Petunjuk Penggunaan Buku Panduan

46 downloads 2430 Views 1MB Size Report
Buku panduan ini berisi garis besar mengenai perkembangan dan bagaimana membesarkan anak bagi ibu dan anak yang baru datang ke Jepang. Di halaman  ...
Petunjuk Penggunaan Buku Panduan Buku panduan ini berisi garis besar mengenai perkembangan dan bagaimana membesarkan anak bagi ibu dan anak yang baru datang ke Jepang. Di halaman kiri tertulis dalam bahasa Jepang dan sisi lain tertulis dalam bahasa asing (Indonesia). Silakan manfaatkan buku ini saat berkomunikasi dengan supporter bahasa Jepang yang membantu Anda. Isi buku ini menerangkan secara garis besar jadi mungkin akan ditemukan sedikit perbedaan tergantung pemerintah daerah setempat. Buku ini berdasarkan informasi bulan Februari 2013 kebijakan/peraturan dapat berubah. Silakan manfaatkan buku ini sambil menambahkan catatan ataupun informasi sesuai dengan lingkungan dan situasi, dengan bantuan orang orang di sekitar Anda. Jika Anda mengalami kesulitan dalam komunikasi dengan bagian administrasi, silakan manfaatkan jasa konsultasi untuk penduduk asing di loket bantuan yang tersedia.

Osaka Information Servise for Foreign Residents Tel

Jam Bahasa yang dilayani

06-6941-2297 Senin – Jumat

9:00 – 17:30

(Selain Hari Raya, tanggal 29 Desember – Januari) Inggris, Cina, Korea, Portugal, Spanyol, Vietnam, Filipina, Thailand, Jepang

インドネシア語

International house Osaka information center Tel

Jam Bahasa yang dilayani



06-6773-6533 Setiap hari 9:00 – 17:30 (Selain hari raya, hari Sabtu, hari Minggu dan tanggal akhir tahun dan tahun baru) Inggris , Cina, Korea

インドネシア語①

123

Daftar isi 1. Sesampai di Jepang

127

2. Jika Anda hamil

127

3. Kelahiran anak

127

4. Tentang bantuan biaya pengobatan untuk anak (0-15 tahun)

129

5. Mebesarkan anak (usia 0-18 tahun )

129

6. Tentang pemeriksaan kesehatan anak

131

(anak berusia 0 -3 tahun) 133

8. TK dan Penitipan anak (negeri dan swasta)

135

• Penitipan anak

135

• TK

135

9. Tentang bekal makanan

135

10. Persiapan masuk SD (anak berusia 5 – 6 tahun)

137

11. Saat masuk SD

139

• Pemberitahuan

139

• Makan siang

139

• PTA dan asosiasi anak

139

• Ketepatan waktu dan pelaporan

139

• Kedatangan di Jepang dan waktu masuk sekolah

139

12. Saat masuk SMP, SMA, Universitas

141

13. Saat wanita berusia 40 tahun

141

• Pemeriksaan kanker

141

• Pemeriksaan kesehatan spesifik

141

14. KDRT(kekerasan dari suami, pasangan)

143

15. Nomor telepon darurat

145

16. Cara membuang sampah

145

17. Daftar nomor telepon

145

(PTA adalah organisasi terdiri dari orang tua dan guru, berkegiatan bantuan pendidikan anak dan komunikasi persahabatan di antara anggota.)



インドネシア語②

125

インドネシア語

7. Imunisasi

1. Sesampai di Jepang… Uruslah pelaporan penduduk di kantor walikota (pemda) setempat dengan Residence Card. Jika belum dapat Residence Card, bisa diurus dengan paspor Anda. Pertanyaan tentang status tinggal dan prosedur silakan cek di website Departmen Kehakiman berikut; http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/ Atau silakan menghubungi nomor telepon Kantor Imigrasi Osaka yang tertulis di halaman terakhir.

2. Jika Anda hamil Jika Anda merasakan kehamilan, silakan dipastikan oleh dokter kandungan di rumah sakit atau klinik bersalin. Setelah kehamilan Anda dipastikan, silakan pergi ke Pusat Kesejahteraan Kesehatan atau Pusat Kesehatan (selanjutnya disebut “Pusat Kesehatan”). Buku Catatan Kesehatan Ibu dan Anak akan diberikan dan diberi penjelasan tentang pemeriksaan kesehatan di Pusat Kesehatan. Tergantung pemerintah daerah atau rumah sakit. Kelas kehamilan untuk persiapan menjadi ibu (hanya calon ibu) dan kelas persiapan menjadi orang tua (calon ibu dan ayah) juga diadakan. Silakan manfaatkan tanpa merasa terbebani. Rumah sakit bersalin di Jepang terbatas. pastikan sesegera mungkin di rumah sakit mana proses persalinan Anda akan dilakukan. インドネシア語

3. Kelahiran anak Biaya kelahiran anak pada umumnya 400.000 yen – 600.000 yen. Anggota asuransi kesehatan/ asuransi kesehatan nasional bisa menerima tunjangan biaya persalinan (Syussan ikuji Ichiji Kin) asalkan diurus sesuai prosedur. Tunjangan ini bisa juga diganti berupa biaya persalinan di rumah sakit. Silakan konsultasikan dengan pihak rumah sakit. Setelah anak lahir, laporkanlah ke walikota, kantor kota, atau kantor kelurahan dalam jangka waktu 14 hari. Jika warganegara orang tua tidak sama, atau jika Anda tidak menikah secara resmi dengan ayah anak Anda, kemungkinan berkas atau tempat pendaftaran berbeda dengan biasanya. Silakan cek jauh-jauh hari sebelum melahirkan.



インドネシア語③

127

4. Tentang bantuan biaya pengobatan untuk anak (0-15 tahun) Kemungkinan ada bantuan biaya pengobatan di rumah sakit dan klinik untuk anak berusia 0 – 15 tahun, karena peraturan berbeda tiap pemerintah daerah, silakan bertanya di kantor pemerintah wilayah setempat.

5. Mebesarkan anak (usia 0-18 tahun ) • Pusat anak dan rumah tangga Propinsi Osaka: (Dilayani dengan penterjemah asalkan pesan sebelumnya)

• Pusat anak dan rumah tangga Osaka Pusat: 0 72 – 8 2 8 – 0 1 6 1



• Pusat anak dan rumah tangga Ikeda: 0 7 2 – 7 5 1 – 2 8 5 8



• Pusat anak dan rumah tangga Suita: 0 6 – 6 3 8 9 –3 5 2 6



• Pusat anak dan rumah tangga Osaka Timur: 06 – 6 7 2 1 – 1 9 6 6



• Pusat anak dan rumah tangga Tondabayashi: 0 7 2 1 – 25 – 1 1 3 1



• Pusat anak dan rumah tangga Kishiwada: 0 7 2– 44 5 – 3 9 7 7

インドネシア語

• Pusat konsultasi anak Kota Osaka: 0 6 – 4 3 0 1 – 3 1 0 0 • Pusat konsultasi anak Sakai: 0 7 2 – 2 4 5 – 9 1 9 7 Membesarkan anak pastilah penuh lika liku. Menghawatirkan; perkembangan fisik anak, cara mengasuh anak, stress, kekerasan terhadap anak, tidak dapat membesarkan anak, dan sebagainya. Jika ada masalah jangan dipendam sendiri, tetapi silakan konsultasikan ke bagian konsultasi anak di kantor walikota atau bagian kesejahteraan. Kalau kesulitan berkomunikasi, silakan meminta tolong kepada asosiasi pertukaran budaya internasional dll. Mungkin Anda akan merasa bingung karena lingkungan dan pola asuh anak sangat berbeda dengan Indonesia. Silakan konsultasikan dengan ahlinya.



インドネシア語④

129

6. Tentang pemeriksaan kesehatan anak (anak berusia 0 -3 tahun) Pada umumnya di Jepang ada pemeriksaan kesehatan anak secara teratur. Perkembangan fisik dan psikhologis anak akan diperiksa oleh dokter ahli, silakan bertanya tanpa merasa sungkan. Sesuai dengan halaman 133, anak akan mendapat suntikan imunisasi. Aturan dan masa imunisasi berbeda beda. Oleh karenanya silakan konsultasikan dengan rumah sakit atau Pusat Kesehatan untuk memastikan jadwalnya. Kalau anak Anda sudah dapat imunisasi di Negara asal, jangan lupa tunjukkan catatan hasil imunisasinya. Biasanya para orang tua yang mempunyai anak kecil berkumpul membuat grup di sekitar tempat tinggal mereka. DI grup ini para ibu berbagi pengalaman dan kekhawatiran tentang tumbuh kembang anak. Mungkin Anda akan merasa tidak sreg karena harus berbahasa Jepang di sini, tetapi ada banyak juga orang yang suka berbahasa asing dan tertarik pada kebudayaan asing juga kebiasaan mengasuh anak yang berbeda di luar negeri. Beranikan diri untuk ikut serta dalam kegiatan tersebut.

インドネシア語



インドネシア語⑤

131

インドネシア語⑥

Jumlah dll

SMP

SMA

( / )( / )( / )( / )( / )( / )( / )( / )( / )( / )( / )( / )( / )( / )( / )( / )

bulan bulan bulan bulan bulan bulan bulan bulan bulan bulan bulan bulan 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 tahun tahun

tanggal

dibuat bulan tanggal

No Telepon:

nama RS dll:

* Silakan jadwalkan sambil konsultasikan dengan pihak rumah sakit, pusat kesehatan dan pusat kesejateraan kesehatan.

Influenza

Penyakit Gondok

Cacar Air

Rotavirus (oral)

Hepatitis B(HBV)

Pneumococcus (PCV7)

Meningtis bakteri (Hib)

Ensefalitis Jepang

Campak/Rubella(MR)

Polio

DPT (Difteri, Pertussis,Tetanus)

BCG (Tuberkulosis)

Silakan manfaatkan apa yang dibutuhkan

bulan

gadis

lelaki

インドネシア語



tahun

nama anak

Jadwal imunisasi

7. Imunisasi

133

8. TK dan Penitipan anak (negeri dan swasta) Fasilitas penitipan anak kecil ada 2 jenis pada umumnya; Tempat Penitipan anak dan TK.

• Penitipan anak Penitipan anak adalah tempat penitipan anak pada jam kerja orang tua. Anda bisa menitipkan anak Anda yang berusia 0 – sebelum SD. Tergantung tempat dan kondisi, tetapi pada umumnya Anda bisa menitipkan anak mulai jam 8 pagi sampai jam 5 sore (ada juga fasilitas yang buka sampai jam 7 malam). Pada umumnya makan siang disediakan di tempat penitipan anak, tetapi ada juga waktu dimana harus membawa bekal. makanan sendiri. Akhir akhir ini banyak orang tua yang ingin memanfaatkan jasa penitipan anak sehingga harus menunggu lama untsuk mendapat giliran menggunakan fasilitas ini. Silakan konsultasikan kepada pemda sebelum bulan pendaftaran, yaitu bulan Oktober sebelum tahun Anda ingin menitip anak). misalnya ingin menitipkan anak mulai tahun 2014 anda harus mendaftar bulan Oktober 2013) Biaya penitipan akan ditentukan berdasarkan pendapatan keluarga Anda.

• TK Pendaftaran taman kanak-kanak dimulai pada tahun sebelum tahun masuk TK. TK adalah tempat pendidikan anak balita, Anda bisa menitipkan anak Anda yang berusia 3 – 5 tahun. Pada umumnya anak bisa dititipkan pagi atau sampai siang, makan siang disediakan atau harus membawa bekal makanan sendiri tergantung TKnya.

diatas.

9. Tentang bekal makanan Pada saat jalan jalan atau bertamasya, makan siang. harus disiapkan dari rumah. Disini disebut “Obento”. Pada saat anak Anda mulai masuk TK, acara-acara seperti tamasya di tempat penitipan anak dan SD , Anda harus menyiapkan Obento ini. Mengenai apa yang harus dipersiapkan dapat dikonsultasikan kepada guru, tetangga, teman dan keluarga Anda. Jangan lupa juga menyiapkan bekal minumnya.



インドネシア語⑦

135

インドネシア語

Ada juga tempat penitipan sementara selain penitipan anak dan TK. Selain yang disebutkan

10. Persiapan masuk SD (anak berusia 5 – 6 tahun) Di Jepang masuk SD adalah pada tanggal satu April. untuk anak yang telah mencapai umur 6 tahun di tahun itu. Apabila Anda telah melapor kepindahan di kota/ desa setempat, Anda akan menerima pemberitahuan dan formulir pendaftaran masuk SD untuk anak Anda. Jika pemberitahuan itu belum Anda terima sampai musim gugur silakan konsultasikan di pemda. Untuk referensi silakan cek website sebagai berikut;

Departmen pendidikan dan ilmu pengetahuan Buku catatan pendidikan SD untuk anak dari luar negeri http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/003/1320860.htm

Propinsi Osaka International student school life support http://www.pref.osaka.jp/jidoseitoshien/toniti/index.html

Pada prinsipnya biaya pendidikan dan biaya buku sekolah gratis di sekolah Jepang. Tetapi biaya seragam, tas, sepatu, pelengkapan sekolah dll harus disiapkan sendiri. Selain ini persiapan seperti menulis nama Anak di pelengkapan sekolah dll harus diselesaikan sebelum mulai masuk SD. Silakan minta saran kepada tetangga dan organisasi pertukaran

Untuk orang Jepang Di Jepang memberikan barang bekas pakai adalah hal biasa, tetapi ada juga negara yang menganggap itu kurang sopan. Jangan hanya mementingkan rasa sosial Anda sendiri, tetapi juga hormatilah perasaan penerima dan latarbelakangnya.

Untuk orang asing Di Jepang kami memberikan bahan-bahan bekas pakai Anak kami kepada teman seperti baju, mainan, buku, dan perlengkapan sehari-hari karena sudah tidak sesuai dengan perkembangan usia anak sehingga tidak lagi dipakai. Kemungkinan Anda merasa tidak senang diberi barang bekas, tetapi orang Jepang tidak ada maksud buruk. Kalau tidak suka sampaikan dengan hati hati supaya tidak menyinggung pemberi. Komunikasikan dengan baik.



インドネシア語⑧

137

インドネシア語

budaya internasional.

11. Saat masuk SD • Pemberitahuan Anak Anda sering membawa berkas pemberitahuan, yang tertulis “Oshirase”. Walaupun Anda tidak memahami isi berkas tersebut, jangan dibuang tetapi coba tanyakan kepada guru sekolah tentang isinya. Ada daerah yang punya organisasi pertukaran internasional, anggotanya atau volunteer akan membantu menjelaskan isinya.

• Makan siang Di SD makan siang disediakan. Jika anak Anda punya alergi atau tidak bisa makan karena diharamkan agama, silakan minta bantuan dari guru sekolah. Jika mengalami kesulitan dalam komunikasi, bisa meminta tolong kepada asosiasi pertukaran internasional dan SINAPIS (lihat halaman 143).

• PTA dan asosiasi anak Jika Anda mengikuti kegiatan PTA dan asosiasi anak, Anda akan mengenal kebiasaan daerah dan masyarakat Jepang, sambil menambah teman. (PTA adalah organisasi terdiri dari orang tua dan guru, berkegiatan bantuan pendidikan anak dan komunikasi persahabatan di antara anggota.)

• Ketepatan waktu dan pelaporan Masyarakat Jepang sangat mementingkan ketepatan waktu. Jika Anda akan terlambat di suatu pertemuan, yang menunggu akan bingung, untuk itu Anda diharapkan melaporkan sebelumnya seandainya harus terlambat. Anda mungkin akan repot pada awalnya kalau

• Kedatangan di Jepang dan waktu masuk sekolah Tergantung waktu kedatangan di Jepang, ada kemungkinan anak akan ditempatkan kelas lebih rendah daripada usianya dengan alas an kemampuan bahasa Jepang.

Untuk orang Jepang Tidak ada masyarakat yang mementingkan ketepatan waktu melebihi orang Jepang di dunia ini. Orang asing sering dianggap tidak mematuhi jam pertemuan, tetapi sebenarnya tidak ada niat itu pada mereka, hanya karena perbedaan kebiasaan dan pola pikir. Harap dimaklumi.



インドネシア語⑨

139

インドネシア語

tidak terbiasa sebelumnya. Tapi cobalah bicarakan dengan teman dan guru sekolah.

12. Saat masuk SMP, SMA, Universitas Peraturan sekolah yang tidak bisa dipahami silakan dikonsultasikan dengan pihak sekolah, secara baik-baik. Banyak murid di Jepang mengikuti juku( lembaga binbingan belajar). Tidak selalu juku memberikan bantuan untuk murid asing, silakan konsultasikan kepada guru sekolah dan asosiasi pertukaran budaya internasional. Saat anak Anda masuk SMA, Anda tentunya mulai berpikir tentang kelanjutan study setelah lulus sekolah. Anda bisa mengkuliahkan anak Anda dengan hemat; mendapat beasiswa, ikut kuliah malam atau ikut sekolah jarak jauh. Silakan konsultasikan dengan guru sekolah.

13. Saat wanita berusia 40 tahun • Pemeriksaan kanker Pada saat Anda berusia 40 tahun, Anda akan menerima kupon pemeriksaan kanker untuk kanker serviks, kanker payudara dan kanker kolorektal. Berkas yang dikirim oleh pemda harus disimpan walaupun Anda tidak mengerti apa yang tertulis di dalamnya. Silakan konsultasikan ke pemda dan asosiasi pertukaran internasional kalau kurang mengerti. Pemeriksaan ini bisa juga dilakukan bukan hanya pada saat berusia 40 tahun, peraturan pun ada kemungkinan berubah. Silakan bertanya di loket pemda yang menangani hal ini.

Pemeriksaan kesehatan ini khusus untuk orang yang berusia lebih dari 40 tahun, yaitu pemeriksaan sindrom metabolic. (penimbunan lemak yang tinggi). Menghindari penyakit-penyakit yang berhubungan dengan gaya hidup, silakan ikuti pemeriksaannya. Biaya bervariasi tergantung jenis asuransi Anda. Silakan bertanya di kantor atau loket pemda.



インドネシア語⑩

141

インドネシア語

• Pemeriksaan kesehatan spesifik

14. KDRT (kekerasan dari suami, pasangan) KDRT adalah tindakan criminal. Jangan dipendam sendiri,

mintalah

bantuan

kepada.

Organisasi

supporter. Organisasi ini siap membantu evakuasi darurat, pindah alamat, perpisahan, menguruskan status

tinggal

dll.

Jika

Anda

merasa

takut

berkomunikasi dengan polisi atau pegawai pria, silakan manfaatkan LSM. Untuk awalnya silakan minta bantuan di asosiasi pertukaran budaya internasional, walikota, penitipan anak, sekolah, rumah sakit dan lain-lain. Mereka bisa mengenalkan oraganisasi khusus yang menangani masalah ini.

• Kantor polisi Kantor polisi setempat: 110 (darurat) Telepon khusus untuk konsultasi korban kejahatan seksual 06–6941–0110

Senin – Jumat 9:00 – 17:00 (selain hari raya)

Diluar jam itu akan disambung mesin penjawab. (Diterima hanya bahasa Jepang)

• Pusat konsultasi wanita Propinsi Osaka (Pusat bantuan konsultasi terhadap KDRT) 0 6–6949–6022 / 06– 6 9 4 6 – 7 8 9 0 Khusus untuk orang asing

06–6949–6181

Bahasa yang dilayani:Inggris, Cina, Korea, Portugal, Spanyol, Vietnam, Filipina, Thailand, Jepang Jam: Senin – Jumat

9:00 – 17:30

(Selain Hari Raya, tanggal 29 Desember – 3 Januari)

• Pusat konsultasi wanita Kota Osaka (dilayani dengan bahasa Jepang) 0 6–4305–0100 Senin – Jumat 9:30 – 17:00 (Selain hari raya, akhir tahun dan tahun baru)

• SINAPIS (Keuskupan Agung Katolik Osaka Pusat LSM SINAPIS) Nomor Telepon: 0 6 – 6 9 4 1 – 4 9 9 9 Bahasa yang dilayani:Inggris, Korea, Spanyol, Filipina, Prancis



インドネシア語⑪

143

インドネシア語

Senin – Minggu 9:00 – 20:00 (Selain hari raya, akhir tahun dan tahun baru)

15. Nomor telepon darurat Terlibat kriminal atau kecelakaan ⇒ Kantor polisi: 110 Kehilangan dompet dan barang berharga ⇒ Kunjunglah pos polisi terdekat atau kantor polisi Kebakaran ⇒ Pemadam kebakaran: 119 Orang sakit /korban luka darurat ⇒ Pemadam Kebakaran: 119 *Amburans dipersiapkan di pemadam kebakaran, maka nomornya sama.

Terjadi kecelakaan dan insiden di laut ⇒ Badan Penjaga Pantai: 118

16. Cara membuang sampah Di kawasan dimana Anda tinggal pasti ada peraturan membuang sampah secara terperinci. Tergantung jenis sampah, cara membuang, hari membuang, tempat sampah akan berbeda. Peraturan berbeda untuk tiap daerah. Mungkin akan membingungkan pada awalnya, silakan berkonsultasi dengan asosiasi pertukaran budaya internasional, anggota keluarga dan tetangga. (Refarensi) OFIX Buku panduan tinggal di Osaka

インドネシア語



http://www.ofix.or.jp/life/index.html

17. Daftar nomor telepon RINK LSM pekerja dan keluarga asing 0 6 – 6 9 1 0 – 7 1 0 3 AMDA International medical information center 0 6 – 4 3 9 5 – 0 5 5 5 Silakan melihat halaman 149 yang menpunyai banyak informasi yang ini.



インドネシア語⑫

145