Hirsch Performance AG l Zürcherstrasse 204g l 9014 St. Gallen (Switzerland) Phone +41 71 274 22 28 l Fax +41 71 278 03 35 l www.hirsch-performance.ch l info@hirsch ...
Installation instruction 9-3 rear diffuser MY08Montageanleitung 9-3 Heckdiffuser MY08-
F851004500 Saab 9-3 Model year 2008Saab 9-3 Modelljahr 2008-
Overview of the delivered parts: Übersicht der gelieferten Teile:
Disclaimer: All Hirsch Performance products must be installed by an authorized Saab service partner. Haftungsausschluss: Alle Hirsch Performance Produkte müssen durch eine autorisierte Saab Vertragswerkstatt installiert werden. Hirsch Performance AG l Zürcherstrasse 204g l 9014 St. Gallen (Switzerland) Phone +41 71 274 22 28 l Fax +41 71 278 03 35 l www.hirsch-performance.ch l
[email protected]
Version 5
EN
DE
1.
Remove both reflectors.
1.
Die beiden Rückstrahler ausbauen.
2.
If equipped, remove the original bumper insert as described in WIS and go to step 4 If the car has no bumper insert go to step 3
2.
Wenn ausgestattet, den originalen Stossstangeneinsatz gemäss WIS ausbauen und weiter zu Punkt 4 Falls kein Einsatz montiert ist weiter mit Punkt 3
3.
Position the Hirsch Performance diffuser on the bumper and stamp out the four slots using specialtool 8393227.
3.
Den Hirsch Performance Diffuser an der Heckschürze positionieren und mit Werkzeug 8393227 vier Schlitze ausstanzen.
4.
Cut the bumper where necessary as shown in the picture below. Note: The bumper part below the cut-out section must remain on the car! If a tow bar is used, cut the diffuser along the marked lines.
4.
Die Heckschürze wo nötig gemäss Bild unten ausschneiden. A chtung: Der Schürzenteil unter dem Ausschnitt muss am Fahrzeug bleiben! Falls eine Anhängerkupplung montiert ist, den Diffuser den Linien nach ausschneiden.
Clean the area on the bumper, where the doublefacing adhesive from the diffuser will be using a suitable cleaner.
Die Stelle der Heckschürze, wo das doppelseitige Klebeband des Diffuser liegen wird, mit geeignetem Reiniger reinigen
Hirsch Performance AG l Zürcherstrasse 204g l 9014 St. Gallen (Switzerland) Phone +41 71 274 22 28 l Fax +41 71 278 03 35 l www.hirsch-performance.ch l
[email protected]
Version 5
5.
To make the installation of the diffuser easier remove the backing of the double-faced adhesive tape only 45cm. Position the diffuser on the bumper and insert all the tabs.
5.
Um die Installation des Diffuser zu erleichtern, die Schutzfolie des doppelseitigen Klebebandes nur 4-5cm abziehen. Dann den Diffuser am Stoßfänger positionieren und alle Laschen einführen.
6.
Pull off the rest of the backing from the adhesive tape and press the diffuser on to the bumper.
6.
Den Rest der Schutzfolie des Klebebandes abziehen und den Diffuser an den Stossfänger andrücken-
7.
Rivet the diffuser where indicated below.
7.
Den Diffuser an den abgebildeten Punkten vernieten.
Hirsch Performance AG l Zürcherstrasse 204g l 9014 St. Gallen (Switzerland) Phone +41 71 274 22 28 l Fax +41 71 278 03 35 l www.hirsch-performance.ch l
[email protected]
Version 5
8.
Drill holes for the remaining two fixing points in to the lower part of the bumper through the diffuser using a 5mm drill and also rivet these points. Be careful not to drill through the metal!
8.
Für die beiden unteren Befestigungspunkte 5mm Löcher durch den Diffuser in die Heckschürze bohren und ebenfalls vernieten. Darauf achten, dass nicht bis ins Metal gebohrt wird!
9.
Install the reflectors.
9.
Die beiden Rückstrahler montieren.
Note: Where so required, it is the car owner’s responsibility to inform insurance company and authorities of the modifications made to the vehicle
Bitte beachten: Der Fahrzeugbesitzer verpflichtet sich, wo nötig die zuständigen Behörden und Versicherungen über die Modifikationen am Fahrzeug zu informieren
Hirsch Performance AG l Zürcherstrasse 204g l 9014 St. Gallen (Switzerland) Phone +41 71 274 22 28 l Fax +41 71 278 03 35 l www.hirsch-performance.ch l
[email protected]
Version 5