MOTEURS HYDRAULIQUES - Poclain Hydraulics

426 downloads 286 Views 3MB Size Report
Moteurs hydrauliques. POCLAIN HYDRAULICS. 2. 29/11/2013. FIXATIONS. 9. Fixations sur le châssis. 9. Fixations sur l'arbre. 10. Accouplement par cannelures .
L

M O T E U R S H Y D R A U L IQ U E S

I N S T A L L A T I O N

G É N É R I Q U E

Moteurs hydrauliques

FIXATIONS

2

POCLAIN HYDRAULICS

9

Fixations sur le châssis Fixations sur l’arbre Accouplement par cannelures Accouplement par frette Autres modes de liaison Vérification de l’hydrobase

9 10 11 12 14 14

FREINS TAMBOURS

15

Communiqué technique 49/93 Fluide Tambour Purge du cylindre de frein tambour Procédure de réglage du frein de parking à câble Frein de parking (frein tambour) Rodage

15 17 17 17 19 20 20

DÉSACTIVATION DES FREINS

21

Désactivation mécanique Désactivation hydraulique Pression de désactivation

22 23 24

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

12/05/2015

ACCESSOIRES

25

Capteurs tachymétriques TD, TR et T4 Frette

25 30

CIRCUIT

33

Vérification des branchements Rinçage circuit Carter Purge du carter Purge des freins Décontamination et filtration

33 35 36 36 37 39

HUILES

41

Choix du fluide Teneur en eau

41 45

MISE EN ROUTE

47

COUPLES DE SERRAGE

50

DIAGNOSTIC

52

Anomalies à 0 kilomètre

52

Produits Accessoires

9

Circuits

PRODUITS

Huiles

6 6 7 7 7

Mise en route

Identification du composant Livraison Stockage Durée de stockage Peinture

Couples de serrage

6

Diagnostic

GÉNÉRALITÉS

Généralités

SOMMAIRE

3

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

Avant propos : Ce document s'adresse aux installateurs de produits Poclain Hydraulics. Il décrit les caractéristiques techniques des produits Poclain Hydraulics et en spécifie les conditions d'installation et de mise en service qui permettent d'assurer leur fonctionnement optimal. Ce document inclut des remarques importantes concernant la sécurité. Elles sont mentionnées de la manière suivante :

Remarque de sécurité.

Ce document inclut également des instructions essentielles au fonctionnement du produit ainsi que des informations générales. Elles sont mentionnées de la manière suivante :

Instruction essentielle.

Information générale.

Récupérer les huiles usagées.

4

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

Avertissement Avant l’installation

Généralités

Prendre toutes les dispositions de sécurité nécessaires (hommes et matériel) et se conformer aux réglementations de sécurité en vigueur..

Assurer l'immobilisation des machines mobiles.

Produits

S'assurer que le générateur d'énergie (moteur) du système hydraulique est à l'arrêt et que l'alimentation électrique est déconnectée.

Accessoires

Délimiter un périmètre de sécurité.

Ne pas intervenir sur un système hydraulique chaud ou sous pression (décharger les accumulateurs).

L'huile chaude ou sous pression peut provoquer des brûlures graves avec infection. Consulter un médecin en cas d'accident.

Circuits

Durant l’installation Installer le système hydraulique selon les spécifications et processus figurant dans le présent document.

Soutenir les composants au moyen d'un dispositif de levage de capacité adéquate pour les fixer sur le châssis

Huiles

Protéger durant les manutentions toutes les surfaces sensibles contre les chocs (centrages, goujons, raccords, connecteurs, bouchons, etc...).

Mise en route

S'assurer de la propreté des surfaces de centrage et d'appui des composants sur le châssis (absence de peinture).

Ne jamais chauffer le fluide hydraulique qui peut s'enflammer à haute température. Certains solvants sont également inflammables.

Couples de serrage

Ne pas fumer durant l'intervention.

Après l’installation Entretenir et réparer les composants et systèmes selon les instructions figurant dans les documents de réparation.

Diagnostic

Ne pas surtarer les soupapes de sécurité.

Un rodage des moteurs n'est pas nécessaire (sauf les freins tambour), les pleines performances seront atteintes après quelques heures de fonctionnement (voir onglet «Mise en route»).

12/05/2015

5

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

GÉNÉRALITÉS Identification du composant Ancienne version

Plaque d’identification

Nouvelle version

MS05-0-D24-F04-1220-0000

B

000743806K 000

A

63622

C D

A

Code commercial ex.:

MS05-0-D24-F04-1220-0000

MS08-D-EE5-F08-1K24-2DEJM

B

Code Article ex.:

000743806K

A52424H

C

Numéro de série ex.:

002-63622

VFR8008687001

Primaire

Finition

Primaire

J

K

J

K

N

H

N

FN

G D

G

Finition

H J1

Peinture primaire/de finition

FJ B CN FV FG Le code article et le numéro d'ordre doivent être indiqués pour toute commande de pièces de rechange.

Livraison Les moteurs sont livrés Dans des caisses.

Vides d'huile.

Peints en apprêt.

Orifices protégés (des bouchons plastiques / métalliques ou des plaques avec des joints pour les brides les obturent).

Interfaces de fixation protégés (les surfaces de fixation ne sont jamais peintes), elles sont recouvertes d'un léger voile de vernis pour limiter toute oxydation.

Les bouchons plastiques doivent être remplacés par des bouchons métalliques dans le cas où ceux-ci doivent rester lors du fonctionnement du moteur.

6

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

Stockage Les moteurs sont livrés dans des caisses. S'ils doivent être stockés, les y laisser. En cas d'impossibilité, suivre les recommandations suivantes afin de ne pas endommager les parties sensibles. Moteur palier • Sur les fixations

Goujons protégés par des écrous vissés à fleur du goujon.

Pas de contact avec l’arbre.

Accessoires

Produits

Généralités

Moteur roue • Sur l’arbre

Durée de stockage En fonction de la durée et des conditions climatiques, il est nécessaire de protéger les organes internes des composants hydrauliques. Ces opérations sont à effectuer avant le stockage des composants ou avant la cessation d'activité de l'engin.

24 C D D

Circuits

3 A B C

Légende : A - Aucune précaution particulière : contrôler uniquement le montage correct des bouchons et obturateurs. B - Effectuer le plein avec du fluide hydraulique. C - Rincer avec du fluide de stockage. D - Effectuer le plein avec du fluide de stockage.

Huiles

Climat Tempéré Tropical Maritime

Durée du stockage (en mois) 6 12 B C C D D D

Les zones de stockage ne doivent pas être à ciel ouvert. Les moteurs ne doivent pas être posés à même le sol.

Mise en route

Important : En cas de chute d’un moteur durant la manutention, il est nécessaire de procéder à sa révision avant utilisation.

• Laisser les surfaces d'appui sans peinture. • Utiliser des peintures compatibles avec la peinture d’apprêt déjà existante. • Lors de l'application de la peinture, protéger les bagues à lèvres des arbres. La peinture peut les sécher et engendrer des fuites. • Les composants Poclain Hydraulics (comme tous les composants mécaniques) sont sensibles à la corrosion. Ils doivent donc être protégés efficacement et régulièrement en fonction de leur environnement d'utilisation. Lors de l'installation du moteur, toute trace de rouille doit être éliminée avant de peindre la machine Spécifications des peintures d'apprêt : Couleur

RAL 1004 RAL 7016 RAL 9005

Jaune ocre Gris Noir

Brillance ISO 2813 5 - 10% 5 - 10% 40%

Brouillard salin ISO 9227 > 400 h > 400 h > 400 h

Adhérence ISO 2409 0 0 0

Dureté ASTM D3363 HB HB HB

Diagnostic

Référence

Couples de serrage

Peinture

Ces spécifications varient suivant le fournisseur, mais répondent à ce minima. Pour plus de renseignements, consulter votre ingénieur application Poclain Hydraulics. 12/05/2015

7

Moteurs hydrauliques

8

POCLAIN HYDRAULICS

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

PRODUITS FIXATIONS Généralités

Fixations sur le châssis Conseils

Accessoires

Produits

Les surfaces d'appui du moteur doivent être propres (absence de peinture, graisse, oxydation ou autre) de façon à se monter librement dans le châssis.

L'orifice 1 ( drainage ) doit être situé au niveau le plus haut. En cas d'impossibilité, la forme de la tuyauterie doit assurer le remplissage correct du carter et éviter ainsi le siphonnage de celui-ci en cas d'arrêt prolongé.

Circuits

Se référer aux spécifications définies dans les catalogues techniques.

Diagnostic

Couples de serrage

Mise en route

Huiles

Une mauvaise planéité risque de casser la fixation châssis du moteur.

12/05/2015

9

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

Fixations sur l’arbre Accouplement moteur / roue

Il faut absolument éviter de faire frotter la jante sur les goujons ce qui endommagerait le filet, cela modifie les conditions de serrage.

Se référer aux spécifications définies dans les catalogues techniques.

Goujons Lors du montage, il faut que les goujons soient dans un état neuf afin de respecter les couples de serrage. Il ne faut ni graisser, ni dégraisser les goujons.

Graisser ou dégraisser les goujons modifie les conditions de serrage et risque de les endommager. Ecrous Utiliser des écrous qui répondent aux besoins de la fixation. Ceux qui sont livrés (selon commande client) sont destinés à des fixations sur jantes planes.

Prendre soin de bien utiliser des écrous appropriés au type de contact avec la jante afin de réaliser un montage et un serrage corrects.

Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis.

Vérifier le serrage des écrous des roues : • après 40 km. • après 100 km. • périodiquement.

10

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

Accouplement par cannelures Il est conseillé de lubrifier les cannelures avant le montage afin de faciliter le démontage.

Produits

Généralités

Avant d'engager le pignon sur l'arbre il faut vérifier que les cannelures ne sont pas endommagées.

Vis de serrage des accouplements cannelés

2 x M10

MS18/MSE18, MS25

2 x M14

MS35, MS50, MS83, MS125

2 x M16

MI250

4 x M12

Classe

8.8 ou 10.9

Accessoires

Vis MS02/MSE02, MS05/MSE05, MS08/MSE08, MS11/MSE11

Pignon

Circuits

Vis de fixation

Arbre cannelé

Huiles

Rondelle de butée

Diagnostic

Couples de serrage

Mise en route

Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis.

12/05/2015

11

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

Accouplement par frette Présentation Vis

Arbre machine Arbre du moteur hydraulique Frettes

Pour les caractéristiques et l’installation des frettes, voir onglet «Accessoires».

Liaison par bras de contre couple

La mise en place et le maintien en position de l'accouplement peuvent aussi être facilités grâce à un bras de contre couple ne générant pas d'efforts axiaux.

Conditions générales de fonctionnement des applications industrielle • Utilisation à poste fixe avec durée de vie importante (>25 000 heures).Par exemple: treuil, broyeur, convoyeur, etc..., • Puissance limitée à 75% de la puissance maximale mentionnée dans le catalogue technique. • Pression à l'entrée du moteur : - moyenne pondérée < 150 bar - Irrigation recommandée du carter dans le but de maîtriser la température du moteur hydraulique pendant la période de démarrage progressif et afin de renouveler le fluide durant le fonctionnement,

Mise en place Le moteur est prévu pour fonctionner en position horizontale. Il est indispensable que le carter moteur soit en permanence rempli de fluide. Pour un montage vertical (arbre vers le haut) il est impératif de prévoir un orifice d'irrigation sur le palier (option B). Prévoir l'accessibilité pour le montage et démontage des raccords, ainsi que pour la purge des moteurs. Prévoir les moyens de manutention appropriés pour le montage et le démontage des composants.

12

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

Fixation sur le châssis Afin de ne pas charger le palier, suivre les indications suivantes : La longueur du bras de contre couple doit être au minimum égale à R min. (voir tableau ci-dessous) L'effort de réaction du bras de contre couple doit être appliqué au plus près du plan de fixation du moteur, entre les roulements.

Généralités

Il est nécessaire de vérifier que la combinaison des efforts appliqués sur l'arbre est compatible avec les charges admissibles par les moteurs, et que les durées de vie résultantes sont conformes aux spécifications de l'application.

‡F

G

mm

[in]

mm

MS35

500

[19.68]

290

[11.42]

8 x M20

MS50

600

[23.62]

340

[13.39]

12 x M20

MS83

800

[31.5]

380

[14.96]

16 x M20

MS125

800

[31.5]

394

[15.51]

16 x M24

MI250

1250

[49.2]

580

[22.83]

30 x M20

Accessoires

[in]

Circuits

G

R min.

‡F

R min.

Produits

L'effort radial résultant est la combinaison de la réaction du bras de contre couple et du poids du moteur plus celui du bras de contre couple.

Accrochage du bras Afin d'éviter les efforts parasites dûs aux défauts de géométrie ainsi qu'aux déformations, l'extrémité du bras doit conserver 2 degrés de liberté.

Mise en route

Huiles

Montage conseillé

Rotule si nécessaire

Démarrage du moteur hydraulique

PT =

Pm + Pp N x C x pe + N x C x ps = N x Cyl x (pe + ps)

12/05/2015

600

600

600

PT Pm Pp pe ps N C

Diagnostic

PT =

Couples de serrage

Pour certaines applications ne permettant pas une montée progressive en puissance et en vitesse de l'installation, il est nécessaire d'effectuer la première mise en service du moteur hydraulique dans les conditions ci-dessous : • S'assurer que le moteur hydraulique est en grande cylindrée. • Vérifier que le frein est désactivé à la pression maximale de défreinage. • Alimenter le moteur hydraulique dans les deux sens de rotation en respectant les conditions suivantes. - Pendant 5 mn: pression d'alimentation du moteur 100 bar [1450 PSI], pression de retour 80 bar [1160 PSI]. - Pendant 30 mn: pression d'alimentation du moteur 200 bar [2900 PSI], pression de retour 180 bar [2610 PSI]. - Inverser le sens d'alimentation du moteur et recommencer le cycle. • Maîtriser la température de l'huile d'alimentation à 50 °C [122 °F]. • S'assurer par un balayage du carter du moteur hydraulique que la température de la came n'excède pas 90°C [194 °F] (température prise sur la périphérie de la came). • La vitesse de rotation du moteur hydraulique doit être comprise entre 20 et 50% de la vitesse max. catalogue, afin de ne pas dépasser la puissance catalogue du composant, sachant que dans le fonctionnement en contre-pression, il faut prendre en compte la puissance du coté moteur et la puissance du coté pompe, c’est-à-dire : puissance totale puisance moteur puissance pompe pression entréeI pression sortie nombre de tours Cylindrée

13

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

Autres modes de liaison L'accouplement peut aussi être réalisé par : Accouplement élastique

Joint de cardan

Chaîne

Pignons à denture droite

Vérification de l’hydrobase Afin d’éviter les fuites l‘ensemble des plots doit être vérifié avant le montage de l’hydrobase. • Mauvaise position d‘un plot dans la distribution.

• Bonne position d‘un plot dans la distribution.

Vérifier que l’ensemble des plots soit en contact avec la distribution. Utiliser si nécessaire une baguette en plastique pour pousser les plots.

14

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

FREINS TAMBOURS Extrait de la procédure KNOTT (Ref : TM4993)

Généralités

Communiqué technique 49/93 Notice de fonctionnement et de montage Dispositif de réglage automatique pour servofreins hydrauliques

Produits

1. Fonctionnement des servofreins hydrauliques Le fonctionnement de ces freins est basé sur le fait que, après l’écartement du cylindre de frein de roue, les deux sabots de frein dans le tambour de frein sont amenés vers l’installation, l’un des sabots de frein (sabot primaire) étant entraîné dans le sens de rotation du tambour de frein, pendant que le deuxième sabot de frein (sabot secondaire), défini par la suspension inférieure flottante, s’appuie contre une butée fixe sur la partie supérieure du plateau de frein. Le déplacement des sabots de frein qui en résulte est utilisé pour l’actionnement d’un dispositif de réglage automatique.

Huiles

Circuits

Accessoires

2. Dispositif de réglage automatique 2.1 Fonction et mode d’action Le sabot de frein primaire pousse, par l’intermédiaire du boulon de réglage 1, un tube de réglage 2 à travers un étrier en forme de U 3 , qui joue simultanément le rôle de support. Sous l’action de ce mouvement, le levier de réglage 4 est actionné via un disque de réglage 5 et, en raison de sa démultiplication, se décale latéralement. Dès que le processus de freinage et le déplacement des sabots de frein qui y est associé sont terminés, et que les sabots de frein, soutenus par le ressort de compression 6 , servant simultanément de centrage moyen, retournent dans leur position de repos, une roue de réglage dentée 7 est tournée sous l’action du levier de réglage 4 maintenu sous tension par le ressort d’étrier 8 , ce dernier étant rappelé par l’intermédiaire du ressort de compression 6 et du disque de réglage 5. La rotation de cette roue de réglage permet de dévisser le boulon de réglage 1 , dans lequel est logé le sabot de frein. Ce processus de réglage est répété autant de fois que nécessaire pour chaque freinage, jusqu’à ce que le déplacement transversal des sabots de frein primaires ne suffise plus pour vaincre un jeu de coussinets marqué dans le levier de réglage. Ce jeu de coussinets réglé permet de garantir que le diamètre du frein pour une cote définie reste constant. Le fonctionnement du réglage automatique est identique en marche avant et en marche arrière.

Consignes de maintenance et de réglage

Mise en route

3. Consignes de maintenance Lors de chaque contrôle périodique des freins, il est nécessaire de procéder à un contrôle visuel du dispositif de réglage automatique afin de déceler d’éventuelles pièces endommagées. Remarque : Les réparations du dispositif de réglage automatique ne sont pas autorisées. Si cela est nécessaire, remplacer l’ensemble du dispositif de réglage. Le dispositif de réglage ne nécessite aucune maintenance, seul le filet du boulon de réglage 1 doit être légèrement lubrifié avec de la graisse résistant aux températures élevées lors du démontage des sabots de frein. (Intervalle de graissage max. toutes les 500 environ) Lorsque le dispositif de réglage est encrassé, il doit uniquement être nettoyé à l’air comprimé, le démontage des différentes pièces n’est pas autorisé. Les freins avec réglage automatique ne doivent pas être réglés manuellement en tournant les différentes roues de réglage 7 ! Un réglage non uniforme peut se produire en raison de la mauvaise accessibilité des roues de réglage.

Diagnostic

Couples de serrage

4. Consignes de réglage : Le frein doit impérativement être réglé après : 4.1 Le remplacement, c’est-à-dire le démontage et le montage du dispositif de réglage automatique. 4.2 Le montage de sabots et tambours de frein neufs de tous les niveaux de réparation 4.3 Les travaux de réparation effectués sur le frein et pendant lesquels le réglage de base des boulons filetés (fig. 2) du dispositif de réglage automatique a été modifié. Le réglage ainsi que la vérification du jeu des coussinets entre les sabots de frein et le tambour de frein doivent être effectués alors que le frein est froid. Le frein principal et le frein secondaire doivent être réglés ensemble.

12/05/2015

15

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

5. Processus de réglage : Lors du processus de réglage, le frein secondaire doit être desserré, c’est-à-dire que les câbles ne doivent pas être tendus. 5.1 Soulever le véhicule 5.2 Desserrer les câbles de frein 5.3 Démonter le tambour de frein Attention : Lorsque le tambour de frein est rentré, veiller à ce que la roue de réglage, lorsqu’elle est ramenée sur sa position initiale, soit bloquée par le levier de réglage. - Ne jamais agir avec force Soulever légèrement le levier de réglage à l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable à travers l’ouverture dans le plateau de frein, afin de permettre à la roue de réglage de tourner librement.. 5.4 Régler la cote « a » (voir fig. 2), conformément au tableau suivant au niveau des vis de réglage 1 du dispositif de réglage automatique. Réf. du dispositif de réglage automatique

Cote de réglage "a"

Dimension du frein

36113.01

54

160x35, 170x40, 200x50

36130.01/.02 36156.01/.02

60 60

200x40 203x60

35856.01/.02

79

203x60, 200x40

35878.01/.02

85

245x60, 300x55

35914.01/.02 35914.03/.04

79

228.5x50, 245x60, 250x55 230x50, 260,4x57, 267x64

35916.01/.02/.02

84/80

250x60, 270x60, 310x60

35959.01

85

36160.01/.02/.03 36160.01/.02/.03 36165.01

100 100 100

315/325x80, 400x80 432x90, 432x102 270x60

Remarque : Lors de ce réglage, veiller à ce que l'écart " b " entre les vis de réglage 1 et la roue de réglage 7 correspondante reste constant. 5.5 Après le contrôle du diamètre de frein, régler éventuellement ce dernier conformément aux consignes et en fonction des dimensions du frein respectif, uniformément au niveau des deux roues dentées de réglage 7. Remarque : Le réglage précis du diamètre de frein est primordial pour le fonctionnement du dispositif de réglage automatique. Un réglage sur une valeur trop faible peut être à l'origine d'endommagements du dispositif de réglage. 5.6 Régler les câbles de frein de sorte que le diamètre de frein respectif ne soit pas modifié.

Remarque : Les câbles de frein ne doivent pas être prétendus car le bon fonctionnement du dispositif de réglage automatique ne pourrait alors plus être garanti. 5.7 Monter le tambour de frein. 5.8 Desserrer la vis à tête hexagonale pour le fixation du dispositif de réglage automatique. 5.9 Actionner plusieurs fois le frein afin de permettre le centrage des sabots de frein et/ou du dispositif de réglage dans le tambour de frein. 5.10 Serrer la vis à tête hexagonale au couple prescrit. Type de fixation Taille des vis

Vis à tête hexagonale Vis à tête hexagonale Vis de retenue Qualité 8.8 Qualité 8.8 Classe de résistance 100 Taille avec rondelle avec rondelle de blocage p. ex. Verbus Ripp plate et rondelle Kamax Ripp élastique Durlok, Tensilock

M8

23 + 5

27 + 5

M 10

45 + 5

53 + 5

42 + 5 80 + 5

M 12

80 + 10

90 + 10

140 + 10

M 12 x 1.5

85 + 10

100 + 10

150 + 15

M 14

110 + 15

120 + 20

225 + 20

5.11 Serrer le levier du frein à main conformément aux instructions d'encliquetage du fabricant du véhicule. Dans cette position, les roues doivent opposer la même résistance à la rotation. Attention : La correction de roues tournant difficilement et irrégulièrement doit être effectuée uniquement au niveau des câbles de frein, et non du dispositif de réglage automatique. 5.12 Abaisser le véhicule. 5.13 Effectuer 10 freinages environ (pas de freinages brusques) à une vitesse de 10 km/h environ en marche avant et en marche arrière, et observer le comportement de freinage du véhicule. Le dispositif de réglage automatique est alors réglé de manière optimale. 5.14 Ce réglage doit être effectué sur tous les freins du véhicule. TM4993 16

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

Fluide

Généralités

Le circuit hydraulique des freins tambour est indépendant du circuit hydraulique du moteur. Vérifier la compatibilité entre le frein et le fluide.

Tambour Afin de faciliter la purge des cylindres de roue des freins tambour, le moteur peut être fixé sur le châssis avec une inclinaison possible.

Accessoires

Produits

18° maxi.

Circuits

Purge du cylindre de frein tambour

1 Enlever le capuchon.

2 Desserrer la vis de purge.

4 Resserrer la vis de purge à 5 Nm.

5 Replacer le capuchon.

3 Alimenter en fluide jusqu'à ce qu'il s'échappe.

Huiles

Etape

Couples de serrage

Etape

Mise en route

Action

Diagnostic

Action

Le couple de freinage maximum ne peut être obtenu qu'après le rodage du frein. Lire la procédure ci-après ou consulter votre ingénieur application Poclain Hydraulics.

Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis. 12/05/2015

17

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

Mise en place du câble Deux types de fixation existent :

Par crochet

Par récepteur vissé

Se référer aux catalogues techniques des moteurs MS aux onglets « Moteur roue» et «Freinage» pour connaître les disponibilités et caractéristiques de la fixation du câble de frein.

Faire attention à la localisation de la sortie de câble de frein (à gauche ou à droite).

Se référer aux catalogues techniques des moteurs MS à l'onglet «Code commercial» pour connaître l'emplacement de la sortie de câble du frein.

Prévoir un jeu minimal pour le câble de commande dans des positions extrêmes du moteur (roue braquée à fond).

18

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

Procédure de réglage du frein de parking à câble Le montage du câble de frein de parking doit s’effectuer lorsque la machine est sur cales sur un sol horizontal ou sur une chaîne de montage. Le câble est connecté sur le système de commande.

Généralités

Poclain Hydraulics préconise l’utilisation de câbles de frein Knott. • Démonter le tambour. • Vérifier que les mâchoires soient correctement centrées. • Vérifier que le diamètre des mâchoires correspond bien aux préconisations Knott. Freins

Ø des mâchoires

Accessoires

Produits

250x40 249 +0.4/0 203x60 201.8 ±0.2 250x60 248.8 ±0.2 270x60 268.6 ±0.3 315x80 313.5 +0.7/-0.3 350x60 348.5 ±0.4 432x102 430 +0.5/0

Circuits

• Positionner le câble sur le récepteur prévu à cet effet en sortie de frein (il existe 2 types de fixation).

Huiles

• Vérifier que le levier du frein du véhicule soit en position repos. • Visser l’écrou à l’extémité du câble pour tendre le câble de frein jusqu’à rattraper tous les jeux sans bouger les mâchoires.

Dans le cas ou les mâchoires ne pourraient pas reprendre librement leur place, le fonctionnement du rattrapeur de jeu devient inefficace.

Freins

250x40 N.m

A B

N

203x60 N.m

N

250x60 N.m

2 000 987 2 000 2 000 1 148 2 000

N

270x60 N.m

548 1 500 567 1 500

N

315x80 N.m

N

350x60 N.m

N

Vue face à l'arbre

432x102 N.m

Mise en route

• Assurer le freinage de l’écrou (contre-écrous). • Vérifier l’effort de traction du câble (Couple de freinage / Effort sur le câble). N

482 5 000 1 362 5 000 1 135 10 000 1 844 541 5 000 1 605 5 000 1 309 10 000 2 133

Couples de serrage

Câble • Faire des tests de freinage de parking avec le levier. Lorsque le levier du frein à main est en position desserrée, il faut que les mâchoires reviennent en position repos et remises en butée (coté cylindre de roue) sur le flasque du frein.

Diagnostic

• Remonter le tambour. • Faire des tests de frein de parking sur une pente. Pour les freins avec rattrapage d’usure automatique, ne pas retendre le câble de frein de parking.

12/05/2015

19

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

Frein de parking (frein tambour)

La législation de certains États impose aux constructeurs d'engins mobiles de définir une procédure indiquant les conditions de révision des freins.

Respecter l'effort maximal admissible sur le câble afin d'assurer un freinage parking efficace.

Se référer aux catalogues techniques des moteurs MS à l'onglet " Freinage " pour connaître l'effort maximal admissible sur le câble de frein.

Rodage PROCÉDURE DE RODAGE ET DE RÉGLAGE À UTILISER SUR UN FREIN TAMBOUR POUR OBTENIR CES PERFORMANCES OPTIMUM (procédure de rodage diffusée par KNOTT).

Phase

20

Désignation

1

1° Rodage

2

Rattrapage du jeu entre garnitures et tambour (Se réalise automatiquement lorsque le tambour est en mouvement)

3

Relevé du couple de retenue du frein en parking

N (tr/min)

60

Type de rotation

Continue

P/frein (Bar) 5 bar 0 10 bar 0 15 bar 0 20 bar 0 20 bar 0 20 bar 0 20 bar

60

Continue

0 - 40 bar

0

Continue

60 et 120 bar

Tf (min) 2 min 30 sec 2 min 30 sec 2 min 30 sec 5 min 30 sec 10 min 30 sec 10 min 30 sec 10 min

T° mesurés en peau tambour 150° ± 10° C

Observations Surveiller étroitement la température du tambour : Ne pas dépasser 160° C [320°F] Réguler la pression dans le maître cylindre pour rester entre 140° C [284°F] et160° C [320°F]

Procédure de réglage L'alimentation du moteur est tarée à 200 bar [2900 PSI]. Réaliser 10 freinages-désactivations consécutifs espacés de 30 secondes. (La procédure doit être faite dans les deux sens de rotation). 20° ± 5° C

Laisser refroidir le frein pour établir la courbe.

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

DÉSACTIVATION DES FREINS Cette opération peut être nécessaire lors du montage du moteur ou dans certains cas pour déplacer une machine. La désactivation des freins est spécifique au type et à la taille du moteur. Se référer au tableau ci-dessous.

MS02 MSE02 F02



F03



MSE03

MS05 MSE05

MS08 MSE08

MS11 MSE11

MS18 MSE18





MS25

MS35

MS50

MS83

Généralités

Pour les moteurs MS / MSE : MS125



F04



F05



G12



F19



 

F26



P35







F42







F50





F83









Accessoires

F12

Produits



F08



MK04

MK09

MK12 MKE12

MK16

MK18 MKE18

MK23 MKE23

MK35

MK47

‹

‹

‹



K05

‹

F04



F07



‹

F08



F12

Huiles

K04

MK05

Circuits

Pour les moteurs MK / MKE :



F19

‹

‹

Paliers Pour les moteurs ML :

Mise en route

ML06

‹

ES05

ES08

‹

‹

‹

Désactivation mécanique ou Hydraulique

Désactivation hydraulique uniquement



‹

Diagnostic

ESE02

Couples de serrage

Pour les moteurs ES / ESE:

12/05/2015

21

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

Désactivation mécanique

Étape

1 Extraire et éliminer le bouchon caoutchouc de la coiffe de frein. Dévisser le bouchon métallique.

2 Serrer à fond de taraudage sans bloquer la vis équipée d'un écrou et d'une rondelle dans le piston.

3 Puis serrer l'écrou jusqu'à ce que l'arbre du moteur tourne librement, en maintenant la vis.

Action

Pour une désactivation efficace, respecter les conditions indiquées dans le catalogue technique, à l'onglet freinage.

Après une désactivation, monter un bouchon en caoutchouc neuf.

Effectuer la désactivation sur un sol horizontal et immobiliser le véhicule. Pour un treuil, mettre la charge à terre. Pour le MK04 (option 3) :

La désactivation mécanique du frein doit se faire alternativement et progressivement sur les deux vis.

Étape

1 Dévisser le bouchon métallique.

2 Pousser sur la vis en comprimant le ressort afin de l’engager dans le taraudage du piston de frein

3 Puis serrer la vis jusqu'à ce que l'arbre du moteur tourne librement.

Action

22

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

Désactivation hydraulique Pompe

Accumulateur Hydropneumatique

Manomètre 0 - 100 bar [0 - 1450 PSI]

Généralités

Vanne de vidange

Clapet anti-retour

Accessoires

Produits

Soupape de sécurité tarée à 30 bar [435 PSI]

Diagnostic

Couples de serrage

Mise en route

Huiles

Circuits

Réservoir d’une capacité de 1 L min. [61 cu.in min.]

12/05/2015

23

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

Pression de désactivation Pour un engin roulant, effectuer ce test sur un sol horizontal. Pour un treuil, mettre la charge sur le sol. Pression de désactivation :

min. max.

: se référer aux catalogues correspondants. : 30 bar [426 PSI].

Reportez-vous aux catalogues techniques pour connaître les volumes nécessaires au bon fonctionnement des freins de parking. Etape

1 Brancher un manomètre sur l'orifice d'alimentation X du frein.

2 Augmenter progressivement la pression d'alimentation du frein jusqu'à sa pression de désactivation.

Action

Etape

3 Arrêter l'alimentation du frein.

4

S'assurer que la pression résiduelle de désactivation est proche de zéro. Si celle-ci est proche, voire supérieure à la pression minimale de désactivation, vérifier : • l’étanchéité de l’arbre de frein, • la valve de désactivation qui est défaillante.

Action

Ne pas roder les freins statiques multidisques.

24

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

ACCESSOIRES

TR

T4

L mm

[in]

Connexions

Code article A38514N

TD SENSOR 12-44

44

[1.73]

TD SENSOR 12-53

53

[2.09]

A38515P

TD SENSOR 12-62

62

[2.44]

A38516Q

TR SENSOR 12-44

44

[1.73]

TR SENSOR 12-53

53

[2.09]

TR SENSOR 12-62

62

[2.44]

A06266L

T4 SENSOR 12-44

44

[1.73]

A22082C

Circuits

TD

Désignation commerciale

A04996F M12

A04997G

T4 SENSOR 12-53

53

[2.09]

A22083D

T4 SENSOR 12-62

62

[2.44]

A22084E

Huiles

Capteur

Accessoires

Produits

Généralités

Capteurs tachymétriques TD, TR et T4

12/05/2015

8105 = Capteur

8116 = Goujon

8140 = Écrou de calage

8145 = Écrou de fixation

9815 = Calage

8110 = Joint

Diagnostic

Couples de serrage

Mise en route

Descriptif

25

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

Caractéristiques Capteur tachymétrique

TD

TR

Portée max.

T4

1.15 mm [0.045"]

Tension d’alimentation

8 - 32 V

Protection électrique

8 - 30 V Inversion de polarité

Consommation de courant

20 mA max. 1 signal fréquence carré de type push-pull

2 signaux fréquence carré de type push-pull déphasés (déphasage de 25° à 155°)

1 signal de direction de type push-pull

Type de sortie



Courant de charge max. : 20 mA Tension à l’état bas : < 1.5 V Tension à l’état haut : > (tension d’alimentation - 3.5 V)

Plage de fréquence

0 à 15 kHz

Déviation instantanée de fréquence

10% lorsque le capteur est monté sur les moteurs Poclain Hydraulics

Température d’utilisation

- 40°C à + 125°C [- 40°F à 257°F]

Degré de protection

IP68 (côté capteur) / IP67 (côté connecteur)

Materiau

Acier inox Les signaux ne sont pas protégés contre les court-circuits à la masse ou l’alimentation. Le bloc cylindre haute fréquence (120 holes) est uniquement compatible avec le capteur de vitesse T4 .

Montage des capteurs tachymétriques TD, TR et T4 sur les moteurs avec prédisposition tachymétrique Dans le cas de moteurs possédant une prédisposition tachymétrique, il convient de démonter et d'éliminer l'obturateur existant, avant d'installer le capteur et son dispositif de fixation.

Le démontage de l’obturateur doit impérativement s'effectuer moteur arrêté (moteur froid et absence de pression dans le carter moteur). Prévoir un bac pour récupérer l'huile lors du démontage de l’obturateur.

• Dévisser complètement l’écrou (8145). • Enlever et jeter l’obturateur (8105). La hauteur H est réglée en usine, ne jamais dévisser l’écrou (8140).

• Retirer le bouchon plastique placé sur le bout du capteur. • Insérer le capteur (8105) en lieu et place de l’obturateur (8105). • Visser l’écrou (8145), et le serrer au couple de serrage suivant : 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft ] .

Le montage éventuel de capteurs tachymétriques non fournis par Poclain Hydraulics devra avoir été agréé par nos services techniques. 26

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

Montage des capteurs tachymétriques TD, TR et T4 sur les hydrobases

Généralités

Le calage du capteur doit être réalisé après montage de l’hydrobase sur le palier du client.

Accessoires

Produits

• Retirer l’obturateur (8105) et sa vis (8115).

Huiles

Circuits

• Visser le goujon (8116) avec un couple de 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft].

• Introduire le faux capteur (8106) dans l'orifice jusqu'en butée sur le bloc cylindre.

Couples de serrage

Mise en route

• Mesurer la distance Y ± 0,01.

Diagnostic

• Additionner à l’épaisseur de l’écrou (8140) le nombre de cales nécessaire (9815) pour réaliser la cote Y.

12/05/2015

27

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

• Empiler les cales (9815) et visser l’écrou (8140) sur le goujon (8116). • Serrer l'écrou (8140) au couple de 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft].

• Vérifier le calage : - Mesurer la cote Z. . Si Y - Z est égal à 0 ± 0,1 alors passer à l’étape suivante. . Si Y - Z est différent de 0 ± 0,1 alors recommencer la procédure de montage.

• Retirer le faux capteur (8106). • Introduire le capteur (8105) jusqu'en butée sur l'écrou (8140).

• Placer l'écrou pré-encollé (8145) sur le goujon (8116). • Serrer l'écrou pré-encollé (8145) au couple de 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft].

Réaliser cette procédure après chaque changement de pièces de l’hydrobase ou du palier, afin que le capteur soit correctement positionné.

28

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

Raccordement des capteurs tachymétriques Retirer le bouchon plastique qui se trouve sur le connecteur. Fonction

Numéro de broche

TD

2

Signal fréquence carré n°2

3 4

TR

T4

Alimentation Signal direction

Généralités

1

Non présent

Masse Signal fréquence carré n°1

Signal fréquence carré

Produits

Pour le raccordement des connecteurs, veuillez vous référer au tableau de raccordement et au plan de câblage général contenus dans la brochure d’installation de votre transmission. Kit connecteur pour raccordement des capteurs tachymétriques TD, TR et T4 Code article

A07468S

ELEC-CABLE-M12-90°-5000

A04999J

Circuits

ELEC-CABLE-M12-180°-5000

Accessoires

Désignation commerciale

Montage du connecteur Serrer fortement à la main la bague du câble sur le connecteur M12 du capteur.

1

Brun

2

Blanc

3

Bleu

4

Noir

Huiles

Couleur

Mise en route

Numéro de broche

Le montage du câble Poclain-Hydraulics vous garantit un degré de protection IP68.

Diagnostic

Couples de serrage

Dans le cas de l’utilisation d’un câble M12 coudé (A04999J) faire attention à l’alignement du coude avec la patte de fixation du capteur pour éviter de vriller les broches du connecteur du capteur.

12/05/2015

29

Moteurs hydrauliques

POCLAIN HYDRAULICS

Frette

Caractéristiques

H & G = Ces cotes sont indiquées avant serrage. M = Couple transmissible par la frette. X = Prévoir suffisamment d’espace pour la clé dynamométrique.

Série lourde

Série standard

D

C

M

B

E

F

G

H

mm [in]

mm [in]

Nm [lb.ft]

mm [in]

mm [in]

mm [in]

mm [in]

mm [in]

mm [in]

Nm [lb.ft]

kg [lb]

MS35

105 [4.134]

140 [5.512]

20 100 [14 825]

175 [6.889]

146 [5.748]

230 [9.055]

46 [1.81]

7 [0.276]

60 [2.362]

10 x M12 x 45

100 [74]

10 [22]

MS50

115 [4.257]

155 [6.102]

28 000 [20 651]

192 [7.559]

165 [6.496]

265 [10.433]

50 [1.97]

7 [0.276]

64 [2.519]

12 x M12 x 50

100 [74]

15 [33]

MS83

140 [5.512]

185 [7.283]

60 000 [44 254]

236 [9.291]

195 [7.677]

330 [12.992]

71 [2.795]

7.5 [0.295}

86 [3.386]

10 x M16 x 65

250 [184]

37 [82]

MS125

155 [6.102]

200 [7.874]

84 000 [61 955]

246 [9.685]

210 [8.268]

350 [13.779]

71 [2.795]

7.5 [0.295}

86 [3.386]

12 x M16 x 65

250 [184]

41 [90]

MI250

200 [7.874]

280 [11.024]

217 000 346 288 460 [160.055] [13.622] [11.339] [18.110]

114 [4.488]

10 [0.394]

134 16 x [5.276] M20 x 100

490 [361]

102 [225]

MS35

105 [4.134]

140 [5.512]

27 200 [20 062]

175 [6.889]

144 [5.669]

230 [9.055]

60 [2.362]

7 [0.276]

74 [2.913]

12 x M12 x 55

100 [74]

13 [29]

MS50

115 [4.257]

155 [6.102]

36 400 [26 847]

192 [7.559]

164 [6.457]

265 [10.433]

66 [2.598]

7 [0.276]

80 [3.150]

15 x M12 x 60

100 [74]

20 [44]

MS83

140 [5.512]

185 [7.283]

77 000 [56 792]

236 [9.291]

194 [7.637]

330 [12.992]

92 [3.622]

10 [0.394]

112 [4.409]

14 x 16 x 80

250 [184]

47 [104]

MS125

155 [6.102]

200 [7.874]

109 200 [80 542]

246 [9.685]

204 [8.031]

350 [13.779]

92 [3.622]

10 [0.394]

112 [4.409]

15 x M16 x 80

250 [184]

50 [110]

Série standard

Série lourde

30

A

MS35 MS50 MS83 MS125 MI250 MS35 MS50 MS83 MS125

Couple transmissible Nm [lb.ft] 20 100 [14 825] 28 000 [20 652] 60 000 [44 254] 84 000 [61 955] 217 000 [160 051] 27 200 [20 062] 36 400 [26 847] 77 000 [56 792] 109 200 [80 542]

Code article 005638973T 005638975V 005638976W 005638978Z A52512D 005638972S 005638974U 005638970Q 005638977X 12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

Préconisation de montage Ø J h6 105 115 140 155 200

L 95 105 140 140 125

Généralités

MS35 MS50 MS83 MS125 MI250

1 2 Huiler la portée de l'anneau sur l'arbre. Desserrer les vis afin de permettre la rotation de l'anneau.

3 Disposer la frette sur l'arbre puis contrôler sa position sur l'arbre (X1).

4 5 S'assurer que l'alésage de l'arbre et la Monter le moteur sur l'arbre à entraîner. portée correspondante de l'arbre à entraîner sont dégraissés.

6 Serrer successivement les vis, procéder par serrage progressif, les disques doivent rester parallèles.

Accessoires

Etape

Produits

Installation de la frette

Huiles

Etape

Circuits

Action

X1

mm [in]

M S35 M S50 M S83 M S125

12,5 14,5 19,0 19,0

M I250

10,0 [0,394]

[0,492] [0,571] [0,748] [0,748]

Butée pour frette (MI250).

Couples de serrage

Moteurs

Mise en route

Action

Diagnostic

Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis.

Pour le moteur MI250, assurez-vous de positionner axialement la frette jusqu’à la butée (voir image).

12/05/2015

31

Moteurs hydrauliques

32

POCLAIN HYDRAULICS

12/05/2015

POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs hydrauliques

CIRCUIT Généralités

Vérification des branchements

Tuyautage et branchements Les différents composants du circuit hydraulique (réservoir, pompes, distributeurs, filtres, récepteurs, etc.) sont reliés entre eux par des tuyauteries rigides ou des flexibles. Deux types de connexions : Raccords vissés

Accessoires

Produits

Bride

Se conformer aux indications de branchement données par les constructeurs pour chaque composant : fonctions et repères des orifices, types des raccords, diamètres et types des conduites (souples ou rigides), etc.

Tubes rigides Pour les tuyauteries haute pression, n'utiliser que des tuyaux en acier étirés à froid sans soudure.

Huiles

Circuits

Pour la confection des tubes, prendre les précautions suivantes : • Après mise à longueur par tronçonnage, cintrage (à froid) et sertissage, les tubes seront soigneusement ébavurés, rincés à l'huile et soufflés avant montage. • Les tubes ayant été soudés ou cintrés seront également décapés (solution à base d'acide sulfurique) puis rincés à l'huile et neutralisés (solution à base de soude bouillante). Cette procédure est à effectuer par un spécialiste. • Les raccords, les brides, les filets des bouchons, etc... doivent être ébavurés et nettoyés avant montage. • Si le montage n'est pas immédiat, obturer les orifices par des bouchons.

Les tubes ne doivent pas être sollicités en flexion lorsqu'on serre les brides qui les fixent.

Mise en route

Flexibles Utiliser uniquement des flexibles à embouts sertis. Au besoin les protéger à l'aide d'une armature. Eviter les contacts susceptibles de détériorer le flexible.

Respecter le rayon de courbure minimum..

Couples de serrage

Eviter le vrillage.

12/05/2015

Diagnostic

Vitesses du fluide ( valeurs indicatives) Aspiration pompe :