Experiences in creating multilingual web sites

0 downloads 172 Views 2MB Size Report
dynamically generated HTML page templates ... localised. HTML files. XML resource descriptions. Page 8. “Static conten
Experiences in creating multilingual web sites Luis Bellido Triana Encarna Pastor lbellido, epastor @dit.upm.es Departamento de Ingeniería de Sistemas Telemáticos Universidad Politécnica de Madrid October 2010

W3C Workshop: The Multilingual Web – Where are we? > Experiences in creating multilingual web sites > #2

Projects l 

Lingu@net WorldWide Project è  è  è 

l  l 

Funded by EC, Lifelong Learning Program Resources for language teaching and learning 32 different access languages by spring 2011

Based on www.linguanet-europa.org Multilingual search in a catalog of resources è 

Lingu@net Europa Plus Funded by EC, Socrates & Lingua Programs, 2003-06 24 partners from 19 countries in Europe

limited to translations of metadata W3C Workshop: The Multilingual Web – Where are we? > Experiences in creating multilingual web sites > #3

Projects l 

Language Teaching pages in the EU language portal è  è 

20 different access languages “multilingual links” issue

W3C Workshop: The Multilingual Web – Where are we? > Experiences in creating multilingual web sites > #7

People l 

l 

Language teaching professionals è 

Not professional translators

è 

Different levels of computer skills

Technical team (UPM)

W3C Workshop: The Multilingual Web – Where are we? > Experiences in creating multilingual web sites > #8

Tools l 

UTF-8

l 

MS-Office

l 

HTML

l 

Apache

l 

DTD

l 

Java Sevlets, JSP

l 

XML

l 

Tomcat

l 

XSLT

l 

Lucene

l 

CSS

l 

TAL, DMTL (Zope)

l 

Gettext files (.po)

W3C Workshop: The Multilingual Web – Where are we? > Experiences in creating multilingual web sites > #9

Lingu@net Architecture

translation files

Template Translation Manager Tomcat servlet container

page templates

localised XML contents

localised Search JSPs engine servlet Lucene search and index library

localised HTML files Apache httpd dynamically generated HTML

XSLT declarations XML resource descriptions

resource index

CSS and graphical files

W3C Workshop: The Multilingual Web – Where are we? > Experiences in creating multilingual web sites > #11

“Static content” architecture

page templates

localised XML contents

translation files

Template Translation Manager

XSLT declarations XML resource descriptions

CSS and graphical files

Apache httpd

localised HTML files

CMS localised XML files

W3C Workshop: The Multilingual Web – Where are we? > Experiences in creating multilingual web sites > #12

Multilingual links l 

Same resource in different languages è 

But not all the languages of the site ─ 

─ 

Links to pages not translated (yet) in all the languages of a multilingual site Links to external resources

en es W3C Workshop: The Multilingual Web – Where are we? > Experiences in creating multilingual web sites > #13

Multilingual links l 

What do we show to the user è 

If the resource is available in the current language?

è 

If the resource is not available in the current language? ─  ─ 

No link? Link to the resource in a default language? q  q 

─ 

l 

Taking into account browser language preferences? Several available resources?

Link to all available resources?

A CMS supporting all of the above?

W3C Workshop: The Multilingual Web – Where are we? > Experiences in creating multilingual web sites > #14

Multilingual links l 

Our initial prototype

XSLT Translators Original gettext files with links

Translation Management System

Multilingual links database

Translation gettext files with multilingual links

Translations database

W3C Workshop: The Multilingual Web – Where are we? > Experiences in creating multilingual web sites > #15

Experiences in creating multilingual web sites

Thank you!

Suggest Documents