomètre 0 - 100 bar [0 - 1450 PSI]
Généralités
Vanne de vidange
Clapet anti-retour
Accessoires
Produits
Soupape de sécurité tarée à 30 bar [435 PSI]
Diagnostic
Couples de serrage
Mise en route
Huiles
Circuits
Réservoir d’une capacité de 1 L min. [61 cu.in min.]
12/05/2015
23
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
Pression de désactivation Pour un engin roulant, effectuer ce test sur un sol horizontal. Pour un treuil, mettre la charge sur le sol. Pression de désactivation :
min. max.
: se référer aux catalogues correspondants. : 30 bar [426 PSI].
Reportez-vous aux catalogues techniques pour connaître les volumes nécessaires au bon fonctionnement des freins de parking. Etape
1 Brancher un manomètre sur l'orifice d'alimentation X du frein.
2 Augmenter progressivement la pression d'alimentation du frein jusqu'à sa pression de désactivation.
Action
Etape
3 Arrêter l'alimentation du frein.
4
S'assurer que la pression résiduelle de désactivation est proche de zéro. Si celle-ci est proche, voire supérieure à la pression minimale de désactivation, vérifier : • l’étanchéité de l’arbre de frein, • la valve de désactivation qui est défaillante.
Action
Ne pas roder les freins statiques multidisques.
24
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
ACCESSOIRES
TR
T4
L mm
[in]
Connexions
Code article A38514N
TD SENSOR 12-44
44
[1.73]
TD SENSOR 12-53
53
[2.09]
A38515P
TD SENSOR 12-62
62
[2.44]
A38516Q
TR SENSOR 12-44
44
[1.73]
TR SENSOR 12-53
53
[2.09]
TR SENSOR 12-62
62
[2.44]
A06266L
T4 SENSOR 12-44
44
[1.73]
A22082C
Circuits
TD
Désignation commerciale
A04996F M12
A04997G
T4 SENSOR 12-53
53
[2.09]
A22083D
T4 SENSOR 12-62
62
[2.44]
A22084E
Huiles
Capteur
Accessoires
Produits
Généralités
Capteurs tachymétriques TD, TR et T4
12/05/2015
8105 = Capteur
8116 = Goujon
8140 = Écrou de calage
8145 = Écrou de fixation
9815 = Calage
8110 = Joint
Diagnostic
Couples de serrage
Mise en route
Descriptif
25
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
Caractéristiques Capteur tachymétrique
TD
TR
Portée max.
T4
1.15 mm [0.045"]
Tension d’alimentation
8 - 32 V
Protection électrique
8 - 30 V Inversion de polarité
Consommation de courant
20 mA max. 1 signal fréquence carré de type push-pull
2 signaux fréquence carré de type push-pull déphasés (déphasage de 25° à 155°)
1 signal de direction de type push-pull
Type de sortie
—
Courant de charge max. : 20 mA Tension à l’état bas : < 1.5 V Tension à l’état haut : > (tension d’alimentation - 3.5 V)
Plage de fréquence
0 à 15 kHz
Déviation instantanée de fréquence
10% lorsque le capteur est monté sur les moteurs Poclain Hydraulics
Température d’utilisation
- 40°C à + 125°C [- 40°F à 257°F]
Degré de protection
IP68 (côté capteur) / IP67 (côté connecteur)
Materiau
Acier inox Les signaux ne sont pas protégés contre les court-circuits à la masse ou l’alimentation. Le bloc cylindre haute fréquence (120 holes) est uniquement compatible avec le capteur de vitesse T4 .
Montage des capteurs tachymétriques TD, TR et T4 sur les moteurs avec prédisposition tachymétrique Dans le cas de moteurs possédant une prédisposition tachymétrique, il convient de démonter et d'éliminer l'obturateur existant, avant d'installer le capteur et son dispositif de fixation.
Le démontage de l’obturateur doit impérativement s'effectuer moteur arrêté (moteur froid et absence de pression dans le carter moteur). Prévoir un bac pour récupérer l'huile lors du démontage de l’obturateur.
• Dévisser complètement l’écrou (8145). • Enlever et jeter l’obturateur (8105). La hauteur H est réglée en usine, ne jamais dévisser l’écrou (8140).
• Retirer le bouchon plastique placé sur le bout du capteur. • Insérer le capteur (8105) en lieu et place de l’obturateur (8105). • Visser l’écrou (8145), et le serrer au couple de serrage suivant : 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft ] .
Le montage éventuel de capteurs tachymétriques non fournis par Poclain Hydraulics devra avoir été agréé par nos services techniques. 26
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
Montage des capteurs tachymétriques TD, TR et T4 sur les hydrobases
Généralités
Le calage du capteur doit être réalisé après montage de l’hydrobase sur le palier du client.
Accessoires
Produits
• Retirer l’obturateur (8105) et sa vis (8115).
Huiles
Circuits
• Visser le goujon (8116) avec un couple de 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft].
• Introduire le faux capteur (8106) dans l'orifice jusqu'en butée sur le bloc cylindre.
Couples de serrage
Mise en route
• Mesurer la distance Y ± 0,01.
Diagnostic
• Additionner à l’épaisseur de l’écrou (8140) le nombre de cales nécessaire (9815) pour réaliser la cote Y.
12/05/2015
27
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
• Empiler les cales (9815) et visser l’écrou (8140) sur le goujon (8116). • Serrer l'écrou (8140) au couple de 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft].
• Vérifier le calage : - Mesurer la cote Z. . Si Y - Z est égal à 0 ± 0,1 alors passer à l’étape suivante. . Si Y - Z est différent de 0 ± 0,1 alors recommencer la procédure de montage.
• Retirer le faux capteur (8106). • Introduire le capteur (8105) jusqu'en butée sur l'écrou (8140).
• Placer l'écrou pré-encollé (8145) sur le goujon (8116). • Serrer l'écrou pré-encollé (8145) au couple de 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft].
Réaliser cette procédure après chaque changement de pièces de l’hydrobase ou du palier, afin que le capteur soit correctement positionné.
28
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
Raccordement des capteurs tachymétriques Retirer le bouchon plastique qui se trouve sur le connecteur. Fonction
Numéro de broche
TD
2
Signal fréquence carré n°2
3 4
TR
T4
Alimentation Signal direction
Généralités
1
Non présent
Masse Signal fréquence carré n°1
Signal fréquence carré
Produits
Pour le raccordement des connecteurs, veuillez vous référer au tableau de raccordement et au plan de câblage général contenus dans la brochure d’installation de votre transmission. Kit connecteur pour raccordement des capteurs tachymétriques TD, TR et T4 Code article
A07468S
ELEC-CABLE-M12-90°-5000
A04999J
Circuits
ELEC-CABLE-M12-180°-5000
Accessoires
Désignation commerciale
Montage du connecteur Serrer fortement à la main la bague du câble sur le connecteur M12 du capteur.
1
Brun
2
Blanc
3
Bleu
4
Noir
Huiles
Couleur
Mise en route
Numéro de broche
Le montage du câble Poclain-Hydraulics vous garantit un degré de protection IP68.
Diagnostic
Couples de serrage
Dans le cas de l’utilisation d’un câble M12 coudé (A04999J) faire attention à l’alignement du coude avec la patte de fixation du capteur pour éviter de vriller les broches du connecteur du capteur.
12/05/2015
29
Moteurs hydrauliques
POCLAIN HYDRAULICS
Frette
Caractéristiques
H & G = Ces cotes sont indiquées avant serrage. M = Couple transmissible par la frette. X = Prévoir suffisamment d’espace pour la clé dynamométrique.
Série lourde
Série standard
D
C
M
B
E
F
G
H
mm [in]
mm [in]
Nm [lb.ft]
mm [in]
mm [in]
mm [in]
mm [in]
mm [in]
mm [in]
Nm [lb.ft]
kg [lb]
MS35
105 [4.134]
140 [5.512]
20 100 [14 825]
175 [6.889]
146 [5.748]
230 [9.055]
46 [1.81]
7 [0.276]
60 [2.362]
10 x M12 x 45
100 [74]
10 [22]
MS50
115 [4.257]
155 [6.102]
28 000 [20 651]
192 [7.559]
165 [6.496]
265 [10.433]
50 [1.97]
7 [0.276]
64 [2.519]
12 x M12 x 50
100 [74]
15 [33]
MS83
140 [5.512]
185 [7.283]
60 000 [44 254]
236 [9.291]
195 [7.677]
330 [12.992]
71 [2.795]
7.5 [0.295}
86 [3.386]
10 x M16 x 65
250 [184]
37 [82]
MS125
155 [6.102]
200 [7.874]
84 000 [61 955]
246 [9.685]
210 [8.268]
350 [13.779]
71 [2.795]
7.5 [0.295}
86 [3.386]
12 x M16 x 65
250 [184]
41 [90]
MI250
200 [7.874]
280 [11.024]
217 000 346 288 460 [160.055] [13.622] [11.339] [18.110]
114 [4.488]
10 [0.394]
134 16 x [5.276] M20 x 100
490 [361]
102 [225]
MS35
105 [4.134]
140 [5.512]
27 200 [20 062]
175 [6.889]
144 [5.669]
230 [9.055]
60 [2.362]
7 [0.276]
74 [2.913]
12 x M12 x 55
100 [74]
13 [29]
MS50
115 [4.257]
155 [6.102]
36 400 [26 847]
192 [7.559]
164 [6.457]
265 [10.433]
66 [2.598]
7 [0.276]
80 [3.150]
15 x M12 x 60
100 [74]
20 [44]
MS83
140 [5.512]
185 [7.283]
77 000 [56 792]
236 [9.291]
194 [7.637]
330 [12.992]
92 [3.622]
10 [0.394]
112 [4.409]
14 x 16 x 80
250 [184]
47 [104]
MS125
155 [6.102]
200 [7.874]
109 200 [80 542]
246 [9.685]
204 [8.031]
350 [13.779]
92 [3.622]
10 [0.394]
112 [4.409]
15 x M16 x 80
250 [184]
50 [110]
Série standard
Série lourde
30
A
MS35 MS50 MS83 MS125 MI250 MS35 MS50 MS83 MS125
Couple transmissible Nm [lb.ft] 20 100 [14 825] 28 000 [20 652] 60 000 [44 254] 84 000 [61 955] 217 000 [160 051] 27 200 [20 062] 36 400 [26 847] 77 000 [56 792] 109 200 [80 542]
Code article 005638973T 005638975V 005638976W 005638978Z A52512D 005638972S 005638974U 005638970Q 005638977X 12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
Préconisation de montage Ø J h6 105 115 140 155 200
L 95 105 140 140 125
Généralités
MS35 MS50 MS83 MS125 MI250
1 2 Huiler la portée de l'anneau sur l'arbre. Desserrer les vis afin de permettre la rotation de l'anneau.
3 Disposer la frette sur l'arbre puis contrôler sa position sur l'arbre (X1).
4 5 S'assurer que l'alésage de l'arbre et la Monter le moteur sur l'arbre à entraîner. portée correspondante de l'arbre à entraîner sont dégraissés.
6 Serrer successivement les vis, procéder par serrage progressif, les disques doivent rester parallèles.
Accessoires
Etape
Produits
Installation de la frette
Huiles
Etape
Circuits
Action
X1
mm [in]
M S35 M S50 M S83 M S125
12,5 14,5 19,0 19,0
M I250
10,0 [0,394]
[0,492] [0,571] [0,748] [0,748]
Butée pour frette (MI250).
Couples de serrage
Moteurs
Mise en route
Action
Diagnostic
Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis.
Pour le moteur MI250, assurez-vous de positionner axialement la frette jusqu’à la butée (voir image).
12/05/2015
31
Moteurs hydrauliques
32
POCLAIN HYDRAULICS
12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS
Moteurs hydrauliques
CIRCUIT Généralités
Vérification des branchements
Tuyautage et branchements Les différents composants du circuit hydraulique (réservoir, pompes, distributeurs, filtres, récepteurs, etc.) sont reliés entre eux par des tuyauteries rigides ou des flexibles. Deux types de connexions : Raccords vissés
Accessoires
Produits
Bride
Se conformer aux indications de branchement données par les constructeurs pour chaque composant : fonctions et repères des orifices, types des raccords, diamètres et types des conduites (souples ou rigides), etc.
Tubes rigides Pour les tuyauteries haute pression, n'utiliser que des tuyaux en acier étirés à froid sans soudure.
Huiles
Circuits
Pour la confection des tubes, prendre les précautions suivantes : • Après mise à longueur par tronçonnage, cintrage (à froid) et sertissage, les tubes seront soigneusement ébavurés, rincés à l'huile et soufflés avant montage. • Les tubes ayant été soudés ou cintrés seront également décapés (solution à base d'acide sulfurique) puis rincés à l'huile et neutralisés (solution à base de soude bouillante). Cette procédure est à effectuer par un spécialiste. • Les raccords, les brides, les filets des bouchons, etc... doivent être ébavurés et nettoyés avant montage. • Si le montage n'est pas immédiat, obturer les orifices par des bouchons.
Les tubes ne doivent pas être sollicités en flexion lorsqu'on serre les brides qui les fixent.
Mise en route
Flexibles Utiliser uniquement des flexibles à embouts sertis. Au besoin les protéger à l'aide d'une armature. Eviter les contacts susceptibles de détériorer le flexible.
Respecter le rayon de courbure minimum..
Couples de serrage
Eviter le vrillage.
12/05/2015
Diagnostic
Vitesses du fluide ( valeurs indicatives) Aspiration pompe :