Simultaneous Interpreter (Civil Service Vacancy). (I) Salary: Master Pay Scale
Point 32 (HK$54,265 per month) to Master Pay Scale Point 44 (HK$86,440.
The New Yorker. April 16, 2007. A Reporter at Large. The Interpreter by John
Colapinto. Has a remote Amazonian tribe upended our understanding of
language ...
exploit mitigations available in Vista/Win7, you still ... of concept: window.sekretMethod(0x41414141); call eax ; eax =
paper, therefore, develops an algorithm for deducing the semantic roles of arrow symbols. This algorithm is called the Arrow Semantic Interpreter (ASI). With a.
Mar 28, 2017 - An interest in learning the basic skills of interpretation and translation (no professional experience re
Mar 28, 2017 - DENVER, CO 80221. Please join us on Tuesday, March 28, for a training on interpretation and translation n
Feb 2, 2018 - St. Malo and St. Norbert require a bilingual employee (French and ... software application. ... Must be le
Jun 6, 2011 ... SSP9-SSP13 - Hold a minimum interpreting certification (EIPA, EIE, QA) Level 1 (
pre-K and elementary) or Level II (middle and high school) or ...
One in six women has experienced physical or sexual violence from a current or former partner3. ⺠One in four Australi
Itwas a painting of a naked woman with a red face shaped like a knight's shield. She had ...... âMr.Sen says that once
Interpreter of Maladies. THIS-ABILITY do. Moreover, policy making has a longer gestation period and at times there is a
Sep 2, 2014 - In this paper, we present a Python and Prolog composition which allows ... benchmark has both mono-language variants written in either ...
To focus the discussion, this paper only considers the semantic roles assigned .... An object (PCO) is an entity or its unit, which exists in a physical or conceptual space ... tube, and (c) the direction of an external force by which a board cracks.
BY MALAY DESAI. What's your regular day like? Is he 38-year-old is policy-making and law stressful? a cancer survivor. I
DAYLE MCINTOSH CENTER .... provide an on-site interpreter with a registry of interpreters to call when ... (800) 549-2600 (Voice-Toll Free 24 Hour Hotline).
The Interpreter c Pearson Education Limited 2008. The Interpreter - Teacher's
notes of 3. Teacher's notes. LEVEL 3. PENGUIN READERS. Teacher Support ...
Joshua B. Tenenbaum1, Antonio Torralba1, and William T. Freeman1,4. 1Massachusetts Institute of ..... R with neural nets, but our network can also recover structural parameters. {αi}. Note that our ... Sapp et al. Fig.4: PCK curves on the FLIC ...
The. Arrow-Semantics Interpreter (ASI) analyzes the elements that surround an arrow symbol and their spatial arrangements. It distinguishes four different.
1. Abbreviated examination. Cantonese. 1. Full examination. French. 1. Full examination. Haitian Creole. 1. Full examina
Arabic Interpreter. Title of Employment: Arabic Interpreter. Type of ... To qualify for
the position, the candidate must be bi-lingual in Arabic and English, and have.
account of the life of Jesus, but an ancient biography/story which proclaims Jesus (p ... This debate includes issues like claims about Jesus' God-given role to ...
Durwanâ in the Harvard Review, âSexyâ in The New Yorker,. âMrs. Sen'sâ in ... walking distance of a row of bri
Conclusions. Some physicians and patients 'used' a. PI to increase understanding of symptoms and of the patient's. Lifeworld. The other physicians missed an ...
What Do Physicians and Patients Talk about when a Professional Interpreter Joins Them? 1 Rosenberg ,
2 Leanza ,
3 Lussier ,
3 Richard
Ellen Yvan Marie-Thérèse Claude 1Family Medicine, McGill University, Montreal, Canada 2Psychology, Université Laval, Québec 3Médecine Familiale, Université de Montreal Context Professional interpreters can improve outcomes for patients with limited language proficiency . Physicians not trained to work with professional interpreters underuse them. Understanding communication behaviors of untrained physicians may lead to appropriate training programs.
Objective
Results
Conclusions Many physicians and patients gave evidence of their belief in the PI’s ability to serve as an information conduit.
Participants 18 patients and their 15 physicians Language
Number
Tamil
4
Bengali
3
Punjabi
2
Design
Urdu
2
Quantitative descriptive study of videotaped clinic visits between family physicians and patients with limited language proficiency.
Cambodian
1
Cantonese
1
Methods
Hindi
1
Setting: Urban teaching family medicine clinic
Portuguese
1
Intervention:
Russian
1
Turkish
1
Vietnamese
1
To describe communication between patients with limited language proficiency, professional interpreters and physicians who are inexperienced and untrained in working with professional interpreters.
Addition of a Professional Interpreter (PI) during one scheduled return visit
Patient Doctor
Participants addressed a mean of 6.8 (SD 3.9) problems (range 4-23) and 3.4 medications (SD 1.9) (range 1-7) per patient.
Outcomes
Issue Raised
Visit Content
Pain Diabetes CVD risk factors Prevention/Screening Mental Health Social History , Illness of family member Gyn conditions Urinary conditions Pregnancy Past Obstetrical problems Explanation of tests Symptoms without diagnosis Others
Biomedicine Communicative Action Habermas’ Communicative Action Theory presents a distinction between •the System characterized by strategic action: oriented to success •the Lifeworld characterized by communicative action: oriented to understanding Mishler describes the Voice of Medicine 1) a specialized/expert language (jargon) 2) questions or interventions on context free facts or symptoms, possibly measured and quantified 3) questions or interventions which exclude family and socio-cultural contexts and affective elements … and the Voice of the Lifeworld 1) a lay language 2) questions or interventions which include contextualized facts, historically situated, accompanied by affective comments
Number of patients 10 10 8 8 6 8
Number of Issues 24
6 5 5 3 5 13 10
8 8
Interpreter
Physicians clarified previously puzzling symptoms of 4 patients and past pregnancy losses of 3 pregnant women. They explained complex issues, e.g. cord blood donation, to 3 patients Eight patients (44%) asked for an explanation of a problem in a manner suggesting that the question would not have been posed without the PI. Some physicians and patients saw the PI as a conduit to the patient’s Lifeworld.
8
Physicians initiated the discussion of symptoms for 49% of problems. Patients were the initiators for 17% of problems.
Physicians initiated discussion of the patient’s Lifeworld in relation to 26% of problems. Patients raised Lifeworld information about 38% of problems.
Some physicians and patients ‘used’ a PI to increase understanding of symptoms and of the patient’s Lifeworld. The other physicians missed an opportunity, treating the PI as a translating machine. Training programs need to teach physicians how to collaborate with PIs to invite patients to share their concerns and the realities of their lives.
Acknowledgements This project was funded by the Heart and Stroke Foundation of Canada. We thank Cindy Ibberson for project co-ordination and participant recruitment. The participation of the family physicians, patients and the professional interpreters from the Banque Interrégional d’Interprètes was essential to the work.